"ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА (ЕЭС)"(Вместе с "ПРОТОКОЛОМ ОБ УСТАВЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ИНВЕСТИЦИОННОГО БАНКА", "ПРОТОКОЛОМ ОБ УСТАВЕ СУДА ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА")(Договор и Протокол "Об Уставе Европейского инвестиционного банка" подписаны в г. Риме 25.03.1957)(Протокол "Об Уставе Суда Европейского экономического сообщества" подписан в г. Брюсселе 17.04.1957)(с изм. и доп. на февраль 1986 г.)

ДОГОВОР
ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА
(Рим, 25 марта 1957 года)
(в ред. на февраль 1986 г.)
Президент Федеративной Республики Германия, Его Величество Король Бельгийцев, Президент Французской Республики, Президент Итальянской Республики, Ее Королевское Высочество Великая Герцогиня Люксембургская, Ее Величество королева Нидерландов,
полные решимости заложить основы для все более тесного союза европейских народов,
решив обеспечить экономический и социальный прогресс своих стран путем общих действий, направленных на устранение разделяющих Европу барьеров,
подтвердив, что основной целью их усилий является непрерывное улучшение условий жизни и труда своих народов,
признавая, что устранение существующих препятствий требует согласованных действий, призванных гарантировать устойчивое развитие, сбалансированную торговлю и честную конкуренцию,
движимые стремлением укрепить единство экономики своих стран и обеспечить ее гармоничное развитие путем уменьшения разрыва между различными районами и преодоления отсталости районов, находящихся в менее благоприятных условиях,
преисполненные желания содействовать с помощью общей торговой политики постепенному устранению ограничений в международном товарообмене,
имея в виду подтвердить солидарность, связывающую Европу и заморские страны, и желая обеспечить их процветание в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций,
полные решимости укрепить путем такого объединения ресурсов мир и свободу и призывая другие народы Европы, разделяющие их идеал, присоединиться к их усилиям,
решили создать Европейское экономическое сообщество и назначили с этой целью своими полномочными представителями:
Его Величество Король Бельгийцев:
г-на Поля-Анри Спаака, министра иностранных дел; барона Ж.-Ш. Снуа э д"Оппюра, генерального секретаря министерства экономики, главу бельгийской делегации на Межправительственной конференции;
Президент Федеративной Республики Германия:
доктора Конрада Аденауэра, федерального канцлера; профессора доктора Вальтера Хальштейна, статс-секретаря по иностранным делам;
Президент Французской Республики:
г-на Кристиана Пино, министра иностранных дел; г-на Мориса Фора, статс-секретаря по иностранным делам;
Президент Итальянской Республики:
г-на Антонио Сеньи, председателя Совета министров; профессора Гаэтано Мартино, министра иностранных дел;
Ее Королевское Высочество Великая Герцогиня Люксембургская:
г-на Жозефа Беха, председателя правительства, министра иностранных дел; г-на Ламберта Шауса, посла, главу люксембургской делегации на Межправительственной конференции;
Ее Величество королева Нидерландов:
г-на Жозефа Лунса, министра иностранных дел; г-на Дж. Линтхорста Хомана, главу нидерландской делегации на Межправительственной конференции;
которые, обменявшись своими полномочиями, найденными в полном порядке и надлежащей форме,
согласились о нижеследующем.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПРИНЦИПЫ

Статья 3. В соответствии с целями, указанными в статье 2, деятельность Сообщества предусматривает, как это определено Договором и в установленные сроки

Статья 4. 1. Осуществление возложенных на Сообщество задач обеспечивается следующими институтами:

Статья 5. Государства-члены будут предпринимать все надлежащие меры общего или частного характера, чтобы обеспечить выполнение обязательств, вытекающих из настоящего Договора или из действий, предпринятых институтами Сообщества. Они будут содействовать выполнению задач Сообщества.

Статья 6. 1. Государства-члены, в тесном сотрудничестве с институтами Сообщества, будут согласовывать свою экономическую политику в той мере, в какой это необходимо для достижения целей настоящего Договора.

Статья 7. В рамках применения настоящего Договора и без ущерба для некоторых специальных положений, которые он предусматривает, запрещается любая дискриминация по соображениям национальной принадлежности.

Статья 8. 1. Общий рынок будет создаваться постепенно, в течение переходного 12-летнего периода.

. --------------------------------">Статья 8 "a" <*>. --------------------------------

. --------------------------------">Статья 8 "b" <*>. --------------------------------

. --------------------------------">Статья 8 "c" <*>. --------------------------------

Статья 9. 1. Основой Сообщества является таможенный союз, который охватывает всю торговлю товарами и предусматривает запрещение импортных и экспортных таможенных пошлин и любых равнозначных сборов в торговых отношениях между государствами-членами, а также установление общего таможенного тарифа в их отношениях с третьими странами.

Статья 10. 1. Продукция, поступающая из третьих стран, рассматривается как находящаяся в свободном обращении в государстве-члене, если по отношению к ней были выполнены все импортные формальности и выплачены все таможенные пошлины или равнозначные сборы, взимаемые в этом государстве-члене, и если она не оказывается в более благоприятном положении вследствие полного или частичного возвращения этих пошлин и сборов.

Статья 11. Государства-члены будут принимать все надлежащие меры с целью дать возможность правительствам выполнить в установленные сроки возлагаемые на них настоящим Договором обязательства в области таможенных пошлин.

Статья 13. 1. Таможенные пошлины на импорт, действующие между государствами-членами, будут постепенно отменяться ими в течение переходного периода в соответствии со статьями 14 и 15.

Статья 14. 1. Для каждого продукта базовой пошлиной, в отношении которой будут производиться последующие снижения, является пошлина, взимавшаяся на 1 января 1957 г.

Статья 15. 1. Независимо от положений статьи 14, любое государство-член может в течение переходного периода приостановить, полностью или частично, взимание пошлин, применяемых им в отношении товаров, ввозимых из других государств-членов. Оно информирует об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 17. 1. Положения статей 9 - 15 (1) подлежат также применению к таможенным пошлинам фискального характера. Однако эти пошлины не принимаются во внимание при исчислении общей суммы таможенных сборов или совокупного снижения пошлин, о чем идет речь в статье 14 (3) и (4).

Статья 19. 1. На условиях и в пределах, предусмотренных ниже, пошлины общего таможенного тарифа будут установлены на среднеарифметическом уровне пошлин, применяемых в четырех таможенных территориях, охватываемых Сообществом.

Статья 20. Пошлины, применимые к продуктам списка G, будут определены посредством переговоров между государствами-членами. Каждое государство-член может добавить другие продукты к этому списку в пределах 2% общей стоимости его импорта из третьих стран в течение 1956 г.

Статья 21. 1. Технические трудности, которые могли бы возникнуть при применении статей 19 и 20, будут устранены в течение двух лет с момента вступления в силу настоящего Договора, с помощью директив Совета, принимающего решения квалифицированным большинством по предложению Комиссии.

Статья 22. В течение двух лет после вступления в силу настоящего Договора Комиссия определит степень, в которой таможенные пошлины фискального характера, указанные в статье 17 (2), будут учитываться при исчислении среднеарифметического уровня, предусмотренного в статье 19 (1). Комиссия примет во внимание протекционистский характер, который они могут иметь.

Статья 23. 1. В целях постепенного введения общего таможенного тарифа государства-члены будут изменять свои тарифы, применимые к третьим странам, в соответствии со следующими условиями:

Статья 25. 1. Если Комиссия констатирует, что производство некоторых товаров по спискам B, C и D в государствах-членах недостаточно для удовлетворения спроса какого-либо государства-члена и что это зависит в значительной степени от традиционного импорта из третьих стран, Совет, принимая решение квалифицированным большинством по предложению Комиссии, предоставляет заинтересованному государству-члену тарифные квоты со сниженной пошлиной или беспошлинно.

Статья 26. Комиссия может разрешить государству-члену, которому приходится сталкиваться с особыми трудностями, отсрочить, в соответствии со статьей 23, снижение или повышение пошлин по некоторым статьям своего тарифа.

Статья 28. Все автономные изменения или приостановки действия пошлин в рамках единого таможенного тарифа принимаются решением Совета квалифицированным большинством по предложению Комиссии <*>.

Статья 29. При осуществлении задач, которые поручены Комиссией в соответствии с данным отделом, она руководствуется:

Статья 31. Государства-члены должны воздерживаться от установления в отношении друг друга новых количественных ограничений или равнозначных по своему действию мер.

Статья 32. Государства-члены будут воздерживаться в их взаимной торговле от дальнейшего ограничения квот и от эквивалентных мер, действующих в момент вступления в силу настоящего Договора.

Статья 33. 1. Через год после вступления в силу настоящего Договора каждое из государств-членов преобразует двусторонние квоты, предоставленные другим государствам-членам, в глобальные квоты, применяемые без какой-либо дискриминации ко всем государствам-членам.

Статья 34. 1. В торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на экспорт, а также любые равнозначные меры.

Статья 35. Государства-члены заявляют о своей готовности отменить в отношении других государств-членов свои количественные ограничения на импорт и экспорт в более краткие сроки, чем это предусмотрено в предшествующих статьях, если это им позволит их общее экономическое положение и положение в рассматриваемом экономическом секторе.

Статья 37. 1. Государства-члены будут постепенно перестраивать национальные монополии, носящие коммерческий характер, таким образом, чтобы по истечении переходного периода была устранена всякая дискриминация между гражданами государств-членов в отношении условий поставок и сбыта товаров.

Статья 38. 1. Общий рынок охватывает сельское хозяйство и торговлю сельскохозяйственными продуктами. Под сельскохозяйственными продуктами имеются в виду продукты земледелия, животноводства и рыболовства, а также продукты первичной переработки, имеющие прямое отношение к этим продуктам.

Статья 39. 1. Общая аграрная политика преследует следующие цели:

Статья 40. 1. Государства-члены будут постепенно развивать в течение переходного периода общую аграрную политику и введут ее в действие не позже чем к концу этого периода.

Статья 41. 1. Для того чтобы обеспечить достижение целей, изложенных в статье 39, в рамках общей аграрной политики могут быть предприняты следующие меры:

Статья 42. Положения главы, относящейся к правилам конкуренции, применяются к производству и торговле сельскохозяйственными продуктами лишь в той мере, в какой это определено Советом в рамках статьи 43 (2) и (3) и в соответствии с предусмотренной в ней процедурой, с учетом целей, изложенных в статье 39.

Статья 43. 1. Для определения основных направлений общей аграрной политики Комиссия немедленно после вступления в силу настоящего Договора созовет конференцию государств-членов с целью сравнительного анализа их сельскохозяйственной политики, и особенно принятия документа, касающегося их ресурсов и потребностей.

Статья 44. 1. Поскольку постепенная отмена таможенных пошлин и количественных ограничений, действующих между государствами-членами, может привести к установлению цен, способных поставить под угрозу цели, изложенные в статье 39, каждому государству-члену разрешается в течение переходного периода вводить для некоторых продуктов, на недискриминационной основе и взамен квот, в той мере, в какой это не препятствует увеличению объема торговли, предусмотренному в статье 45 (2), систему минимальных цен, ниже которых импорт может быть: либо временно прекращен или уменьшен; либо разрешен при условии, что он будет осуществляться по более высокой цене, чем минимальная цена, установленная для данного продукта.

Статья 45. 1. Вплоть до замены национальных организационных структур одной из форм общей организации, предусмотренной в статье 40 (2), торговля продукцией, относительно которой в некоторых государствах-членах:

Статья 46. Если в каком-либо государстве-члене продукция является предметом регулирования национальной организации рынка или любой внутренней регламентации равноценного значения, затрагивающей конкурентные позиции подобного производства в других государствах-членах, последние будут взимать компенсационный сбор при ввозе такой продукции, изготовленной в государстве-члене, где существует такая организация или регламентация, если только это государство не взимает компенсационного сбора при вывозе.

Статья 47. В том, что касается функций, осуществляемых Экономическим и социальным комитетом во исполнение данного раздела, его сельскохозяйственная секция будет находиться в распоряжении Комиссии с целью подготовки обсуждений в Комитете в соответствии с положениями статей 197 и 198.

Статья 48. 1. Свободное движение трудящихся будет гарантировано внутри Сообщества не позже чем к концу переходного периода.

Статья 49. Как только настоящий Договор вступит в силу, Совет, принимая решение квалифицированным большинством, по предложению Комиссии, в сотрудничестве с Европейским парламентом и после консультаций с Экономическим и социальным комитетом, определит путем принятия директив или регламентов меры, необходимые для поэтапного прогрессирующего осуществления свободного движения трудящихся, как оно определено в предыдущей статье, в частности <*>,

Статья 51. Совет, принимая единогласно решения, по предложению Комиссии, будет предпринимать такие меры в области социального обеспечения, которые необходимы для осуществления свободного движения трудящихся; в этих целях он организует дело таким образом, чтобы обеспечить трудящимся-мигрантам и лицам, находящимся на их иждивении:

Статья 52. В рамках нижеизложенных положений, ограничения на свободу жительства и экономической деятельности граждан какого-либо государства-члена на территории другого государства-члена будут поэтапно и в возрастающей степени устраняться в течение переходного периода. Такая поэтапная отмена будет распространена также на ограничения, касающиеся создания агентств, отделений или дочерних компаний гражданами какого-либо государства-члена, обосновавшимися на территории другого государства-члена.

Статья 54. 1. До окончания первого этапа Совет, принимая решение единогласно, по предложению Комиссии и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и с Европейским парламентом, разработает общую программу ликвидации существующих ограничений на свободу жительства и экономической деятельности в рамках Сообщества. Комиссия представит такое предложение Совету в течение двух первых лет первого этапа.

Статья 55. Положения этой главы не применяются - в том, что касается соответствующего государства-члена, - к деятельности, которая связана в данном государстве, хотя бы и временно, с выполнением официальных обязанностей.

Статья 56. 1. Положения данной главы и меры, принимаемые во исполнение этих положений, не должны наносить ущерба действию законодательных, распорядительных и административных положений, предусматривающих особый режим для иностранных граждан, исходя из соображений общественного порядка, государственной безопасности и здравоохранения.

Статья 57. 1. В целях создания более благоприятных условий для лиц, занимающихся самостоятельной деятельностью, Совет, по предложению Комиссии и в сотрудничестве с Европейским парламентом, принимает, единогласно в ходе первого этапа и квалифицированным большинством в дальнейшем, директивы, содействующие взаимному признанию дипломов, сертификатов и иных официальных документов о квалификации <*>.

Статья 58. Компании и фирмы, которые учреждены в соответствии с законодательством какого-либо государства-члена, и зарегистрированное местопребывание, центральное управление и основная предпринимательская деятельность которых находятся внутри Сообщества, приравниваются - с точки зрения целей данной главы - к физическим лицам, являющимся гражданами государств-членов.

Статья 59. В рамках нижеизложенных положений, ограничения на свободное предоставление услуг в Сообществе подлежат постепенной отмене в течение переходного периода для граждан государств-членов, обосновавшихся в государстве-члене Сообщества, ином, чем то, гражданину которого предоставляются услуги.

Статья 60. Под "услугами", согласно настоящему Договору, подразумеваются те услуги, которые обычно предоставляются за вознаграждение, если они не регулируются положениями, относящимися к свободному движению товаров, капиталов и лиц.

Статья 61. 1. Свободное предоставление услуг в области транспорта регулируется положениями раздела, относящегося к транспорту.

Статья 63. 1. До окончания первого этапа Совет, принимая решения единогласно, по предложению Комиссии и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и с Европейским парламентом, разработает общую программу отмены существующих ограничений на свободу предоставления услуг в Сообществе. Комиссия представит свое предложение Совету в течение первых двух лет первого этапа.

Статья 64. Государства-члены заявляют о своей готовности провести либерализацию услуг сверх тех пределов, которые определяются директивами, издаваемыми в соответствии со статьей 63 (2), если это позволит их общее экономическое положение и положение в соответствующем секторе экономики.

Статья 66. Положения статей 55 - 58 подлежат применению к вопросам, которые охватываются данной главой.

Статья 67. 1. В течение переходного периода и в той мере, какая необходима для нормального функционирования общего рынка, государства-члены будут в возрастающей степени устранять в отношениях друг с другом все ограничения на движение капиталов, принадлежащих лицам, проживающим в качестве резидентов на территории государств-членов, а также любую дискриминацию по национальному признаку, или местопребыванию сторон, или по месту вложения капитала.

Статья 68. 1. В том, что касается вопросов, рассматриваемых в данной главе, государства-члены будут придерживаться, насколько это возможно, либерального подхода, давая разрешения на валютные операции, на сколько это еще необходимо после вступления в силу настоящего Договора.

Статья 70. 1. Комиссия предложит Совету меры, направленные на возрастающую координацию политики государств-членов в области валютных операций в той ее части, которая касается движения капиталов между этими государствами и третьими странами. С этой целью Совет принимает квалифицированным большинством директивы. Он будет стремиться к достижению максимально возможной либерализации. Принятие мер, представляющих собой отход от либерализации движения капиталов, требует единогласного решения <*>.

Статья 71. Государства-члены будут стремиться к тому, чтобы не вводить внутри Сообщества никаких новых ограничений в области валютных операций, которые затронули бы движение капиталов и связанные с этим текущие платежи, а также не увеличивать ограничения в существующих правилах.

Статья 73. 1. В том случае, если движение капиталов вызывает нарушения в функционировании рынка капиталов в каком-либо государстве-члене, Комиссия, после консультации с Валютным комитетом, разрешит этому государству принять в области движения капиталов защитные меры, условия и детали которых она определит.

Статья 75. 1. В целях осуществления статьи 74 и учитывая специфику транспорта, Совет, принимая решения единогласно до конца второго этапа и квалифицированным большинством в дальнейшем, установит, по предложению Комиссии и после консультаций с Экономическим и социальным комитетом и Европейским парламентом:

Статья 79. 1. В случае перевозок внутри Сообщества должна быть отменена, не позже чем до конца второго этапа, всякая дискриминация, заключающаяся в применении транспортными агентствами разных тарифов и разных условий при перевозках одного и того же товара и по одним и тем же транспортным путям в зависимости от страны происхождения или назначения перевозимых товаров.

Статья 80. 1. С начала второго этапа запрещается применение государством-членом к транспортным операциям, осуществляемым внутри Сообщества, тарифов и условий, содержащих какой-либо элемент поддержки или защиты в интересах одного или нескольких определенных предприятий или отраслей промышленности, если это не санкционировано Комиссией.

Статья 81. Различные сборы, которые взимаются с транспортных средств при пересечении границ в дополнение к транспортным тарифам, не должны превышать разумного уровня, принимая в расчет уже произведенные в связи с этим фактические затраты.

Статья 84. 1. Положения данного раздела будут применяться к перевозкам по железной дороге, шоссейным дорогам и внутренним водным путям.

Статья 85. 1. Запрещаются как несовместимые с общим рынком: любые соглашения между предприятиями, решения, принятые объединениями предприятий, и картельная практика - которые могут воздействовать на торговлю между государствами-членами и которые имеют своей целью или результатом предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции внутри общего рынка, в частности, те действия, которые заключаются в том, чтобы:

Статья 86. Злоупотребление одним или несколькими предприятиями своим доминирующим положением в общем рынке или на существенной части его запрещается как несовместимое с общим рынком в той мере, в какой от этого может пострадать торговля между государствами-членами.

Статья 87. 1. В течение трех лет после вступления в силу настоящего Договора Совет, принимая решения единогласно, по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом, утвердит соответствующие регламенты или директивы в целях осуществления принципов, изложенных в статьях 85 и 86.

Статья 89. 1. Без ущерба для статьи 88 Комиссия, как только она начнет функционировать, будет наблюдать за применением принципов, установленных в статьях 85 и 86. По просьбе одного из государств-членов или по собственной инициативе и в сотрудничестве с компетентными органами государств-членов, которые будут оказывать ей помощь, Комиссия расследует случаи предполагаемого нарушения этих принципов. Если она установит, что имело место нарушение, то она предложит соответствующие средства для его прекращения.

Статья 90. 1. Что касается государственных предприятий и предприятий, которым государства-члены предоставляют специальные или исключительные права, то государства-члены не будут принимать или оставлять в силе никакие меры, противоречащие правилам, содержащимся в настоящем Договоре, в частности, положениям, предусмотренным в статьях 7 и 85 - 94.

Статья 91. 1. Если в течение переходного периода Комиссия, по заявлению государства-члена или любой другой заинтересованной стороны, установит наличие демпинга, осуществляемого внутри общего рынка, то она направит лицу или лицам, причастным к возникновению такой практики, свои рекомендации, с тем чтобы положить ей конец.

Статья 92. 1. За исключением случаев, предусмотренных настоящим Договором, любая форма помощи, предоставляемая государством-членом в виде дотации или за счет государственных ресурсов, которая нарушает или грозит нарушить конкуренцию путем создания более благоприятных условий некоторым предприятиям или производству некоторых видов товаров, будет рассматриваться как несовместимая с общим рынком в той мере, в какой она затрагивает торговлю между государствами-членами.

Статья 93. 1. Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами будет постоянно обследовать все системы помощи, оказываемой в этих государствах. Она будет рекомендовать последним надлежащие меры, которых требует поступательное развитие или функционирование общего рынка.

Статья 94. Совет может принять квалифицированным большинством, по предложению Комиссии, любой надлежащий регламент во исполнение статей 92 и 93 и, в частности, определить условия применения статьи 93 (3) и виды помощи, на которые не распространяется эта процедура.

Статья 95. Ни одно государство-член не будет облагать, прямо или косвенно, продукцию других государств-членов внутренними налогами любого характера в размерах, превышающих обложение, прямое или косвенное, которому подвергается аналогичная национальная продукция.

Статья 97. Государства-члены, взимающие налог с оборота в соответствии с системой кумулятивного многоступенчатого налогообложения, могут - применительно к внутреннему обложению, которому они подвергают импортируемую продукцию, или к возвращению сборов, которое они допускают для экспортируемой продукции, - устанавливать средние ставки налогов на изделия или группы изделий, но при условии, что не будут нарушены принципы, изложенные в статьях 95 и 96.

Статья 99 <*>. --------------------------------

Статья 100. Совет, принимая решения единогласно по предложению Комиссии, издает директивы относительно сближения законодательных положений, предписаний и административных действий государств-членов, которые прямо затрагивают создание или функционирование общего рынка.

. --------------------------------">Статья 100 "a" <*>. --------------------------------

. --------------------------------">Статья 100 "b" <*>. --------------------------------

Статья 101. В случае, когда Комиссия устанавливает, что несоответствие, существующее между законодательными положениями, предписаниями или административными действиями государств-членов, нарушает условия конкуренции в общем рынке и что вызванное этим нарушение должно быть устранено, она вступает в консультации с заинтересованными государствами-членами.

Статья 102. 1. Если есть основания опасаться, что принятие или изменение каких-либо положений, предписаний или административных действий могут вызвать нарушение в том смысле, как оно квалифицируется в статье 101, то государство-член, которое желает действовать таким образом, должно проконсультироваться с Комиссией. После консультации с государствами-членами Комиссия рекомендует заинтересованным государствам соответствующие меры, которые позволили бы избежать такого нарушения.

Статья 102 "a". 1. С целью обеспечить необходимое для дальнейшего развития Сообщества сближение экономической и валютной политики государства-члены сотрудничают в соответствии с задачами, изложенными в статье 104. Добиваясь этого, они принимают во внимание опыт, приобретенный благодаря сотрудничеству в рамках Европейской валютной системы (ЕВС) и благодаря становлению ЭКЮ, и руководствуются существующими в этой сфере компетенциями.

Статья 103. 1. Государства-члены рассматривают свою конъюнктурную политику как вопрос, представляющий общий интерес. Они должны консультироваться друг с другом и с Комиссией по поводу мер, которые следует принять при тех или иных обстоятельствах.

Статья 105. 1. Для того чтобы облегчить выполнение задач, сформулированных в статье 104, государства-члены должны координировать свою экономическую политику. С этой целью они наладят сотрудничество между соответствующими административными ведомствами и между своими центральными банками.

Статья 106. 1. Каждое государство-член обязуется разрешить в валюте того государства-члена, где проживает кредитор или получатель, любые платежи, связанные с движением товаров, услуг и капиталов, а также перевод капиталов и заработков, в той мере, в какой либерализовано, во исполнение настоящего Договора, движение товаров, услуг, капиталов и лиц между государствами-членами.

Статья 107. 1. Каждое государство-член должно рассматривать свою политику в отношении обменного курса как проблему, представляющую общий интерес.

Статья 108. 1. Если государство-член сталкивается с трудностями или серьезной опасностью возникновения трудностей в сфере платежного баланса, либо проистекающих из общего нарушения равновесия платежного баланса, либо связанных с характером валюты, которой оно располагает, и особенно если такие трудности могут нанести ущерб осуществлению общей торговой политики, Комиссия безотлагательно приступает к изучению ситуации в этом государстве, а также тех действий, которые оно приняло или может принять, используя все средства, имеющиеся в его распоряжении, и в соответствии с положениями статьи 104. Комиссия определяет те меры, которые она порекомендует принять заинтересованному государству.

Статья 109. Если кризис в сфере платежного баланса возник внезапно и если решение, предусмотренное в статье 108 (2), не последовало немедленно, заинтересованное государство-член может принять, в порядке предосторожности, необходимые защитные меры. Эти меры должны как можно меньше нарушать функционирование общего рынка и не должны выходить за пределы того, что строго необходимо для преодоления неожиданно возникших трудностей.

Статья 110. Объединяясь в таможенный союз, государства-члены стремятся содействовать, в общих интересах, гармоничному развитию мировой торговли, прогрессирующему устранению ограничений в международной торговле и снижению таможенных барьеров.

Статья 111. В переходный период подлежат применению, без ущерба для статей 115 и 116, следующие положения:

Статья 112. 1. Без ущерба для обязательств, взятых государствами-членами в рамках других международных организаций, они должны осуществить до конца переходного периода постепенную гармонизацию систем предоставления помощи экспорту в третьи страны в той мере, в какой это необходимо, чтобы предотвратить нарушения конкуренции между предприятиями Сообщества.

Статья 113. 1. По истечении переходного периода общая торговая политика будет основываться на единых принципах, особенно в том, что касается изменений тарифных ставок, заключения тарифных и торговых соглашений, унификации мер по либерализации экспортной политики, а также мер по защите торговли, в частности, таких, которые применяются в случаях демпинга или субсидирования.

Статья 115. Для того чтобы реализация мер торговой политики, принимаемых любым государством-членом в соответствии с настоящим Договором, не тормозилась отклонением торгового потока, или если различия в таких мерах вызывают экономические трудности в одном или ряде государств-членов, Комиссия будет рекомендовать методы, с помощью которых государства-члены осуществляли бы необходимое сотрудничество. Если это ей не удастся, она санкционирует принятие государствами-членами необходимых защитных мер, условия и методы которых она определит.

Статья 116. По окончании переходного периода и далее, в отношении всех вопросов, приобретающих особый интерес для общего рынка, государства-члены будут действовать в рамках международных организаций экономического характера только путем совместных действий. Для этого Комиссия представит в Совет, который примет решения квалифицированным большинством, предложения относительно сферы и способа осуществления таких общих действий.

Статья 117. Государства-члены согласны в том, что необходимо улучшать условия труда и жизни трудящихся, с тем чтобы создать возможность их гармонизации в ходе таких улучшений.

Статья 118. Без ущерба для других положений настоящего Договора и в соответствии с его общими целями, Комиссия ставит своей задачей содействие тесному сотрудничеству между государствами-членами в социальной области, особенно в вопросах, относящихся к:

. --------------------------------">Статья 118 "a" <*>. --------------------------------

. --------------------------------">Статья 118 "b" <*>. --------------------------------

Статья 119. Каждое государство-член установит на первом этапе и поддержит в дальнейшем применение принципа равной оплаты мужчин и женщин за равную работу.

Статья 122. Комиссия будет включать в свой ежегодный доклад Европейскому парламенту специальную главу о социальном развитии в Сообществе.

Статья 124. Управление Фондом возлагается на Комиссию.

Статья 125. 1. По заявке государства-члена Фонд, действуя в рамках правил, предусмотренных в статье 127, будет покрывать 50% расходов, выделяемых этим государством или каким-либо органом, действующим на основе государственных законов, с момента вступления в силу настоящего Договора, для того чтобы:

Статья 126. По истечении переходного периода Совет, получив заключение Комиссии и после консультации с Экономическим и социальным комитетом и Европейским парламентом, может

Статья 128. По предложению Комиссии и после консультации с Экономическим и социальным комитетом Совет определяет основные принципы осуществления общей политики в области профессионального обучения, которая могла бы способствовать гармоничному развитию как национальных хозяйств, так и общего рынка.

Статья 129. Учреждается Европейский инвестиционный банк с правами юридического лица.

Статья 130. Европейский инвестиционный банк имеет своей целью содействовать, используя рынки капиталов и собственные ресурсы, сбалансированному и устойчивому развитию общего рынка в интересах Сообщества. Исходя из этого, Банк, действуя на неприбыльной основе, будет предоставлять займы и давать гарантии, которые облегчат финансирование указанных ниже проектов во всех отраслях экономики:

Статья 130 "a". Для того чтобы обеспечить свое гармоничное развитие в целом, Сообщество продолжает и расширяет деятельность, направленную на укрепление своего социально-экономического единства.

Статья 130 "e". После принятия решения, предусмотренного статьей 130 "d", Совет квалифицированным большинством, по предложению Комиссии и в сотрудничестве с Европейским парламентом, принимает решения по его исполнению, касающиеся Европейского фонда регионального развития.

Статья 130 "f". 1. Сообщество ставит своей целью укрепить научную и технологическую базу европейской промышленности и способствовать повышению ее международной конкурентоспособности.

Статья 130 "g". Преследуя эти цели, Сообщество осуществляет следующую деятельность, дополняющую меры, предпринимаемые государствами-членами:

Статья 130 "i". 1. Сообщество принимает среднесрочную рамочную программу, в которой отражены все направления его деятельности. В рамочной программе устанавливаются научно-технические цели, определяется их относительная приоритетность, указываются основные направления намеченных действий, устанавливается сумма необходимого финансирования и конкретные формы финансового участия Сообщества в программе в целом, а также распределение общей суммы по направлениям намеченных действий.

Статья 130 "k". Рамочная программа осуществляется через конкретные программы, разработанные по каждому из направлений деятельности. В каждой конкретной программе определяются способы ее реализации, устанавливаются сроки и предусматриваются необходимые средства.

Статья 130 "l". В ходе осуществления среднесрочной рамочной программы могут быть приняты дополнительные программы, в которых участвуют лишь некоторые государства-члены, самостоятельно обеспечивающие финансирование при возможном участии Сообщества.

Статья 130 "n". В ходе осуществления среднесрочной рамочной программы Сообщество может предусмотреть кооперацию в области научных исследований, технологических разработок и опытно-демонстрационных работ, проводимых им самим, с третьими странами или международными организациями.

Статья 130 "p". 1. Формы финансирования каждой программы, включая возможное участие Сообщества, устанавливаются одновременно с принятием программы.

Статья 130 "q". 1. Совет, по предложению Комиссии и после консультаций с европейским парламентом и с Экономическим и социальным комитетом, единогласно одобряет положения, предусмотренные в статьях 130 "i" и 130 "o".

Статья 130 "r". 1. Деятельность Сообщества в отношении окружающей среды имеет целью:

Статья 130 "s". Совет, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом и с Экономическим и социальным комитетом, принимает единогласно решения относительно действий, которые следует предпринимать Сообществу.

Статья 130 "t". Совместные меры по защите окружающей среды, принятые в соответствии со статьей 130 "s", не препятствуют каждому из государств-членов сохранять или вводить более строгие защитные меры, совместимые с настоящим Договором.

Статья 131. Государства-члены договариваются об ассоциации между Сообществом и расположенными вне Европы странами и территориями, поддерживающими особые отношения с Бельгией, Данией <*>, Францией, Италией, Нидерландами и Соединенным Королевством <**>. Эти страны и территории (называемые ниже "страны и территории") перечислены в приложении IV к настоящему Договору.

Статья 132. Ассоциация преследует следующие цели:

Статья 133. 1. Товары, произведенные в странах и территориях и импортируемые в государства-члены, будут полностью освобождены от таможенных пошлин в соответствии с прогрессирующей отменой таможенных пошлин между государствами-членами, предусмотренной положениями настоящего Договора.

Статья 136. Для первого пятилетнего периода, считая с момента вступления в силу настоящего Договора, конкретные условия и процедуры, необходимые для ассоциации между странами и территориями и Сообществом, определяются Исполнительной конвенцией, приложенной к настоящему Договору.

. --------------------------------">Статья 136 "a" <*>. --------------------------------

Статья 138. (Параграфы 1 и 2 утратили силу 17 июля 1979 г. в соответствии со статьей 14 Акта о выборах представителей в Европейский парламент.)

Статья 139. Европейский парламент проводит ежегодные сессии. Он собирается, без какого-либо решения о созыве, во второй вторник марта <*>.

Статья 140. Европейский парламент выбирает из числа своих членов председателя и других должностных лиц.

Статья 141. За исключением тех случаев, когда настоящий Договор предусматривает иное, Европейский парламент принимает решения абсолютным большинством поданных голосов.

Статья 142. Европейский парламент принимает правила процедуры большинством голосов своих членов.

Статья 144. В случае внесения в Европейский парламент вотума недоверия в связи с деятельностью Комиссии, голосование может быть проведено не раньше чем через три дня после того, как внесено предложение, и только открытым способом.

Статья 145. Для достижения целей, определенных в настоящем Договоре, и в соответствии с его положениями Совет:

Статья 146. (Статья аннулирована на основании статьи 7 Договора о слиянии.)

Статья 147. (Статья аннулирована на основании статьи 7 Договора о слиянии.)

Статья 148. 1. Совет принимает решения большинством голосов его членов, если настоящий Договор не предусматривает иного.

Статья 149 <*>. --------------------------------

Статья 151. (Статья аннулирована на основании статьи 7 Договора о слиянии.)

Статья 154. (Статья аннулирована на основании статьи 7 Договора о слиянии.)

Статья 155. Для обеспечения надлежащего функционирования и развития общего рынка Комиссия:

Статья 156. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 157. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 158. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 159. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 160. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 161. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 163. (Статья аннулирована на основании статьи 19 Договора о слиянии.)

Статья 165. В состав Суда входят 13 судей <*>.

Статья 166. Суду оказывают содействие шесть юридических советников <*>.

Статья 167. Правительства государств-членов назначают с общего согласия сроком на шесть лет судей и юридических советников из числа лиц с безупречной репутацией и независимых, которые обладают качествами, необходимыми для выполнения служебных обязанностей на высших судебных должностях в их странах, или являются юридическими экспертами высокой и общепризнанной квалификации.

. --------------------------------">Статья 168 "a" <*>. --------------------------------

Статья 169. Если, по мнению Комиссии, одно из государств-членов уклоняется от выполнения каких-либо обязательств, возложенных на него настоящим Договором, она представляет мотивированное заключение по этому поводу, предоставив заинтересованному государству-члену возможность предварительно представить свои соображения по данному вопросу.

Статья 170. Каждое из государств-членов, по мнению которого другое государство-член уклоняется от выполнения обязательств, взятых на себя согласно настоящему Договору, может обратиться по этому поводу в Суд.

Статья 173. Суд осуществляет надзор за законностью актов Совета и Комиссии, исключая рекомендации и заключения. С этой целью Суд наделяется правом принимать решения по делам, возбужденным государствами-членами, Советом или Комиссией по мотивам отсутствия компетенции, нарушения существенных требований процедурного характера нарушения настоящего Договора или правовых норм, связанных с его выполнением, или злоупотребления властными полномочиями.

Статья 174. При признании иска Суд объявляет оспариваемый акт недействительным.

Статья 175. Если бездействие Совета или Комиссии влечет за собой нарушение настоящего Договора, государства-члены и другие органы Сообщества могут обратиться с иском в Суд, чтобы засвидетельствовать факт этого нарушения.

Статья 176. Если акт, принятый органом, признается недействительным или противоречащим настоящему Договору, то этот орган обязан принять необходимые меры, чтобы выполнить решения Суда.

Статья 177. Суд наделяется компетенцией принимать решения в преюдициальном порядке по вопросам, касающимся:

Статья 180. Суд наделяется, в установленных ниже рамках, компетенцией разрешать споры, касающиеся:

Статья 188. Устав Суда утверждается отдельным Протоколом.

Статья 189. Для выполнения своих задач и в соответствии с положениями настоящего Договора Совет и Комиссия принимают регламенты, директивы и решения, дают рекомендации и заключения.

Статья 191. Регламенты публикуются в "Официальном журнале Сообщества". Они вступают в силу в тот день, который в них указан, или, если он не указан, на двадцатый день после опубликования.

Статья 192. Решения Совета или Комиссии, налагающие платежные обязательства на лиц, подлежат принудительному исполнению в отношении должников, за исключением государств.

Статья 193. Учреждается Экономический и социальный комитет, наделяемый статусом консультативного органа.

Статья 194. Число членов Комитета распределено следующим образом:

Статья 195. 1. Для назначения членов Комитета каждое государство-член направляет Совету список, включающий двойное число кандидатов по сравнению с количеством мест, выделенных для его граждан.

Статья 196. Комитет выбирает из числа своих членов председателя и должностных лиц сроком на два года.

Статья 197. Комитет имеет в своем составе специализированные секции по основным областям, на которые распространяется настоящий Договор.

Статья 198. Совет или Комиссия консультируются с Комитетом в случаях, предусмотренных настоящим Договором. Эти органы могут консультироваться с ним во всех случаях, когда они сочтут это целесообразным.

Статья 199. Все статьи доходов и расходов Сообщества, в том числе относящиеся к Европейскому социальному фонду, должны предусматриваться сметами, составляемыми на каждый бюджетный год, и отражены в бюджете.

Статья 200. 1. Бюджетные поступления включают, независимо от других доходов, финансовые взносы государств-членов согласно следующей шкале (в %):

Статья 201. Комиссия изучит вопрос о том, при каких условиях финансовые взносы государств-членов, предусмотренные в статье 200, могут быть замещены собственными ресурсами Сообщества, в частности, доходами от общего таможенного тарифа, когда последний будет окончательно введен в действие.

Статья 202. Расходы, предусмотренные в бюджете, утверждаются на один бюджетный год, если регламент, принятый во исполнение статьи 209, не предусматривает иного.

Статья 203 <*>. --------------------------------

Статья 204 <*>. --------------------------------

Статья 205. Комиссия исполняет бюджет в соответствии с положениями регламента, принятого на основании статьи 209, под свою собственную ответственность и в пределах выделенных ассигнований.

. --------------------------------">Статья 205 "a" <*>. --------------------------------

Статья 206 <*>. --------------------------------

. --------------------------------">Статья 206 "a" <*>. --------------------------------

. --------------------------------">Статья 206 "b" <*>. --------------------------------

Статья 207. Бюджет составляется в счетной единице, определяемой в соответствии с положениями регламента, принятого во исполнение статьи 209.

Статья 208. Комиссия, при условии уведомления ею компетентных властей заинтересованных государств, может переводить в валюту одного из государств-членов активы, которые у нее имеются в валюте другого государства-члена, в той мере, как это необходимо, для их использования на цели, которые находятся в рамках настоящего Договора. Комиссия избегает, насколько это возможно, производить такие переводы, если она имеет в своем распоряжении наличность или ликвидные активы в необходимых для ее валютах.

Статья 209 <*>. --------------------------------

Статья 212. (Статья аннулирована в соответствии со статьей 24 Договора о слиянии.)

Статья 215. Ответственность Сообщества по контрактам определяется законом, применимым к данному контракту.

Статья 218. (Статья аннулирована в соответствии со статьей 28 (2) Договора о слиянии.)

Статья 220. Государства-члены, в случае необходимости, вступят между собой в переговоры с целью обеспечить своим гражданам:

Статья 223. 1. Положения настоящего Договора не препятствуют применению нижеследующих правил:

Статья 225. Если меры, принятые в случаях, предусмотренных в статьях 223 и 224, имеют своим следствием нарушение условий конкуренции в общем рынке, Комиссия вместе с заинтересованными государствами рассматривают, каким образом эти меры могут быть приведены в соответствие с нормами, установленными настоящим Договором.

Статья 226. 1. В течение переходного периода государство-член, в случае появления серьезных трудностей, которые могут носить затяжной характер в одном из секторов экономической деятельности или привести к существенному ухудшению экономического положения в каком-либо регионе, может просить согласия на принятие защитных мер, позволяющих улучшить ситуацию и приспособить соответствующий сектор к экономике общего рынка.

Статья 227. 1. Настоящий Договор применяется к Королевству Дании, Греческой Республике, Королевству Испании, Королевству Бельгии, Федеративной Республике Германия, Французской Республике, Ирландии, Итальянской Республике, Великому Герцогству Люксембургскому, Королевству Нидерландов, Португальской Республике и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии <*>.

Статья 228. 1. В тех случаях, когда положения настоящего Договора предусматривают заключение соглашений между Сообществом и одним или несколькими государствами или международной организацией, переговоры относительно таких соглашений ведутся Комиссией. С оговоркой о компетенции, признанной за Комиссией в этой области, соглашения заключаются Советом после консультации с Европейским парламентом, там, где это предусмотрено настоящим Договором.

Статья 229. На Комиссию возлагается поддержание всех надлежащих связей с органами Организации Объединенных Наций, с ее специализированными учреждениями и с системой Генерального соглашения по тарифам и торговле.

Статья 232. 1. Положения настоящего Договора не затрагивают положений Договора о создании Европейского объединения угля и стали, особенно в отношении прав и обязанностей государств-членов, полномочий его органов и правил, установленных этим Договором относительно функционирования общего рынка угля и стали.

Статья 234. Права и обязанности, вытекающие из соглашений, заключенных до вступления в силу настоящего Договора между одним или несколькими государствами-членами, с одной стороны, и одной или несколькими третьими странами, с другой, не затрагиваются положениями настоящего Договора.

Статья 236. Правительство каждого государства-члена или Комиссии могут представить в Совет предложения о внесении поправок в настоящий Договор.

Статья 237. Любое европейское государство может заявить о своем желании стать членом Сообщества. Оно направляет свое заявление в Совет, который, после консультаций с Комиссией и получив согласие Европейского парламента, поддержанное абсолютным большинством его членов, выносит единогласное решение <*>.

Статья 238. Сообщество может заключать с третьим государством, союзом государств или международной организацией соглашения об учреждении ассоциации, которая предусматривает взаимные права и обязательства, совместные действия и особые процедуры.

Статья 240. Настоящий Договор заключается на неограниченный срок.

Статья 244. Суд начнет свою деятельность с момента назначения его членов. Первоначально председатель будет назначен на срок в три года тем же способом, что и члены Суда.

Статья 245. Комиссия приступит к исполнению обязанностей, возложенных на нее настоящим Договором, с момента назначения ее членов.

Статья 246. 1. Первый финансовый год начнется с даты вступления в силу Договора и завершится 31 декабря того же года. Но если Договор вступит в силу во втором полугодии, первый финансовый год продлится до 31 декабря следующего года.

Статья 247. Настоящий Договор будет ратифицирован Высокими Договаривающимися Сторонами в соответствии с их конституционными процедурами. Ратификационные грамоты будут сданы на хранение правительству Итальянской Республики.

Статья 248. Настоящий Договор, составленный в одном экземпляре на голландском, французском, немецком и итальянском языках, причем все четыре текста имеют одинаковую силу, будет сдан на хранение в архивы Правительства Итальянской Республики, которое вручит заверенную копию каждому из правительств других государств, подписавших настоящий Договор.

Статья 1. Европейский Инвестиционный Банк, учреждаемый статьей 129 Договора (именуемый ниже "Банк"), создается, выполняет свои функции и осуществляет свою деятельность в соответствии с положениями настоящего Договора и настоящего Устава.

Статья 3 <*>. --------------------------------

Статья 4. 1. Банк обладает капиталом в размере 28800 миллионов ЭКЮ, на который подписываются государства-члены в следующих размерах:

Статья 5. 1. Подписной капитал должен выплачиваться государствами-членами в размере 9,01367457% в среднем от суммы, указанной в статье 4 <*>.

Статья 6. 1. По предложению Совета директоров Совет управляющих может решить квалифицированным большинством, что государства-члены должны предоставить Банку специальные процентные кредиты, в тех случаях и в такой степени, в каких Банк будет нуждаться в них для финансирования определенных проектов, и если Совет директоров установит, что Банк не в состоянии приобрести необходимые средства на рынке капиталов на приемлемых условиях, учитывая характер и цель подлежащих финансированию проектов.

Статья 7 <*>. --------------------------------

Статья 9. 1. Совет управляющих состоит из министров, назначаемых государствами-членами.

Статья 10 <*>. --------------------------------

Статья 11. 1. Совет директоров наделен исключительной компетенцией в отношении принятия решения о предоставлении кредитов и гарантий, а также о получении займов; он устанавливает процентные ставки по предоставленным кредитам, а также размер комиссионных по гарантиям; он контролирует, правильно ли осуществляется управление Банком; он обеспечивает соответствие управления Банком с положениями Договора и Устава, а также с общими директивами, выработанными Советом управляющих.

Статья 12. 1. Каждый администратор имеет один голос в Совете директоров. Он может делегировать свой голос в соответствии с процедурами, установленными в процедурных правилах Банка <*>.

Статья 13. 1. Руководящий комитет состоит из председателя и шести вице-председателей, назначаемых на шестилетний период Советом управляющих по предложению Совета директоров. Срок их полномочий может быть возобновлен <*>.

Статья 14. 1. Комитет, состоящий из трех членов, назначаемых Советом управляющих на основании их компетентности, ежегодно проверяет правильность операций и ведения книг Банка.

Статья 16. 1. Банк сотрудничает со всеми международными организациями, которые осуществляют деятельность в тех же областях, что и он.

Статья 18. 1. В рамках задачи, сформулированной в статье 130 Договора, Банк предоставляет кредиты своим членам, частным или государственным предприятиям для осуществления инвестиционных проектов на европейских территориях государств-членов, в той мере, в какой средства на это не могут быть получены на разумных условиях из других источников.

Статья 19. 1. Процент по кредитам, предоставленным Банком, а также комиссионные по гарантиям должны приводиться в соответствие с условиями, существующими на рынке капиталов, и исчисляться таким образом, чтобы доход от них давал возможность Банку выполнять свои обязательства, покрывать свои расходы и создать резервный фонд в соответствии со статьей 24.

Статья 20. В своих операциях по кредитам и гарантиям Банк должен соблюдать следующие принципы:

Статья 21. 1. Заявки на кредит или на гарантию могут направляться Банку либо через Комиссию, либо через государство-член, на территории которого будет осуществлен проект. Предприятие может также обращаться с заявкой на кредит или гарантию непосредственно в Банк.

Статья 22. 1. Банк получает средства, необходимые для выполнения им своих задач, посредством займов на международных рынках капиталов.

Статья 23. 1. Банк может использовать наличные средства, в которых он в данный момент не нуждается для выполнения своих обязательств, следующим образом:

Статья 24. 1. Постепенно будет создан резервный фонд в размере 10% подписного капитала. Если положение с обязательствами Банка оправдывает это, Совет директоров может принять решение о создании дополнительных резервов. Пока этот резервный фонд не будет полностью создан, его следует поддерживать:

Статья 25. 1. Банк всегда будет иметь право переводить в одну из валют государств-членов активы, которые он имеет в валюте какого-либо другого государства-члена, для осуществления финансовых операций в соответствии с задачами, изложенными в статье 130 Договора, и с учетом положений статьи 23 настоящего Устава. Банк избегает, насколько это возможно, производить такие переводы, если он имеет в своем распоряжении наличные или ликвидные активы в необходимых для него валютах.

Статья 26. Если какое-либо государство-член не выполняет своих обязательств, вытекающих из настоящего Устава, в частности, обязательство вносить свою долю подписного капитала, или предоставлять специальные кредиты, или обеспечивать обслуживание своих займов, то предоставление кредитов или гарантий данному государству-члену или его гражданам может быть приостановлено Советом управляющих, выносящим решение квалифицированным большинством.

Статья 27. 1. Если Совет управляющих примет решение приостановить операции Банка, все виды его деятельности должны быть незамедлительно приостановлены, за исключением операций, необходимых для того, чтобы обеспечить использование, защиту и сохранение его активов, а также урегулирование его обязательств.

Статья 28. 1. Банк пользуется в каждом из государств-членов самой широкой правоспособностью, признаваемой за юридическими лицами национальными законодательствами; он может, в частности, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество и выступать в суде в качестве одной из сторон в судебном разбирательстве.

Статья 29. Споры между Банком, с одной стороны, и его кредиторами, должниками или любыми другими лицами - с другой, разрешаются компетентными национальными судебными органами, за исключением тех случаев, когда юрисдикция передана Суду ЕС.

Статья 1. Суд, учреждаемый статьей 4 настоящего Договора, создается и функционирует в соответствии с положениями настоящего Договора и настоящего Устава.

Статья 3. Судьи пользуются судебным иммунитетом. И после истечения своих официальных полномочий они продолжают пользоваться иммунитетом, который распространяется на принятые ими акты, устные и письменные заявления, сделанные в качестве официальных лиц.

Статья 4. Судьи не могут занимать должностей, связанных с политической деятельностью, и в органах исполнительной власти.

Статья 5. За исключением регулярных частичных обновлений состава Суда и случаев смерти, формальным основанием для прекращения полномочий судьи служит его личное заявление об отставке.

Статья 6. Судья может быть смещен со своего поста, объявлен лишенным права на пенсию или аналогичных ей привилегий лишь в том случае, если судьи и юридические советники Суда придут к единодушному выводу о его неспособности отвечать предъявляемым требованиям или о его служебном несоответствии. Этот судья, как заинтересованное лицо, не должен принимать участия в подобном обсуждении.

Статья 8. Нормы статей 2 - 7 включительно применяются и в отношении юридических советников.

Статья 12. Совет, путем принятия единогласного решения по предложению Суда, может предусмотреть должность заместителей докладчиков и определить их статус. Заместители докладчиков могут приглашаться для участия в подготовке дел, поступивших в Суд, к рассмотрению и для сотрудничества с судьей-докладчиком. Условия их участия определяются соответствующим внутренним регламентом.

Статья 15 <*>. --------------------------------

Статья 16. Судьи и юридические советники не могут принимать участия в решении какого-либо дела, в котором они ранее участвовали в качестве доверенных лиц, советников или адвокатов одной из сторон, или по которым они уже привлекались для вынесения решения как члены какого-либо суда, следственных органов или в каком-либо ином качестве.

Статья 17. Государства, равно как и органы Сообщества, представлены в Суде уполномоченными, назначаемыми для каждого дела; уполномоченный может пользоваться услугами советника или адвоката, являющегося членом коллегии адвокатов одного из государств-членов.

Статья 18. Процессуальные действия осуществляются в Суде как письменно, так и устно.

Статья 19. Основанием для возбуждения дела в Суде служит письменный иск на имя секретаря Суда. В иске должны быть указаны фамилия и местожительства истца, социальное положение подписавшего иск, сторона, к которой иск предъявляется, предмет спора, требования, предъявляемые к ответчику, и краткое изложение аргументов, служащих обоснованием иска.

Статья 20. В случаях, предусмотренных статьей 177 Договора, национальные суды извещают Суд Сообщества о своем решении приостановить рассмотрение дела и передать его Суду Сообщества. Суд Сообщества, через своего секретаря, извещает об этом решении тяжущиеся стороны, государства-члены, Комиссию, а также Совет, если оспариваются юридическая сила и толкование принятого им акта.

Статья 21. Суд может запросить у сторон любые необходимые ему документы и информацию. В случае отказа он принимает соответствующее решение.

Статья 26. Суд может предписать, чтобы свидетель или эксперт были заслушаны судебными властями своего местожительства.

Статья 36. В соответствии с упрощенной процедурой, которая в случае необходимости может отличаться от соответствующих норм, содержащихся в данном Уставе, и которая будет установлена во внутреннем регламенте, председатель Суда наделяется правом единолично решать вопрос об отсрочке, предусмотренной статьей 185 настоящего Договора, или о применении временных мер согласно статье 186, или об отсрочке принудительного исполнения в соответствии с последним абзацем статьи 192.

Статья 37. Государства-члены и органы Сообщества могут принимать участие в спорах, рассматриваемых Судом.

Статья 41. Обращение в Суд с просьбой о пересмотре его решения возможно лишь при условии обнаружения факта, который можно рассматривать как имеющий решающее значение в деле и который не был известен ни Суду, ни стороне, обратившейся с просьбой о пересмотре, до того как Суд огласил решение по данному делу.

Статья 46. Сразу же после принесения присяги председатель Суда должен приступить к отбору по жребию судей и юридических советников, полномочия которых истекают в конце первого трехлетнего периода, в связи с чем они подлежат замене согласно статье 167 (2) и (3) настоящего Договора.

"ДОГОВОР ОБ УЧРЕЖДЕНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ(ЕВРАТОМ)"(Подписан в г. Риме 25.03.1957)(с изм. и доп. на февраль 1986 г.)  »
Международное законодательство »
Читайте также