ПОСТАНОВЛЕНИЕ Европейского суда по правам человека от 13.05.1980"АРТИКО (artico) ПРОТИВ ИТАЛИИ" [рус. (извлечение), англ.]


[неофициальный перевод]
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
АРТИКО (ARTICO) ПРОТИВ ИТАЛИИ
(Страсбург, 13 мая 1980 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
A. Основные факты
В 1965 г. и 1970 г. преторский суд Вероны приговорил заявителя, гражданина Италии, 1917 г. рождения, к тюремному заключению за мошенничество. При апелляции Уголовный суд Вероны подтвердил приговор, а последующие жалобы г-на Артико в Кассационный суд были отклонены в ноябре 1973 г.
В августе 1972 г. г-ну Артико для подачи жалобы в Кассационный суд была предоставлена бесплатная юридическая помощь. Однако в сентябре официально назначенный адвокат уведомил заявителя, что он не в состоянии вести его дело по причине других обязательств. После чего г-н Артико многократно обращался в Кассационный суд и к прокурору при данном суде с просьбой назначить взамен другого адвоката, утверждая, что нарушается его право на защиту. Однако другой адвокат не был назначен и не было предпринято никаких шагов, чтобы заставить первоначально назначенного адвоката выполнить свои обязанности.
В 1975 г. при рассмотрении новой жалобы заявителя приговоры преторского суда Вероны были частично отменены Кассационным судом в связи с истечением срока давности, на что заявитель ссылался в своих предыдущих жалобах.
Вскоре после этого г-н Артико был освобожден из тюрьмы; один год и шестнадцать дней, которые он провел в заключении сверх положенного срока, были в последующем засчитаны ему при отбывании наказания по другим приговорам.
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В своем заявлении в Комиссию от 26 апреля 1974 г. г-н Артико утверждал, что были нарушены:
- статья 5 п. 1 Конвенции, по причине незаконности его содержания под стражей;
- статья 6 п. 3 "c", по причине того, что он не получил помощи адвоката при рассмотрении его дела в Кассационном суде, которое завершилось 12 ноября 1973 г.
В своем докладе от 8 марта 1979 г. Комиссия единогласно пришла к выводу о нарушении статьи 6 п. 3 "c"; ранее она объявила неприемлемой жалобу на нарушение статьи 5 п. 1, т.к. заявитель не исчерпал внутренние средства защиты.
Европейская комиссия передала дело в Суд 11 мая 1979 г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
ВОПРОСЫ ПРАВА
I. Предварительные возражения Правительства
23. Правительство оспаривало приемлемость жалобы по следующим трем основаниям.
Во-первых, ratione temporis: в заявлении Италии в соответствии со статьей 25 Конвенции четко оговорено, что она признает юрисдикцию Европейского суда на период, следующий за 31 июля 1973 г., тогда как обстоятельства, ставшие предметом жалобы, имели место не позднее 3 и 10 июля 1973 г. (см. п. 10 выше).
Во-вторых, не были исчерпаны внутренние средства защиты (статья 26), т.к. заявитель не обжаловал поведение адвоката г-на Делла Рока ни в Коллегию адвокатов, ни в суд путем подачи гражданского иска о возмещении ущерба либо путем возбуждения уголовного дела о неисполнении адвокатом своих профессиональных обязанностей (статья 380 итальянского Уголовного кодекса).
В-третьих, если бы кто-то посчитал государство ответственным за отсутствие правовой помощи, что, по мнению Правительства, само по себе ошибочно, предполагаемое "окончательное решение" Кассационного суда, отказавшего в назначении другого адвоката, могло бы быть принято не позднее 3 и 10 июля 1973 г. Таким образом, между решением и передачей дела в Комиссию - 26 апреля или 12 июля 1974 г. - прошло более шести месяцев; отсюда следует вывод, что г-н Артико нарушил шестимесячный срок обращения, установленный статьей 26 Конвенции.
24. Суд правомочен принять к сведению предварительные возражения, если государство - ответчик ранее выдвинуло их перед Комиссией, в той мере, в какой это позволяют характер и обстоятельства (см. Решение по делу Де Вильде, Оомс и Версип против Бельгии от 18 июня 1971 г. Серия A, т. 12, с. 29 - 31, п. 47 - 55).
25. Это условие не было соблюдено в случае второго возражения Правительства. Ничто не мешало представить соответствующие соображения в устной или письменной форме в Комиссию, тем не менее они были впервые выдвинуты в памятной записке Правительства в Суд от 16 декабря 1979 г. Предположительно, в июле 1976 г. и феврале 1977 г. Правительство уже ссылалось перед Комиссией на правило исчерпания внутренних средств защиты, но оно делало это на совершенно иных основаниях, в связи с жалобой по статье 5, которая была отвергнута Комиссией 1 марта 1977 г. в соответствии со статьей 27 п. 3 (см. п. 20 и 21 выше).
26. В полной мере сказанное нельзя отнести к доводам о неприемлемости по причине ratione temporis и нарушении предельного срока подачи жалобы. Эти доводы были выдвинуты Правительством на слушаниях в Комиссии от 8 декабря 1978 г., но не были приняты Комиссией, которая практически единогласно сочла, что статья 26 в данном случае не подлежит применению. Пункты 5 и 6 доклада Комиссии не содержат достаточно фактических данных, чтобы определить, являлись ли возражения, выдвинутые Правительством тогда, по существу идентичными тем, что представлены сейчас; можно, однако, предположить, что это так, исходя из того, что Представитель Комиссии не утверждал иное.
27. Представители Комиссии подчеркивали, что слушания от 8 декабря 1978 г. проводились по существу жалобы, а не по вопросу ее приемлемости, о чем Комиссия уже вынесла свое решение двадцать с лишним месяцев назад, а именно 1 марта 1977 г. На этом основании был сделан вывод, что возражения попали под пресекательный срок.
Суд считает, что механизм защиты, созданный III и IV разделами Конвенции, направлен на то, чтобы обеспечить порядок и логику процедур. Функция фильтража, которая придана Комиссии статьями 26, 27, является ее первоочередной задачей (см. вышеупомянутое Решение от 18 июня 1971 г., с. 30, п. 51). Статья 29, которая действует с 21 сентября 1970 г., делает возможным последующий пересмотр Решения о приемлемости, но она ставит отклонение жалобы "a posteriori" в зависимость от единогласного голосования Комиссии. Строгость этого условия, являющегося отходом от принципа принятия решений большинством голосов (статья 34), показывает, что по смыслу Конвенции государства - ответчики, как правило, должны под страхом потери этого права высказать свои предварительные возражения на стадии рассмотрения вопроса о приемлемости.
Основание для предварительного возражения может появиться уже после того, как решение о приемлемости жалобы принято: например, в национальном праве могут появиться доселе неизвестные средства правовой защиты, либо заявитель может сформулировать новую жалобу, приемлемость которой государство - ответчик еще не имело возможности оспорить (см. Решение по делу Делькура от 17 января 1970 г. Серия A, т. 11, с. 8, п. 15, и с. 19 - 20, п. 39 - 40; Решение по делу Шиссера от 4 декабря 1979 г. Серия A, т. 34, с. 10, п. 20 - 21, и с. 16 - 17, п. 39 - 41). В таких случаях обстоятельства не позволяют полагаться на основания неприемлемости, существовавшие на более раннюю дату, и более того, несмотря на несколько общий характер текста статьи 29, государство - ответчик вправе воспользоваться по аналогии правилами рассмотрения дела на начальной стадии, иными словами, получить от Комиссии дополнительное решение, принятое большинством голосов (статья 34), по вопросам компетенции или приемлемости, поставленным государством перед Комиссией сразу после изменения правовой ситуации (см. вышеупомянутое Решение по делу Шиссера, с. 17 п. 41).
Однако настоящее дело не служит примером такого рода ситуации. Ничто не мешало Правительству просить Комиссию отклонить жалобу по мотивам ratione temporis или за несоблюдение шестимесячного срока. Тем не менее Правительство без необходимости отложило этот шаг до 8 декабря 1978 г., когда его заявление могло стать успешным только в случае единогласного голосования (статья 29). Тем самым государство лишилось преимущества принятия решения большинством голосов (статья 34), и оно не может быть восстановлено путем обращения в Суд (статья 20 п. 1 Регламента); иное решение привело бы к результату, не совместимому как с Конвенцией, так и должным отправлением правосудия.
28. Соответственно, Суд считает, что Правительство утратило право выдвижения своих предварительных возражений.
II. О предполагаемом нарушении статьи 6 п. 3 "c"
A. Вопрос о доказательствах
29. При установлении фактических обстоятельств дела Комиссии пришлось полагаться главным образом на утверждения г-на Артико и представленные им документы: Правительство, не оспаривая формально эти данные, придерживалось той позиции, что бремя доказывания лежит на заявителе; когда Комиссия обратилась к Правительству за некоторыми уточнениями процедуры в Кассационном суде в 1972 г. и 1973 г., в ответе было сказано, что канцелярия суда не может их представить, т.к. после отклонения жалоб материалы дела были возвращены в суды, откуда они истребовались.
Аналогичным образом Правительство подошло и к рассмотрению дела в Суде. Оно выразило сомнения относительно подлинности некоторых документов, представленных заявителем, и в отношении самого существования письма, которое г-н Делла Рока, как утверждалось, отправил 17 октября 1972 г. председателю второй уголовной палаты Кассационного суда. Правительство также подчеркнуло чрезвычайную трудность воссоздания подробной картины взаимоотношений г-на Артико с правосудием страны.
30. По этому поводу Суд обращается к своему Решению по делу Ирландия против Соединенного Королевства от 18 января 1978 г., в котором он установил, что при рассмотрении дела Суд опирается на "все материалы, полученные как от Комиссии и сторон, так и из других источников", что в случае необходимости Суд "получает материалы proprio motu" и "не считает, что бремя доказывания возлагается только на то или другое заинтересованное правительство". Mutatis mutandis эти замечания применимы и даже еще в большей степени к делу, проистекающему из жалобы, поданной в соответствии со статьей 25, т.к. ни сам заявитель, ни Комиссия не пользуются статусом стороны в Суде (Решение по делу Лоулесса от 14 ноября 1960 г. Серия A, т. 1, с. 11, 14 и 15, 16; статья 1 Регламента).
В ходе настоящего судебного разбирательства г-н Артико представил достаточно доказательств prima facie. Документы, копии которых он представил в Комиссию, включали телеграммы из канцелярии Кассационного суда, а многие из них прошли через тюремную администрацию, которая сохранила их копии в своих архивах (канцелярии тюрем Бриндизи, Милана и Венеции). Правительство не может в этой связи ограничиться фигурой умолчания. Суд отказывается верить, что трудности административного или практического порядка, на которые ссылалось Правительство, являются непреодолимыми в современном обществе. Кроме того, Суд напоминает, что на государствах - участниках Конвенции лежит обязанность сотрудничать с созданными ею учреждениями в достижении истины. Соответственно, Суд считает установленными факты, изложенные выше в пунктах 8 - 15, и принимает их за основу при рассмотрении дела по существу.
B. Вопросы по существу дела
31. Заявитель утверждает, что была нарушена статья 6 п. 3 "c" Конвенции, согласно которой:
"Каждый человек, обвиняемый в совершении уголовного преступления, имеет как минимум следующие права:
...
c) защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника или, если у него нет достаточных средств для оплаты услуг защитника, иметь назначенного ему защитника бесплатно, когда того требуют интересы правосудия;
..."
Комиссия единогласно согласилась с этим утверждением, а Правительство оспаривало его.
32. Пункт 3 статьи 6 содержит перечень конкретных практических следствий общего принципа, изложенного в пункте 1 статьи. Этот перечень не является исчерпывающим. Он отражает некоторые аспекты понятия справедливого судебного разбирательства по уголовным делам (см. Решение по делу Девеера от 27 февраля 1980 г. Серия A, т. 35, с. 30, п. 56). Когда в связи с пунктом 3 возникают вопросы, не следует забывать о его основном назначении или отрывать его от своих корней.
33. Подпункт "c", как отмечала Комиссия в своем докладе, гарантирует право на адекватную защиту в ходе судебного разбирательства, осуществляемую как лично, так и при посредстве адвоката; это право усиливается обязанностью со стороны государства предоставить в определенных случаях бесплатную юридическую помощь.
Г-н Артико считает, что он стал жертвой нарушения этой обязанности. Правительство, со своей стороны, считало данную обязанность выполненной, утверждая, что если адвокат для оказания правовой помощи был назначен, то происшедшее впоследствии никоим образом не касается Итальянской Республики. Согласно точке зрения Правительства, хотя г-н Делла Рока отказался выполнить задачу, порученную ему 8 августа 1972 г. председателем палаты Кассационного суда, он продолжал оставаться до самого конца и "во всех смыслах" адвокатом заявителя. По мнению Правительства, г-н Артико жаловался уже на то, что ему не был назначен заместитель адвоката, но это уже равносильно требованию права, которое не гарантируется.
Суд напомнил, что Конвенция призвана гарантировать не теоретические или иллюзорные права, а их практическое и эффективное осуществление; это особенно справедливо в отношении права на защиту, которое занимает видное место в демократическом обществе, как и само право на справедливое судебное разбирательство, из которого оно вытекает (см. Решение по делу Эйри от 9 октября 1979 г. Серия A, т. 32, с. 12 - 13, п. 24). Как справедливо подчеркивали представители Комиссии, в статье 6 п. 3 "c" говорится о "помощи", а не о "назначении защитника". Само назначение еще не обеспечивает эффективной помощи, т.к. назначенный адвокат может умереть, серьезно заболеть, в течение длительного периода быть лишен возможности действовать или уклоняться от выполнения своих обязанностей. Власти, если они уведомлены о возникшем положении, должны либо его заменить, либо заставить выполнять свои обязанности. Данное Правительством ограничительное толкование этого подпункта ведет к результатам, которые не разумны и не соответствуют как смыслу подпункта "c", так и статьи 6 в целом, ибо во многих случаях бесплатная юридическая помощь может оказаться бесполезной.
При рассмотрении настоящего дела г-н Артико ни разу не имел возможности воспользоваться услугами г-на Делла Рока. С самого начала адвокат отказался действовать. Он ссылался, во-первых, на наличие других обязательств, а затем на состояние здоровья. Суд не обязан вдаваться в изучение этих объяснений. Он находит, так же как и Комиссия, что заявитель не получил эффективной юридической помощи в Кассационном суде; применительно к нему вышеупомянутое Решение от 8 августа 1972 г. осталось мертвой буквой.
34. Подпункт "c" п. 3 статьи 6 ставит

<КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗКАХ ПО ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ (КОТИФ)> [англ.](Вместе с <ПРОТОКОЛОМ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ПО МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ПО...>, <ЕДИНЫМИ ПРАВИЛАМИ О ДОГОВОРЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА ПО... (ЦИВ)>, <ЕДИНЫМИ ПРАВИЛАМИ О ДОГОВОРЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ ПО... (ЦИМ)> и <ПРАВИЛАМИ РИД, РИП, РИКО, РИЕКС>)(Заключена в г. Берне 09.05.1980)  »
Международное законодательство »
Читайте также