РЕКОМЕНДАЦИЯ ЮНЕСКО"О СОХРАНЕНИИ И СОВРЕМЕННОЙ РОЛИ ИСТОРИЧЕСКИХ АНСАМБЛЕЙ"(Принята в г. Найроби 26.11.1976 на 19-ой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО)


ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ
РЕКОМЕНДАЦИЯ
О СОХРАНЕНИИ И СОВРЕМЕННОЙ РОЛИ ИСТОРИЧЕСКИХ АНСАМБЛЕЙ
(Найроби, 26 ноября 1976 года)
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, проходившая в Найроби с 16 октября по 30 ноября 1976 года,
принимая во внимание, что исторические ансамбли являются частью повседневного окружения людей, что они обеспечивают живое присутствие прошлого, сформировавшего их, и что они придают условиям жизни разнообразие, соответствующее разнообразию общества, и что в связи с этим они приобретают дополнительную ценность и значение для людей,
принимая во внимание, что исторические или традиционные ансамбли на протяжении веков служат самыми реальными свидетельствами богатства и разнообразия культурного, религиозного и социального творчества и что их сохранение и интеграция в жизнь современного общества является фундаментальным фактором в градостроительстве и благоустройстве территории,
принимая во внимание, что перед лицом опасности единообразия и обезличения, которые зачастую можно наблюдать в наше время, эти живые свидетельства предшествующих эпох приобретают жизненно важное значение для человечества и народов, которые видят в них проявление своей культуры и, вместе с тем, одну из основ своей самобытности,
учитывая, что во всем мире разрушения, совершаемые под предлогом расширения или модернизации и при полном незнании того, что разрушается, и безрассудные и ненужные перестройки наносят серьезный ущерб историческому наследию,
принимая во внимание, что исторические или традиционные ансамбли представляют собой недвижимое наследие, разрушение которого часто вызывает социальные трения, даже если и не приводит к экономическим потерям,
принимая во внимание, что в связи с этим на каждого гражданина возлагается ответственность, а на государственные органы налагаются обязанности, которые только они могут осуществить,
принимая во внимание, что перед этой опасностью разрушения и даже полного уничтожения все государства должны принимать меры по спасению этих невозместимых ценностей, срочно приступив к проведению глобальной и активной политики охраны и оживления исторических или традиционных ансамблей и их окружения в рамках национального, регионального или местного планирования,
принимая во внимание отсутствие во многих странах достаточно эффективного и гибкого законодательства относительно архитектурного наследия и его взаимосвязи с деятельностью по благоустройству территории,
учитывая, что Генеральная конференция уже приняла международные акты об охране культурного и природного наследия, такие, как Рекомендация, определяющая принципы международной регламентации археологических раскопок (1956 г.), Рекомендация о сохранении красоты и характера пейзажей и местностей (1962 г.) и Рекомендация о сохранении культурных ценностей, подвергающихся опасности в результате проведения общественных или частных работ (1968 г.), Рекомендация об охране в национальном плане культурного и природного наследия (1972 г.),
стремясь дополнить и расширить сферу действия норм и принципов, изложенных в этих международных актах,
рассмотрев предложение о сохранении и современной роли исторических или традиционных ансамблей, что относится к пункту 27 повестки дня сессии,
приняв решение на восемнадцатой сессии о том, что этот вопрос должен принять форму рекомендации государствам - членам,
принимает сего двадцать шестого дня ноября 1976 года настоящую Рекомендацию.
Генеральная конференция рекомендует государствам - членам применять вышеупомянутые положения, принимая в виде национального закона или в иной форме меры по осуществлению на территориях, находящихся под их юрисдикцией, принципов и норм, содержащихся в этой Рекомендации.
Генеральная конференция рекомендует, чтобы государства - члены довели эту Рекомендацию до сведения национальных, областных и местных властей, а также учреждений, служб или организаций и ассоциаций, заинтересованных в сохранении исторических или традиционных ансамблей и их окружения.
Генеральная конференция рекомендует государствам - членам доложить ей о претворении ими в жизнь этой Рекомендации к таким срокам и в такой форме, которые будут ею определены.
I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1. Для целей настоящей Рекомендации:
a) Под "историческими или традиционными ансамблями" подразумеваются любые совокупности зданий, сооружений и открытых пространств, включая места археологических и палеонтологических раскопок, составляющие людские поселения в городской или сельской местности, целостность и ценность которых признаны с археологической, архитектурной, предысторической, исторической, эстетической или социально-культурной точек зрения. Среди этих весьма разнообразных ансамблей можно, в частности, выделить доисторические места, исторические города, старинные городские кварталы, деревни и небольшие селения, а также однородные монументальные ансамбли, имея при этом в виду, что эти последние, как правило, должны тщательно сохраняться во всей своей целостности.
b) Под "окружением" подразумевается естественная или созданная руками человека окружающая среда, которая влияет на статичное или динамичное восприятие этих ансамблей, или которая непосредственно связана с ними в пространстве или в социальном, экономическом или культурном отношении.
c) Под "охраной" подразумевается выявление, защита, сохранение, реставрация, восстановление, содержание в порядке и возрождение к жизни исторических или традиционных ансамблей и окружающей их среды.
II. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
2. Исторические или традиционные ансамбли и их окружение следовало бы рассматривать как составляющие всеобщее невозместимое наследие. Их охрана и их включение в общественную жизнь нашей эпохи должны были бы быть долгом правительств и граждан государств, на территории которых они расположены. Исходя из интересов всех граждан и международного сообщества, ответственность за это следовало бы возложить на национальные, региональные или местные органы власти в соответствии со структурой органов государственного управления в каждом государстве - члене.
3. Каждый исторический или традиционный ансамбль и окружающую его среду следовало бы рассматривать в совокупности как единое целое, равновесие и особый характер которого зависят от синтеза составляющих его элементов и которое включает деятельность людей, а также здания, структуру пространства и окружающие зоны. Поэтому все достойные внимания элементы, включая деятельность человека, какой бы скромной она ни была, имеют по отношению к целому значение, которое необходимо учитывать.
4. Исторические или традиционные ансамбли и их окружение следовало бы активно оберегать от всякого ущерба, в частности связанного со всевозможным загрязнением, а также с неправильным использованием, ненужными пристройками и излишними или безвкусными перестройками во вред их самобытности. Восстановительные работы следовало бы проводить на научной основе. Точно так же следовало бы уделять большое внимание гармонии и эстетике, обусловленным наличием связей или контрастов между различными элементами, составляющими ансамбли и придающими каждому из них свой особый характер.
5. В условиях современной урбанизации, которая ведет к значительному увеличению масштабов и плотности застройки, помимо опасности прямого разрушения исторических или традиционных ансамблей, существует реальная угроза того, что районы новостроек могут нанести ущерб окружению и характеру близлежащих исторических или традиционных ансамблей. Архитекторам и градостроителям следовало бы проявлять осторожность с тем, чтобы не повредить общей панораме памятников и исторических или традиционных ансамблей и окружающей их перспективе и чтобы исторические или традиционные ансамбли гармонически вписывались в современную жизнь.
6. В эпоху, когда существует опасность того, что растущая универсальность методов строительства и архитектурных форм может привести к созданию единообразного окружения во всем мире, сохранение исторических или традиционных ансамблей может явиться выдающимся вкладом в дело сохранения и развития культурных и социальных ценностей каждой страны. Это может содействовать архитектурному обогащению мирового культурного наследия.
III. НАЦИОНАЛЬНАЯ, РЕГИОНАЛЬНАЯ И МЕСТНАЯ ПОЛИТИКА
7. В каждом государстве - члене национальную, региональную и местную политику следовало бы определять с учетом свойственных ему условий, связанных с распределением полномочий между органами власти с тем, чтобы юридические, технические, экономические и социальные меры принимались национальными, региональными или местными органами в целях сохранения исторических или традиционных ансамблей и их окружения и приспособления их к требованиям современной жизни. Эта политика должна оказывать влияние на национальное, региональное или местное планирование и ориентировать городское планирование и планирование регионального и сельского развития на всех уровнях. Связанные с этим меры следовало бы увязывать с таким планированием при установлении целей и программ, распределении функций и проведении работ. В целях осуществления политики по охране следовало бы обращаться к помощи отдельных лиц и частных ассоциаций.
IV. МЕРЫ ПО ОХРАНЕ
8. Охрану исторических или традиционных ансамблей и их окружения следовало бы обеспечивать в соответствии с вышеизложенными принципами и указанными ниже методами, а конкретные меры определять в соответствии с законодательством и конституцией, а также экономической и социальной структурой каждого государства.
Правовые и административные меры
9. Проведение глобальной политики охраны исторических или традиционных ансамблей и их окружения следовало бы основывать на принципах, пригодных для каждой страны в целом. Государствам - членам следовало бы приспосабливать существующие положения или, в случае необходимости, принимать новые законодательные и нормативные акты по обеспечению охраны исторических или традиционных ансамблей и их окружения с учетом положений, содержащихся в этом и последующих разделах. Им следовало бы поощрять изменение или принятие региональных или местных мер для обеспечения такой охраны. Законодательство, касающееся благоустройства территории городского и жилищного строительства, также следовало бы пересмотреть, с тем чтобы согласовать его положения с положениями законодательства, касающегося охраны архитектурного наследия.
10. В положениях, устанавливающих режим охраны исторических ансамблей, следовало бы изложить общие принципы, связанные с созданием необходимых планов и документов, и, в частности:
- общие условия и ограничения, применимые к охраняемым ансамблям и их окружению;
- указание программ и работ, которые должны быть предусмотрены в целях сохранения и оборудования;
- обязательства по уходу и назначению ответственных за него;
- области, которые могут попасть в зону городского строительства, восстановления и сельского благоустройства;
- назначение ответственного органа, дающего разрешения на всякого рода работы по восстановлению, модификации, новому строительству или сносу в границах охраняемой зоны;
- способы финансирования и осуществления программ по охране.
11. В планах и документах по охране следовало бы определять:
- охраняемые зоны и объекты;
- применяемые к ним особые условия и ограничения;
- нормы, которые следует соблюдать при работе, связанной с уходом, восстановлением и перестройкой;
- общие условия, которых следует придерживаться при создании систем снабжения и обслуживания, необходимых в городской или сельской жизни;
- условия, которых следует придерживаться при новом строительстве.
12. В законодательстве по охране следовало бы предусматривать положения по предупреждению нарушений правил по охране и любого спекулятивного повышения цен на недвижимость в охраняемых зонах, которое может нанести ущерб охране и восстановлению, предусматриваемым в интересах общества. Эти положения могли бы предусматривать меры по городскому планированию, влияющие на цены земельных участков, подлежащих застройке, такие, как составление конкретных планов благоустройства, предоставление преимущественного права покупки общественному органу, экспроприация в интересах охраны или официальное вмешательство в случае несостоятельности владельцев и установление эффективных санкций, таких, как приостановление работ, обязательство приведения в порядок и / или наложение соответствующего штрафа.
13. Обязанность соблюдать меры по охране следовало бы возлагать как на общественные организации, так и на частных лиц. Однако следовало бы предусмотреть механизм подачи апелляций против произвольных или несправедливых решений.
14. Постановления о строительстве общественных и частных зданий, проведение общественных и частных работ необходимо приводить в соответствие с регламентацией по охране исторических ансамблей и их окружения.
15. В частности, положения, касающиеся помещений и кварталов, условия в которых являются вредными для здоровья, а также субсидируемого жилищного строительства, следовало бы планировать или изменять для того, чтобы они соответствовали политике по охране и помогали ей. Следовало бы составить и соответствующим образом скорректировать шкалу любых выплачиваемых субсидий, в частности для того, чтобы содействовать субсидируемому жилому фонду путем восстановления старых зданий. Разрешение на снос должно предоставляться только в отношении зданий, не имеющих исторической или архитектурной ценности, а субсидии, которые предоставляются в связи с этим, должны строго контролироваться. Кроме того, соответствующая часть средств, предусматриваемых для субсидируемого жилищного строительства, должна идти на восстановление старых зданий.
16. Результаты мер по охране зданий и земельных участков следовало бы предавать гласности и регистрировать в официальном компетентном органе.
17. С учетом условий, существующих в каждой стране, и распределения полномочий в рамках различных национальных, региональных и местных административных органов при осуществлении охраны следовало бы руководствоваться следующими принципами:
a) ответственному органу следовало бы обеспечивать постоянную координацию всех участников: национальных, региональных или местных государственных служб или групп частных лиц;
b) планы и документы по охране должны разрабатываться только после того, как будут проведены необходимые научные исследования многодисциплинарными группами, имеющими, в частности, в своем составе:
- специалистов по сохранению и реставрации, включая специалистов по истории искусств;
- архитекторов и градостроителей;
- социологов и специалистов по планированию;
- специалистов в области здравоохранения и социального обеспечения; и, в более общем плане, специалистов по тем дисциплинам, которые связаны с охраной и благоустройством исторических и традиционных ансамблей;
c) органам власти следовало бы взять на себя инициативу по организации консультаций и участия заинтересованного населения;
d) планы и документы по охране следовало бы утверждать органу, назначенному в соответствии с законом;
e) государственные органы, ответственные за применение постановлений об охране на всех уровнях - национальном, региональном и местном, - следовало бы обеспечить необходимым персоналом и соответствующими техническими, административными и финансовыми средствами.
Технические, экономические и социальные меры
18. Список подлежащих охране исторических или традиционных ансамблей и их окружения следовало бы составлять на национальном, региональном или местном уровнях. В этом списке следовало бы указать первоочередные задачи с тем, чтобы можно было обеспечить разумное распределение ограниченных наличных ресурсов на нужды охраны. Любые срочные меры по охране, каков бы ни был их характер, следовало бы принимать, не дожидаясь подготовки планов и документов по охране.
19. Следовало бы провести анализ всего ансамбля, включая его пространственное развитие, с учетом археологических, исторических, архитектурных, технических и экономических данных. Следовало бы составить аналитический документ с целью определения зданий или групп зданий, подлежащих тщательной охране, сохранению при определенных условиях или, при совершенно исключительных и точно подтвержденных документами обстоятельствах, разрушению, что позволило бы властям блокировать все работы, несовместимые с этим документом. Кроме того, в этих же целях следовало бы провести инвентаризацию государственных и частных земель, а также насаждений на них.
20. Помимо этого архитектурного обследования, необходимо глубокое знание социальных, экономических, культурных и технических данных и структур, а также условий города или области в более широком плане. В исследования следовало бы включить, если это возможно, демографические данные и анализ экономической, социальной и культурной деятельности, образа жизни и социальных отношений, проблем использования земли, городского хозяйства, состояния путей сообщения, систем связи, взаимосвязи с окружающей зоной. Заинтересованным органам следовало бы придавать первостепенное значение этим исследованиям и учитывать, что без них нельзя разработать действенных планов по охране.
21. До разработки планов по охране и после вышеуказанного анализа следовало бы разработать систему программирования, учитывающую градостроительные, архитектурные, экономические и социальные данные и, вместе с тем, возможности городской и сельской среды выполнять функции, соответствующие ее специфике. При программировании следовало бы учитывать плотность населения и предусматривать поэтапное осуществление операций, а также предоставление необходимых жилищ для переселения на период проведения работ и помещений для переселения на постоянное жительство тех лиц, которые не могут вернуться в свои прежние жилища. Это программирование следовало бы осуществлять при максимальном привлечении к нему соответствующих коллективов и населения. Учитывая, что социальные, экономические и физические условия исторических ансамблей и их окружения постоянно изменяются, исследования и обследования следовало бы регулярно обновлять. Важно поэтому, чтобы планы по охране подготавливались и осуществлялись на основе имеющихся результатов исследований, а не откладывались в связи с желанием улучшить процесс планирования.
22. После подготовки планов и постановлений по охране и утверждения их компетентным государственным органом было бы желательно обеспечивать их выполнение самими авторами или под их руководством.
23. В исторических или традиционных ансамблях, содержащих элементы ряда различных периодов, сохранение следовало бы осуществлять с учетом проявлений всех таких периодов.
24. Там, где существуют планы по охране, городское строительство или же программы сноса ветхих строений, предусматривающие разрушение зданий, не представляющих архитектурного или исторического интереса и слишком ветхих, чтобы их сохранять, снос не представляющих ценности пристроек и надстроек, а иногда даже разрушение недавно построенных зданий, нарушающих единый характер данного района, могут быть разрешены лишь в соответствии с планом.
25. При осуществлении городского строительства или программ сноса ветхих строений в районах, не охваченных планами по охране, следовало бы со вниманием относиться к зданиям и другим элементам, представляющим архитектурную или историческую ценность, а также к элементам, которые с ними связаны. Если эта программа может оказать неблагоприятное воздействие на подобные элементы, то следовало бы заблаговременно подготовить необходимые планы по охране.
26. Необходим постоянный контроль, чтобы избежать использования этих работ в спекулятивных или иных целях, противоречащих целям плана.
27. При любом городском строительстве и осуществлении программы сноса ветхих строений, затрагивающей исторический или традиционный ансамбль, следовало бы соблюдать обычные нормы безопасности на случай пожара и других стихийных бедствий, при условии, что это будет соответствовать критериям, применимым к сохранению культурного наследия. В противном случае следовало бы найти при участии всех заинтересованных служб особые решения для того, чтобы обеспечить максимальную безопасность, не нанося ущерба культурному наследию.
28. Особое внимание следовало бы уделять регламентированию и контролю за новым строительством в целях обеспечения гармоничного включения его архитектуры в пространственную структуру и в атмосферу исторических ансамблей. В этих целях анализ условий города должен предшествовать любому новому строительству не только в целях определения общего характера ансамбля, но и в целях анализа его доминант: гармонии высот, цветов, материалов и форм, повторяющихся элементов конструкции фасадов и крыш, соотношения размеров строящихся зданий и пространств, а также их средних пропорций и размещения зданий. Особое внимание следовало бы уделять размерам затрагиваемых участков, поскольку любая реорганизация участков может вызвать эффект массы, нарушающий гармонию целого.
29. Не следовало бы допускать изолированности памятника путем расчистки его окружения; точно так же его перемещение следовало бы предусматривать лишь в силу крайней необходимости.
30. Исторические или традиционные ансамбли и их окружение следовало бы предохранять от неблагоприятного впечатления, создаваемого строительством опор, прокладкой электрических или телефонных линий, установкой телевизионных антенн и крупномасштабными рекламными надписями. Там, где они уже имеются, следовало бы принять соответствующие меры по их снятию. Следовало бы максимально тщательно изучить и контролировать вопрос об афишах, световой или несветовой рекламе, коммерческих вывесках, дорожных знаках и уличном оборудовании и покрытии с тем, чтобы они гармонично включались в ансамбль. Следовало бы принять специальные меры для предотвращения всех форм вандализма.
31. Государствам - членам и заинтересованным организациям следовало бы охранять исторические или традиционные ансамбли и их окружение от все более вредных последствий некоторых технических достижений, влекущих за собой различные формы загрязнения, запретив строительство вредных производств поблизости от них и приняв превентивные меры против разрушительного воздействия шума, толчков и вибрации, вызываемых машинами и транспортом. Кроме того, следовало бы предусмотреть меры против разрушительного влияния чрезмерного туризма.
32. Принимая во внимание существующий в большинстве исторических или традиционных ансамблей конфликт между автомобильным движением, с одной стороны, размахом градостроительства и архитектурными особенностями - с другой, государствам - членам следовало бы побуждать местные организации и помогать им изыскивать пути решения этой проблемы. В этих целях, а также в целях содействия пешеходному движению следовало бы максимально тщательно изучить вопрос о размещении автомобильных стоянок вне города и даже соответствующих центрах, а также доступа к ним, и установить транспортные маршруты, одновременно облегчающие пешеходное движение, транспортное обслуживание и работу общественного транспорта. Многие операции по благоустройству, такие как прокладка подземных электрических и других сетей, чрезмерно дорогостоящих для осуществления самостоятельно, можно было бы при этом легко и экономично координировать с развитием сети дорог.
33. Охрану и восстановление следовало бы сопровождать мерами по оживлению. Поэтому было бы важно поддержать соответствующие имеющиеся функции, в частности торговлю и ремесло, и создать новые, которые для того, чтобы быть действенными на длительную перспективу, должны соответствовать городским, региональным или национальным экономическим и социальным условиям, к которым они относятся. Расходы, связанные с работами по сохранению, следовало бы соизмерять не только с культурной ценностью сооружений, но и с выгодами от их возможного использования. Социальные проблемы сохранения могут быть правильно поставлены лишь исходя из этих двух масштабов ценностей. Указанные выше функции должны отвечать социальным, культурным и экономическим потребностям жителей, не умаляя особого характера соответствующего ансамбля. Политика культурного оживления должна сделать исторические ансамбли центрами культурной деятельности и придать им важную роль в культурном развитии проживающего вокруг них населения.
34. В сельских районах все работы, ведущие к ухудшению пейзажа, и любые изменения в экономических и социальных структурах следовало бы тщательно контролировать, чтобы сохранить целостность исторических сельских общин в их естественном окружении.
35. При принятии мер по охране следовало бы сочетать участие государственных органов с участием отдельных или объединившихся владельцев, а также отдельных жителей и пользователей, выступающих как самостоятельно, так и в группах, инициативу которых следует поощрять. Поэтому следовало бы установить на всех уровнях постоянное сотрудничество между коллективами и отдельными лицами, в частности, с помощью следующих средств: информация, приспособленная к соответствующим категориям лиц; опросы, учитывающие характер опрашиваемых лиц; создание консультативных групп при исследовательских бюро; представительство владельцев, жителей и пользователей, в их консультативной функции, в органах, принимающих решения, осуществляющих руководство и проводящих работы, связанные с планами по охране, или создание публичных корпораций для участия в их осуществлении.
36. Следовало бы поощрять создание добровольных групп по охране, неприбыльных ассоциаций и учреждение почетных или денежных премий в целях признания наиболее выдающейся деятельности в области реставрации и популяризации значения исторических ансамблей.
37. Наличие необходимых финансовых средств на уровне государственных капиталовложений, предусмотренных в планах по сохранению исторических или традиционных ансамблей и их окружения, следовало бы обеспечивать за счет включения соответствующих статей в бюджеты центральных, региональных и местных органов власти. Все эти средства следовало бы распределять в централизованном порядке государственными, частными или полугосударственными органами, которым поручена координация всех видов финансовой помощи на национальном, региональном или местном уровнях и направление ее в соответствии с общим планом действий.
38. Всю государственную помощь во всех видах, описанную в последующих пунктах, следовало бы основывать на принципе, что там, где это необходимо и целесообразно, общине следовало бы принять меры для того, чтобы предусмотреть "дополнительные затраты" на сохранение, то есть затраты, превышающие рыночную или арендную стоимость данного строения.
39. Как правило, такие государственные средства следовало бы использовать главным образом для сохранения существующих зданий, включая особенно дешевые жилые дома, и их следует предоставлять для строительства новых зданий в том случае, если эти последние не мешают использованию и функционированию существующих зданий.
40. Налоговые льготы, пожертвования, субсидии, займы на выгодных условиях или налоговые скидки следовало бы предоставлять частным владельцам и пользователям, участвующим в работах, предусмотренных планами охраны, в соответствии с нормами этих планов. Эти налоговые льготы, пожертвования и займы можно было бы предоставлять в первую очередь группам владельцев или пользователей жилищ и торговых помещений, поскольку коллективные работы экономически более выгодны, чем индивидуальные меры. Финансовые льготы, предоставляемые частным владельцам и пользователям, следует, в случае необходимости, оговаривать соглашениями, требующими соблюдения определенных условий, выдвигаемых в интересах общественности, таких, как поддержание зданий в хорошем состоянии, возможность посещения помещений, доступ в парки, сады или исторические места, съемки и т.д.
41. Особые средства следовало бы предусматривать в бюджетах государственных или частных организаций для охраны исторических ансамблей, подвергающихся опасности в результате крупных общественных работ и загрязнения. Государственным органам следовало бы также выделять специальные фонды для возмещения убытков, понесенных в результате стихийных бедствий.
42. Кроме того, всем правительственным ведомствам и учреждениям, проводящим работы по общественному строительству, следовало бы так составлять свои бюджеты и программы, чтобы содействовать восстановлению исторических или традиционных ансамблей путем финансирования работ, соответствующих их собственным целям и целям плана по охране.
43. В целях увеличения наличных финансовых средств государствам - членам следовало бы поощрять создание государственных или частных финансовых учреждений по сохранению исторических или традиционных ансамблей и их окружения. Эти учреждения могли бы иметь статус корпораций и получать пожертвования от отдельных лиц, фондов, промышленных и торговых предприятий. Для лиц, жертвующих средства, можно было бы устанавливать налоговые льготы.
44. Финансированию любых работ по сохранению исторических или традиционных ансамблей и их окружения можно было бы содействовать путем создания субсидирующей организации, пользующейся помощью государственных органов и частных кредитных учреждений, полномочных предоставлять ссуды владельцам по низким процентным ставкам и на длительные сроки погашения.
45. Государства - члены и все заинтересованные органы на всех уровнях могли бы содействовать созданию ассоциаций, не преследующих цели получения прибыли, которые ведали бы вопросами приобретения и, в случае необходимости, продажи после восстановления зданий, используя фонды оборотных средств, специально предназначенные для сохранения в исторических ансамблях владельцев, стремящихся охранять их и сохранить их характер.
46. Очень важно не допустить того, чтобы меры по сохранению вызвали нарушение социального уклада. Чтобы избежать изменений в составе лиц, проживающих в подлежащих обновлению зданиях или ансамблях, в ущерб жителям, находящимся в наименее благоприятном положении, пособия, компенсирующие повышение цен на жилье, могли бы позволить их обитателям сохранить свое жилье и помещения, используемые в целях торговли и ремесленного производства, и их традиционный образ жизни и занятия, особенно сельские ремесла, мелкое сельское хозяйство, рыболовство и т.д. Эти пособия, устанавливаемые в зависимости от доходов, помогли бы заинтересованным лицам противостоять увеличению расходов, вызванных производственными работами.
V. ИССЛЕДОВАНИЯ, ОБРАЗОВАНИЕ И ИНФОРМАЦИЯ
47. Чтобы повысить необходимый технический уровень и ремесленное мастерство и содействовать росту сознания и участия всего населения в работе по охране, государствам - членам следовало бы принять нижеследующие меры в соответствии со своим законодательством и конституцией.
48. Государствам - членам и заинтересованным группам следовало бы содействовать систематическому изучению и исследованию:
аспектов городского планирования исторических или традиционных ансамблей и их окружения;
связей между охраной, планированием и благоустройством территории;
методов сохранения, применимых к историческим ансамблям;
деформации материалов;
применения современных методов в работе по сохранению;
ремесленной техники, необходимой для сохранения.
49. Следовало бы ввести или развивать специальное образование, относящееся к вышеупомянутым вопросам и охватывающее периоды практической подготовки. Кроме того, важно поощрять подготовку квалифицированных рабочих и ремесленников, специализирующихся в области сохранения ансамблей, включая окружающие их зеленые зоны. Следовало бы также поощрять ремесла, которым угрожает процесс индустриализации. Желательно, чтобы соответствующие организации сотрудничали в этом деле со специализирующимися в этой области международными учреждениями, такими, как Международный центр по сохранению и реставрации культурных ценностей в Риме, Международный совет по охране памятников и исторических мест (ИКОМОС) и Международный совет музеев (ИКОМ).
50. В соответствии с долгосрочной программой, соответствующим органам следовало бы там, где это уместно и необходимо, осуществлять финансирование и руководство вопросами подготовки административного персонала, отвечающего за работу на местах по охране исторических секторов.
51. Осознание необходимости охраны следовало бы внедрять через школьное, послешкольное и университетское образование и путем использования таких средств информации, как книги, печать, телевидение, радио, кино и передвижные выставки. Следовало бы обеспечить ясную полную информацию о преимуществах не только эстетических, но также социальных и экономических, являющихся результатом правильно проводимой политики по охране исторических или традиционных ансамблей и их окружения. Подобную информацию следовало бы широко распространять среди государственных или частных, национальных, региональных и местных организаций и среди населения, которое должно знать, почему и как может быть улучшена таким образом окружающая их обстановка.
52. Изучение исторических ансамблей следовало бы включать в программы обучения на всех ступенях и, в частности, в программы преподавания истории в целях воспитания у молодежи понимания и уважения творений прошлого и показа ей роли этого наследия в современной жизни. В таком образовании следовало бы широко использовать аудиовизуальные средства и посещения исторических или традиционных ансамблей.
53. Следовало бы содействовать курсам переподготовки преподавателей и гидов и подготовки инструкторов в целях оказания помощи группам молодежи и взрослых, стремящимся приобрести знания об исторических или традиционных ансамблях.
VI. МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
54. Государствам - членам следовало бы участвовать в сохранении исторических или традиционных ансамблей и их окружения, прибегая при желании к помощи международных межправительственных и неправительственных организаций, в частности Центра документации ЮНЕСКО - ИКОМ - ИКОМОС. Это многостороннее или двустороннее сотрудничество следовало бы разумно координировать и конкретизировать путем принятия таких мер, как:
a) обмен информацией во всех формах и научно-техническими публикациями;
b) организация учебных курсов и рабочих групп по определенным темам;
c) предоставление учебных стипендий и пособий на поездки и направление научного, технического и административного персонала и оборудования;
d) борьба со всякого рода загрязнением;
e) осуществление крупных проектов по сохранению исторических ансамблей и распространение приобретенного опыта. В районах, расположенных по обе стороны границы, и там, где возникают общие проблемы благоустройства и сохранения исторических ансамблей и их окружения, заинтересованным государствам - членам следовало бы координировать свою политику и свои мероприятия в целях обеспечения наилучшего использования и наилучшей защиты этого наследия;
f) взаимопомощь между соседними странами в целях сохранения ансамблей, представляющих общий интерес, характерных для исторического и культурного развития региона.
55. В соответствии с духом и принципами настоящей Рекомендации государству - члену не следует предпринимать каких-либо действий, направленных на снос или изменение характера исторических кварталов, городов и мест, расположенных на территориях, оккупированных этим государством.

РЕКОМЕНДАЦИЯ ЮНЕСКО"О МЕЖДУНАРОДНОМ ОБМЕНЕ КУЛЬТУРНЫМИ ЦЕННОСТЯМИ"(Принята в г. Найроби 26.11.1976 на 19-ой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО)  »
Международное законодательство »
Читайте также