РЕКОМЕНДАЦИЯ n 114 Международной организации труда"О ЗАЩИТЕ ТРУДЯЩИХСЯ ОТ ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ"(Принята в г. Женеве 22.06.1960 на 44-ой сессии Генеральной конференции МОТ)


[неофициальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
РЕКОМЕНДАЦИЯ N 114
О ЗАЩИТЕ ТРУДЯЩИХСЯ ОТ ИОНИЗИРУЮЩЕЙ РАДИАЦИИ
(Женева, 22 июня 1960 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1960 года на свою сорок четвертую сессию,
постановив принять ряд предложений о защите трудящихся от ионизирующей радиации, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию 1960 года о защите от радиации,
принимает сего двадцать второго дня июня месяца тысяча девятьсот шестидесятого года нижеследующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией 1960 года о защите от радиации:
I. Общие положения
1. Настоящая Рекомендация должна применяться с помощью законодательства, сводов практических правил или других соответствующих мер. При применении положений настоящей Рекомендации компетентные органы власти должны консультироваться с представителями предпринимателей и трудящихся.
2. 1) Настоящая Рекомендация распространяется на все виды деятельности, влекущие за собой воздействие ионизирующей радиации на трудящихся в процессе их работы.
2) Настоящая Рекомендация не распространяется на радиоактивные вещества, как открытые, так и закрытые, а также на аппаратуру, генерирующую ионизирующую радиацию, которые, в силу ограниченных доз возможно получаемой от них ионизирующей радиации, исключаются из сферы применения ее положений согласно одному из предусмотренных в параграфе 1 методов введения в силу настоящей Рекомендации.
3. В целях применения положений пункта 2 статьи 3 Конвенции 1960 года о защите от радиации каждый член Организации должен учитывать рекомендации, формулируемые время от времени Международной комиссией по защите от радиоактивного излучения, и нормы, принятые другими компетентными организациями.
II. Максимально допустимые уровни
4. Уровни, предусматриваемые в статьях 5, 7 и 8 Конвенции 1960 года о защите от радиации, должны устанавливаться с учетом соответствующих числовых значений, рекомендуемых время от времени Международной комиссией по защите от радиоактивного излучения. В дополнение к этому максимально допустимые концентрации радиоактивных веществ в атмосфере и воде, которые могут попасть в организм, должны определяться на основании этих уровней.
5. Должны приниматься соответствующие меры коллективной и индивидуальной защиты для того, чтобы не превышались максимально допустимые уровни, упомянутые в статьях 6, 7 и 8 Конвенции 1960 года о защите от ионизирующей радиации, и чтобы не превышались упомянутые в параграфе 4 максимально допустимые концентрации в атмосфере и воде, которые могут попасть в организм.
III. Компетентное лицо
6. Предприниматель должен назначить компетентное лицо, ведающее от имени данного предприятия вопросами защиты от ионизирующей радиации.
IV. Методы защиты
7. 1) В тех случаях, когда они обеспечивают действенную защиту, предпочтение должно отдаваться методам коллективной защиты как материального, так и организационного характера.
2) Если коллективные методы защиты являются недостаточными, то должны применяться индивидуальные средства защиты, а где целесообразно - должна быть выработана соответствующая процедура защиты.
8. 1) Все защитные приспособления и устройства, а также аппаратура должны быть сконструированы или изменены с тем, чтобы соответствовать своему назначению.
2) Должны приниматься все необходимые меры для обеспечения регулярного осмотра этих приспособлений, устройств и аппаратуры с целью установления их исправного состояния, удовлетворительного функционирования и обеспечения необходимой защиты; они в особенности должны проверяться перед введением в употребление и всякий раз, когда вносятся изменения в процедуру, оборудование и защитные приспособления.
3) Всякая замеченная неисправность в этих приспособлениях, устройствах и аппаратуре должна немедленно устраняться; в случае необходимости, должна быть немедленно прекращена работа оборудованных ими установок, которые не должны использоваться до тех пор, пока не устранены дефекты.
4) Компетентный орган власти должен требовать проведения соответствующей и регулярной проверки основных узлов защитного оборудования, особенно контрольно-сигнального оборудования.
9. 1) С открытыми источниками следует обращаться со всей осторожностью, требуемой их ядовитостью.
2) Методы обращения с ними должны вырабатываться с целью уменьшения возможности попадания в организм радиоактивных веществ и распространения риска радиоактивного заражения.
10. Планы мероприятий должны заранее вырабатываться с целью:
a) возможно более быстрого обнаружения всякой утечки радиоактивных веществ из закрытого источника или его разрушения, способных вызвать опасность радиоактивного заражения; и
b) безотлагательного принятия соответствующих мер по предотвращению дальнейшего распространения радиоактивного заражения, а также принятия других необходимых защитных мер, включая процедуру обезврежения, при непосредственном сотрудничестве, если необходимо, всех заинтересованных властей.
11. Источники, которые могут повлечь за собой опасность воздействия ионизирующей радиации на трудящихся, и зоны, в которых может оказываться такое действие или в которых трудящиеся могут подвергнуться заражению радиоактивными веществами, в соответствующем случае должны быть обозначены легко распознаваемыми знаками предупреждения.
12. Все открытые или закрытые источники радиоактивных веществ, используемые предприятиями или хранящиеся на их складах, должны быть надлежащим образом зарегистрированы.
13. 1) Компетентный орган власти должен требовать от любого предпринимателя или предприятия, использующих или имеющих в своем распоряжении радиоактивные вещества, представления, согласно установленной этим органом процедуре, докладов об использовании этих веществ.
2) Компетентный орган власти должен выработать условия хранения таких веществ на складах, когда они не используются.
14. Никакие радиоактивные вещества не должны передаваться другому предпринимателю или предприятию без соответствующего уведомления, которое может быть потребовано компетентным органом власти.
15. 1) Если кто-либо имеет основание считать, что какой-нибудь радиоактивный источник пропал, затерялся, украден или поврежден, он должен немедленно известить об этом компетентное лицо, упомянутое выше в параграфе 6, или, если это невозможно, другое ответственное лицо, которое должно сообщить об этом как можно скорее компетентному лицу.
2) Если пропажа, кража или повреждение подтверждается, то об этом следует немедленно поставить в известность компетентный орган власти.
16. Ввиду того что использование труда женщин в возрасте, когда они способны к деторождению, на связанных с радиацией работах затрагивает особые медицинские проблемы, должны применяться все возможные меры предосторожности с тем, чтобы они не подвергались большому риску действия радиации.
V. Наблюдение за радиоактивным излучением
17. 1) Должно проводиться соответствующее наблюдение за трудящимися и местами их работы с целью определения степени подверженности трудящихся воздействию ионизирующей радиации и радиоактивных веществ, чтобы убедиться в соблюдении допускаемого уровня радиации.
2) В случае радиоактивного излучения из внешнего источника такой контроль должен осуществляться при помощи фильмов, дозиметров или других соответствующих приспособлений.
3) В случае внутреннего облучения, когда имеются основания полагать, что максимально допустимые уровни могут быть достигнуты или превышены, такое контрольное определение должно включать проверку:
a) радиоактивного заражения;
b) если это окажется возможным, количества радиоактивных веществ в организме.
4) Наряду с определением степени облучения всего тела контрольное определение должно установить частичное облучение той части тела, которой может быть причинен самый большой вред.
18. Компетентный орган власти должен, где целесообразно, требовать проведения проверки с целью обнаружения заражения рук, тела и одежды лиц, уходящих с рабочего места.
19. Лица, осуществляющие такой контроль в соответствии с положениями Конвенции 1960 года о защите от радиации и настоящей Рекомендации, должны снабжаться необходимым оборудованием и пользоваться всеми возможностями для проведения такой работы.
VI. Медицинское освидетельствование
20. Медицинское освидетельствование, предусматриваемое положениями Конвенции 1960 года о защите от радиации, должно осуществляться врачами с соответствующей квалификацией.
21. В случаях, предусматриваемых в статье 13 Конвенции 1960 года о защите от радиации, должны проводиться все необходимые специальные медицинские осмотры.
22. Медицинское освидетельствование, упомянутое в предыдущих параграфах, не должно вовлечь трудящихся в какие бы то ни было расходы.
23. Врачи, которые проводят такое медицинское освидетельствование, должны пользоваться возможностью ознакомиться с условиями труда данных трудящихся.
24. На всех трудящихся, подвергшихся такому медицинскому освидетельствованию, должны заводиться медицинские карточки, которые должны вестись согласно требованиям компетентного органа власти.
25. Такие медицинские карточки должны иметь стандартную форму, единую для всей страны.
26. В той степени, в какой это окажется возможным, должны регистрироваться все дозы, полученные в процессе работы каждым трудящимся, упомянутым в параграфе 24 настоящей Рекомендации, чтобы можно было учесть кумулятивное влияние облучения, связанного с работой этого трудящегося.
27. Если в результате медицинского совета, предусматриваемого в статье 14 Конвенции 1960 года о защите от радиации, окажется нецелесообразным подвергать трудящегося дальнейшему воздействию ионизирующей радиации в процессе его обычной работы, все разумные усилия должны прилагаться к предоставлению такому лицу другой соответствующей работы.
VII. Инспекция и оповещение
28. Службы инспекции, предусматриваемые статьей 15 Конвенции 1960 года о защите от радиации, должны включать в себя или всегда иметь в своем распоряжении достаточное число лиц, хорошо знакомых с опасностями радиации и обладающих достаточной квалификацией, чтобы давать советы по вопросам защиты от ионизирующей радиации.
29. 1) Представители указанных служб инспекции должны иметь право принимать меры по устранению недостатков, обнаруженных в оборудовании, аппаратуре или методах труда, которые они по веским основаниям могут считать представляющими угрозу для здоровья и безопасности трудящихся в результате ионизирующей радиации.
2) Для того чтобы представители служб инспекции имели возможность принимать такие меры, они должны иметь право, с оговоркой о предусмотренной законодательством страны возможности обжалования в судебные или административные органы, дать распоряжение или потребовать:
a) чтобы в определенный срок в оборудование вносились изменения, необходимые для обеспечения строгого соблюдения правил об охране здоровья и безопасности трудящихся;
b) чтобы принимались немедленные меры, если этого требует угроза здоровью и безопасности трудящихся.
30. 1) Каждый член Организации должен предусмотреть принятие мер для контроля за распространением и использованием источников ионизирующей радиации.
2) Такие меры должны включать:
a) уведомление компетентного органа власти, согласно его указаниям, о поставках таких источников;
b) до того, как приступить впервые к работам, связанным с действием на трудящихся ионизирующей радиации, и до того, как приступить к значительному увеличению или изменению аппаратов или установок, излучающих ионизирующую радиацию или обеспечивающих защиту против нее, сообщение компетентному органу власти, в установленном им порядке, сведений о характере этих аппаратов или установок и о предусмотренных мерах защиты от ионизирующей радиации.
31. Предприниматель должен извещать компетентный орган власти, в установленном им порядке, об окончательном прекращении работ, связанных с действием ионизирующей радиации на трудящихся.
VIII. Сотрудничество предпринимателей и трудящихся
32. Как предпринимателями, так и трудящимися должны прилагаться все усилия для обеспечения наиболее тесного сотрудничества в осуществлении мероприятий по защите от ионизирующей радиации.

"ДОГОВОР О ТОРГОВЛЕ И МОРЕПЛАВАНИИ МЕЖДУ СССР И КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ"(Вместе с "ПРАВОВЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СССР В КНДР И ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА КНДР В СССР")(Подписан в г. Москве 22.06.1960)  »
Международное законодательство »
Читайте также