"КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ"(Вместе с "ПРОТОКОЛОМ")(Заключена в г. Токио 18.01.1986)

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО
НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ
(Токио, 18 января 1986 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Японии,
желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы,
договорились о следующем:

Статья 1. 1. Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся государствах.

Статья 2. 1. Настоящая Конвенция распространяется на следующие налоги:

Статья 3. Для целей настоящей Конвенции, если из контекста не вытекает иное:

Статья 4. 1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное представительство" означает любое постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется коммерческая деятельность лица с постоянным местопребыванием в Договаривающемся государстве.

Статья 5. 1. Прибыль, получаемая от коммерческой деятельности лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве, подлежит налогообложению только в этом Договаривающемся государстве, если только это лицо не осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся государстве через находящееся в нем постоянное представительство. Если это лицо осуществляет коммерческую деятельность как сказано выше, то прибыль этого лица может облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве, но только в той части, которая зачисляется этому постоянному представительству.

Статья 6. 1. Прибыль от эксплуатации морских или воздушных судов в международной перевозке, осуществляемой лицом с постоянным местопребыванием в Договаривающемся государстве, подлежит налогообложению только в этом Договаривающемся государстве.

Статья 7. 1. Дивиденды, выплачиваемые юридическим лицом, которое является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве, лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве.

Статья 8. 1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве.

Статья 9. 1. Доходы от авторских прав и лицензий, возникающие в одном Договаривающемся государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве.

Статья 10. 1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве от недвижимого имущества, находящегося в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве.

Статья 11. 1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве от отчуждения недвижимого имущества, как оно определено в пункте 2 статьи 10, находящегося в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве.

Статья 12. 1. Если иное не предусмотрено положениями статей 13 - 18, заработная плата и другие вознаграждения за работу по найму или другие личные услуги (включая профессиональные услуги), получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в другом Договаривающемся государстве, если деятельность этого лица осуществляется в этом другом Договаривающемся государстве. Однако такие вознаграждения освобождаются от налогов в этом другом Договаривающемся государстве, если:

Статья 14. 1. Доходы, получаемые физическим лицом, которое является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве, в качестве работника искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, и музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности в таком качестве, осуществляемой в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся государстве.

Статья 17. 1. Физическое лицо, являющееся или являвшееся непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся государство лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся государстве и находящееся в первом упомянутом Договаривающемся государстве главным образом с целью преподавания или проведения исследований в университете, школе или другом признанном учебном заведении в первом упомянутом Договаривающемся государстве, освобождается от налогов в первом упомянутом Договаривающемся государстве в течение периода, не превышающего двух лет с даты его первого приезда в первое упомянутое Договаривающееся государство, в отношении доходов за такое преподавание или проведение исследований.

Статья 19. 1. Виды доходов лица с постоянным местопребыванием в Договаривающемся государстве, независимо от источника их возникновения, о которых не идет речь в предыдущих статьях настоящей Конвенции, подлежат налогообложению только в этом Договаривающемся государстве.

Статья 20. 1. С учетом законодательства Японии в отношении вычета налога, уплачиваемого в любой стране, кроме Японии, из японского налога, если лицо с постоянным местопребыванием в Японии получает доходы из СССР, и эти доходы могут облагаться налогами в СССР в соответствии с положениями настоящей Конвенции, то сумму налога Советского Союза, уплачиваемого с этих доходов, разрешается вычитать из японского налога, взимаемого с этого лица. Сумма вычета, однако, не должна превышать ту часть японского налога, которая относится к этим доходам.

Статья 21. 1. Граждане одного Договаривающегося государства не подвергаются в другом Договаривающемся государстве иному или более обременительному налогообложению или связанному с ним требованию, чем налогообложение и связанное с ним требование, которым подвергаются или могут подвергаться граждане этого другого Договаривающегося государства или любого третьего государства в таких же условиях.

Статья 22. 1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве считает, что действия одного или обоих Договаривающихся государств приводят или приведут к налогообложению его не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Договаривающихся государств, представить свое заявление компетентному органу того Договаривающегося государства, лицом с постоянным местопребыванием в котором оно является, или, если его дело подпадает под действие пункта 1 статьи 21, - того Договаривающегося государства, гражданином которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет со дня первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Статья 23. 1. Компетентные органы Договаривающихся государств обмениваются информацией, необходимой для выполнения положений настоящей Конвенции или внутреннего законодательства Договаривающихся государств, касающегося налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция, в той мере, пока налогообложение в соответствии с этим законодательством не противоречит положениям настоящей Конвенции. Любая обмениваемая таким образом информация считается конфиденциальной и не раскрывается каким-либо лицам или органам, кроме тех, которые заняты начислением и сбором налогов, на которые распространяется настоящая Конвенция, или решением связанных с ними заявлений.

Статья 25. 1. Настоящая Конвенция будет ратифицирована, и обмен ратификационными грамотами состоится в Москве в возможно короткий срок.

Статья 26. Настоящая Конвенция остается в силе на неопределенный срок, но любое из Договаривающихся государств может тридцатого июня или до тридцатого июня любого календарного года, начинающегося после истечения пяти лет с даты ее вступления в силу, передать другому Договаривающемуся государству по дипломатическим каналам письменное уведомление о прекращении действия.

<ОБМЕН ПИСЬМАМИ К СОГЛАШЕНИЮ О ТОВАРООБОРОТЕ И ПЛАТЕЖАХ МЕЖДУ СССР И ЯПОНИЕЙ НА ПЕРИОД С 1986 ПО 1990 ГОД ПО ВОПРОСУ ОБМЕНА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ ТОВАРАМИ МЕЖДУ ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫМИ РАЙОНАМИ СССР И ЯПОНИЕЙ>(Вместе со <СПИСКАМИ ТОВАРОВ>)(Состоялся в г. Токио 18.01.1986)  »
Международное законодательство »
Читайте также