<Будапештский документ 1994 года. Декларация Будапештской встречи на высшем уровне на пути к подлинному партнерству в новую эпоху. Декларация в связи с 50-летием окончания Второй мировой войны. Декларация по вопросам Балтийского региона. Будапештские решения> (Подписан в г. Будапеште 06.12.1994)

СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ
ДЕКЛАРАЦИЯ
БУДАПЕШТСКОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ
НА ПУТИ К ПОДЛИННОМУ ПАРТНЕРСТВУ В НОВУЮ ЭПОХУ
(Будапешт, 6 декабря 1994 года)
1. Мы, главы государств и правительств государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, собрались в Будапеште, чтобы совместно оценить недавнее прошлое, рассмотреть настоящее и заглянуть в будущее. Мы делаем это накануне пятидесятой годовщины окончания Второй мировой войны и двадцатого юбилея подписания Хельсинкского Заключительного акта, а также в пятую годовщину падения берлинской стены.
2. Мы убеждены, что за СБСЕ - центральная роль в построении безопасного и стабильного сообщества СБСЕ, единого и свободного. Мы вновь подтверждаем принципы, закрепленные в Хельсинкском Заключительном акте и последующих документах СБСЕ. Они являются отражением общих ценностей, которыми мы будем руководствоваться при осуществлении своей политики, индивидуально и коллективно, во всех организациях и институтах, в работе которых мы участвуем.
3. СБСЕ является той структурой в области безопасности, которая охватывает государства от Ванкувера до Владивостока. Мы исполнены решимости придать СБСЕ новый политический импульс, что позволит ему играть кардинальную роль в нахождении ответов на вызовы XXI века. Эта решимость найдет отражение в новом названии СБСЕ, которое отныне будет именоваться Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
4. СБСЕ сыграло полезную роль в преодолении барьеров и управлении процессом перемен в масштабах всего нашего региона. Со времени нашей последней встречи произошли новые обнадеживающие события. В основном канули в Лету пережитки "холодной войны". Проводились свободные выборы; все шире и глубже разрастались корни демократии. Однако путь к стабильному демократическому обществу, эффективной рыночной экономике и социальной справедливости не легок.
5. Все более широкое утверждение свобод сопровождается возникновением новых конфликтов и возрождением старых. В регионе СБСЕ продолжаются вспышки военных действий, вызванных стремлением к гегемонии и территориальной экспансии. Все еще имеет место попрание прав человека и основных свобод, сохраняется нетерпимость, практикуется дискриминация в отношении меньшинств. До сих пор широко распространены такие социальные недуги, как агрессивный национализм, расизм, шовинизм, ксенофобия, антисемитизм и межэтническая напряженность. Наряду с социальной и экономической нестабильностью они представляют собой основные причины кризисов, несчастья и гибели людей. Они свидетельствуют о несоблюдении принципов и обязательств, принятых в рамках СБСЕ. Такое положение дел требует от нас решительных действий. Мы должны объединить усилия, с тем чтобы добиться полного уважения этих принципов и обязательств, а также обеспечить действенную солидарность и сотрудничество ради облегчения человеческих страданий.
6. Мы признаем, что растущую угрозу для общества в странах региона СБСЕ представляет терроризм. Мы вновь заявляем о своем безоговорочном осуждении любых террористических актов и деятельности, которым нет оправдания ни при каких обстоятельствах. Мы снова подтверждаем нашу решимость вести борьбу с терроризмом и нашу приверженность более широкому сотрудничеству в деле ликвидации этой угрозы безопасности демократии и правам человека.
7. СБСЕ будет форумом, где будет вестись обсуждение проблем, вызывающих озабоченность государств - участников, где будут прислушиваться к их интересам в области безопасности и где будут предприниматься действия по защите этих интересов. Мы будем и далее повышать его роль в качестве инструмента для объединения усилий этих государств по решению проблем безопасности. Опираясь на СБСЕ, мы будем строить отношения подлинного партнерства в области безопасности между всеми государствами - участниками, независимо от того, являются ли они членами других организаций, занимающихся вопросами безопасности. При этом мы будем руководствоваться принятыми в СБСЕ всеобъемлющей концепцией безопасности и принципом ее неделимости, а также нашим обязательством не обеспечивать интересы национальной безопасности за счет интересов других. Демократические ценности СБСЕ имеют основополагающее значение для реализации нашей цели построения сообщества наций, свободного как от старых, так и от новых разделительных линий, в котором в полной мере уважаются суверенное равенство и независимость всех государств, не существует никаких сфер влияния и принимаются энергичные меры по защите прав человека и основных свобод для всех людей, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, социального происхождения или принадлежности к какому-либо меньшинству.
8. СБСЕ будет одним из главных инструментов в деле раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и регулирования кризисов в регионе. Мы пришли к согласию о том, что государства - участники могут в исключительных случаях совместно принимать решение о передаче от имени СБСЕ того или иного спора на рассмотрение Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. Мы также постановили систематизировать и переводить на более практическую основу сотрудничество СБСЕ с европейскими и другими региональными и трансатлантическими организациями и институтами, разделяющими его ценности и цели.
9. Для преодоления новых рубежей СБСЕ создает новые средства. В этом контексте мы приветствуем вступление в силу Конвенции по примирению и арбитражу в рамках СБСЕ. Мы будем и далее повышать роль и потенциал СБСЕ в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и регулирования кризисов, используя, в частности, операции СБСЕ по поддержанию мира и миссии СБСЕ. Мы будем оказывать неизменную политическую поддержку усилиям СБСЕ и выделять на эти цели надлежащие ресурсы. Мы договорились укрепить органы СБСЕ, предназначенные для политических консультаций и принятия решений, а также его оперативную деятельность, проводимую действующим Председателем при поддержке Тройки, равно как и другие процедуры и институты СБСЕ, в частности работу Генерального секретаря и Секретариата, Верховного комиссара по делам национальных меньшинств и Бюро по демократическим институтам и правам человека. Мы, кроме того, постановили расширять наши контакты и диалог с Парламентской ассамблеей СБСЕ.
10. Продолжая осуществление нормотворческой функции СБСЕ, мы составили "Кодекс поведения, касающийся военно-политических аспектов безопасности", в котором, среди прочего, излагаются принципы, определяющие роль вооруженных сил в демократическом обществе.
11. Мы приветствуем принятие в рамках Форума СБСЕ по сотрудничеству в области безопасности мер существенного характера, включая новый, получивший дальнейшее развитие Венский документ 1994 года. Перечень соответствующих мер приводится в Приложении к Решению VI Будапештского документа. С целью придать новый импульс процессу контроля над вооружениями, разоружения и укрепления доверия и безопасности, в дополнение к ранее согласованным решениям и договоренностям, мы дали Форуму указание продолжать деятельность в соответствии с его мандатом и разработать концептуальную базу, на основе которой будет сформулирована повестка дня, предусматривающая принятие новых мер контроля над вооружениями, и в частности укрепления доверия и безопасности. Мы также поручили ему рассматривать конкретные проблемы региональной безопасности с особым упором на обеспечение долгосрочной стабильности в Юго-Восточной Европе.

12. Учитывая новые угрозы, создаваемые распространением оружия массового уничтожения, мы согласовали основополагающие принципы, которыми будем руководствоваться в своей национальной политике в интересах достижения совместных целей в области нераспространения. Мы решительно привержены полному выполнению Договора о нераспространении ядерного оружия и его бессрочному и безусловному продлению. Мы приветствуем недавние заявления четырех обладающих ядерным оружием государств региона СБСЕ относительно ядерных испытаний как отвечающие задаче согласования Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Мы настоятельно призываем все стороны, подписавшие Конвенцию о запрещении разработки, производства, накопления или применения химического оружия и о его уничтожении завершить процесс ее ратификации в как можно более сжатые сроки. Мы также подчеркиваем важность скорейшего вступления в силу Договора по открытому небу и его выполнения.
13. В свете продолжающихся быстрых перемен мы считаем важным начать, на основе принятых в рамках СБСЕ принципов и обязательств, обсуждение модели общей и всеобъемлющей безопасности для нашего региона на XXI век. В процессе такого обсуждения будет учитываться вклад СБСЕ в обеспечение безопасности, стабильности и сотрудничества. Действующий Председатель представит доклад о ходе этой работы на следующей Встрече Совета министров в 1995 году в Будапеште. Итоги дискуссии о такой модели безопасности будут вынесены на рассмотрение нашей следующей Встречи на высшем уровне в Лиссабоне в 1996 году.

14. Мы подтверждаем важную роль человеческого измерения во всех видах деятельности СБСЕ. Уважение прав человека и основных свобод, демократии и верховенства закона является необходимым компонентом безопасности и сотрудничества в регионе СБСЕ. Оно должно оставаться одной из главных целей деятельности СБСЕ. Чрезвычайно важное значение в области человеческого измерения имеют периодические обзоры выполнения наших обязательств, с самого начала играющие кардинальную роль в СБСЕ. Бюро по демократическим институтам и правам человека, возможности которого будут расширены, продолжит оказание содействия государствам - участникам, особенно тем, которые находятся на переходном этапе. Мы подчеркиваем важность контактов между людьми в преодолении наследия былых расколов.
15. Мы признаем, что рыночная экономика и устойчивое экономическое развитие являются неотъемлемыми составляющими принятой в СБСЕ всеобъемлющей концепции безопасности. Мы поощряем укрепление сотрудничества в целях поддержки переходных процессов, регионального сотрудничества и ответственного отношения к окружающей среде. Мы положительно оцениваем ту роль, которую играют соответствующие международные организации и учреждения, такие как ЕЭК ООН, ОЭСР, ЕБРР и ЕИБ, в оказании содействия решению приоритетных задач СБСЕ в области экономического измерения. Мы твердо намерены повышать эффективность Экономического форума и других видов деятельности СБСЕ в рамках экономического измерения. Мы просим действующего Председателя изучить возможности интеграции проблем экономического измерения с задачами, стоящими перед СБСЕ, и доложить о ходе этой работы на нашей следующей Встрече на высшем уровне.
16. Мы приветствуем принятие Парижской декларации, которая положила начало процессу, направленному на создание Пакта о стабильности, а также выраженное в ней намерение доверить СБСЕ наблюдение за выполнением этого Пакта.
17. Укрепление безопасности и сотрудничества в Средиземноморье имеет важное значение для стабильности в регионе СБСЕ. Мы приветствуем достижение прогресса на пути к миру на Ближнем Востоке и позитивные последствия этого для европейской безопасности. Общая позиция, занятая Алжиром, Египтом, Израилем, Марокко и Тунисом по вопросу об отношениях между СБСЕ и странами Средиземноморья, служит для нас стимулом к углублению давних взаимоотношений и укреплению сотрудничества между СБСЕ и неучаствующими средиземноморскими государствами.
18. Мы с удовлетворением отмечаем развитие наших отношений с Японией. Мы приветствуем интерес, проявляемый Республикой Кореей, которая впервые присутствовала на Встрече СБСЕ на высшем уровне, а также другими государствами к опыту и деятельности СБСЕ, и выражаем готовность сотрудничать с ними в областях, представляющих взаимный интерес.
19. В интересах продвижения к подлинному партнерству в новую эпоху мы приняли сегодня Будапештские решения, которые будут выполняться добросовестно и в полном объеме.
20. Мы уполномочиваем Совет министров предпринять дальнейшие шаги, которые могут потребоваться для выполнения этих решений. Совет может внести в них любые поправки, которые он сочтет необходимыми.
21. Полный текст Будапештского документа будет опубликован в каждом государстве - участнике, которое обеспечит возможно более широкое ознакомление с ним.
22. К Правительству Венгрии обращается просьба направить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций текст Будапештского документа, который не подлежит регистрации на основании статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций, с целью его распространения среди всех членов Организации в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.


ДЕКЛАРАЦИЯ
В СВЯЗИ С 50-ЛЕТИЕМ ОКОНЧАНИЯ ВТОРОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ
1. В 1995 году человечество будет отмечать 50-летие окончания сражений Второй мировой войны, повлекших беспрецедентные страдания и разрушения.
2. Мы скорбим о десятках миллионов погибших. Мы чтим память всех, кто боролся за победу человечества над диктатурой, угнетением и агрессией.
3. Вторая мировая война и ее глубокие и долгосрочные последствия служат нам постоянным напоминанием о необходимости со всей твердостью и решительностью соблюдать принципы Хельсинкского Заключительного акта. Благодаря мощи его идей, благодаря храбрости мужчин и женщин, благодаря силе воли народов Европа освободилась наконец от наследия прошлого и вступила в новую эпоху демократии, мира и единства. Поэтому мы, главы государств и правительств государств - участников СБСЕ, движимые желанием создать подлинно объединенную Европу, подтверждаем наше намерение стремиться ко все более тесному сотрудничеству в Европе без стен, идеологических барьеров и политической вражды.
4. СБСЕ - подходящая и необходимая структура для продолжающегося процесса перемен. В качестве сообщества преданных делу свободы и демократии государств от Ванкувера до Владивостока мы готовы в полном объеме использовать потенциал СБСЕ для предотвращения новых расколов и разногласий в регионе СБСЕ и для обеспечения безопасности и стабильности всех государств - участников.
5. Над слишком многими районами нашего сообщества еще нависает тень насилия и кровопролития. Мы все призваны обеспечить, чтобы ни при каких обстоятельствах в регионе СБСЕ не было места варварству.
6. Вспоминая трагедию Второй мировой войны и отдавая себе отчет в сегодняшнем насилии и конфликтах, как между государствами, так и внутри них, мы:
- напоминаем об обязательстве воздерживаться от применения силы или угрозы силой как против территориальной целостности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций и Хельсинкского Заключительного акта;
- решительно заявляем, что государства - участники умножат усилия, чтобы положить конец всем нынешним конфликтам
'Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия' (Подписан в г. Будапеште 05.12.1994)  »
Читайте также