"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ СОВЕТСКОГО СОЮЗА, СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РУМЫНИИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ, О ПЕРЕМИРИИ" [рус., англ.](Заключено в г. Москве 12.09.1944)


СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ СОВЕТСКОГО СОЮЗА,
СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА И СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ,
С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РУМЫНИИ,
С ДРУГОЙ СТОРОНЫ, О ПЕРЕМИРИИ
(Москва, 12 сентября 1944 года)
Правительство и Главное Командование Румынии, признавая факт поражения Румынии в войне против Союза Советских Социалистических Республик, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и других Объединенных Наций, принимают условия перемирия, предъявленные Правительствами упомянутых трех Союзных держав, действующих в интересах всех Объединенных Наций.
На основании вышеизложенного представитель Союзного (Советского) Главнокомандования Маршал Советского Союза Р.Я. Малиновский, надлежащим образом на то уполномоченный Правительствами Советского Союза, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, действующих в интересах всех Объединенных Наций, с одной стороны, и представители Правительства и Главного Командования Румынии Государственный министр и министр юстиции Л. Патрашкану, Товарищ министра Внутренних Дел, адъютант Его Величества Короля Румынии, генерал Д. Дамачану, г-н Б. Стирбей, г-н Г. Попп, с другой стороны, снабженные надлежащими полномочиями, подписали нижеследующие условия:
1. Румыния с 4 часов 24 августа 1944 года полностью прекратила военные действия против СССР на всех театрах войны, вышла из войны против Объединенных Наций, порвала отношения с Германией и ее сателлитами, вступила в войну и будет вести войну на стороне союзных держав против Германии и Венгрии в целях восстановления своей независимости и суверенитета, для чего она выставляет не менее 12 пехотных дивизий со средствами усиления.
Военные действия румынских вооруженных сил, включая военно-морской и воздушный флот, против Германий и Венгрии будут вестись под общим руководством Союзного (Советского) Главнокомандования.
2. Правительство и Главное Командование Румынии обязуются принять меры к разоружению и интернированию вооруженных сил Германии и Венгрии, находящихся на румынской территории, а также к интернированию пребывающих здесь граждан обеих названных держав. (См. Приложение к статье 2).
3. Правительство и Главное Командование Румынии обеспечат советским и другим союзным войскам возможность свободного передвижения по румынской территории в любом направлении, если этого потребует военная обстановка, причем Правительство и Главное Командование Румынии окажут этому передвижению всемерное содействие своими средствами сообщения и за свой счет по суше, по воде и по воздуху. (См. Приложение к статье 3).
4. Государственная граница между СССР и Румынией, установленная Советско-Румынским соглашением от 28 июня 1940 года, восстанавливается.
5. Правительство и Главное Командование Румынии немедленно передадут всех находящихся в их власти советских и союзных военнопленных, а также интернированных и насильственно уведенных в Румынию граждан Союзному (Советскому) Главнокомандованию для возвращения этих лиц на родину.
С момента подписания настоящих условий и впредь до репатриации Правительство и Главное Командование Румынии обязуются обеспечивать за свой счет всех советских и союзных военнопленных, а также насильственно уведенных и интернированных граждан, перемещенных лиц и беженцев достаточным питанием, одеждой, медицинским обслуживанием в соответствии с санитарными требованиями, равно как и средствами транспорта для возвращения всех этих лиц на родину.
6. Румынское Правительство немедленно освободит, независимо от гражданства и национальной принадлежности, всех лиц, содержащихся в заключении в связи с их деятельностью в пользу Объединенных Наций или за их сочувствие делу Объединенных Наций или ввиду их расового происхождения, а также отменит всякое дискриминационное законодательство и вытекающие из него ограничения.
7. Правительство и Главное Командование Румынии обязуются передать в качестве трофеев в распоряжение Союзного (Советского) Главнокомандования все находящееся на территории Румынии военное имущество Германии и ее сателлитов, включая находящиеся в водах Румынии суда флота Германии и ее сателлитов.
8. Правительство Румынии и Главное Командование обязуются не допускать вывоза или экспроприации всякого рода имущества (включая ценности и валюту), принадлежащего Германии и Венгрии или их гражданам или лицам, проживающим на их территориях или на территориях ими занятых, без разрешения Союзного (Советского) Главнокомандования. Они будут хранить это имущество в порядке, устанавливаемом Союзным (Советским) Главнокомандованием.
9. Правительство и Главное Командование Румынии обязуются передать Союзному (Советскому) Главнокомандованию все суда, принадлежащие или принадлежавшие Объединенным Нациям и находящиеся в портах Румынии, независимо от того, в чьем распоряжении эти суда находятся, для использования Союзным (Советским) Главнокомандованием на время войны против Германии и Венгрии в общих интересах Союзников с последующим возвращением этих судов их собственникам.
Румынское Правительство несет полную материальную ответственность за всякое повреждение или уничтожение перечисленного выше имущества вплоть до момента передачи его Союзному (Советскому) Главнокомандованию.
10. Румынское Правительство должно регулярно выплачивать денежные суммы в румынской валюте, потребные Союзному (Советскому) Главнокомандованию для выполнения его функций, а также обеспечить, в случае необходимости, использование на территории Румынии промышленных и транспортных предприятий, средств связи, силовых станций, предприятий и устройств общественного пользования, запасов топлива, горючего, продовольствия и других материалов, предоставление услуг - в соответствии с инструкциями, изданными Союзным (Советским) Главнокомандованием.
Румынские торговые суда, находящиеся как в румынских, так и в иностранных водах, будут подчинены оперативному контролю Союзного (Советского) Главнокомандования для использования их в общих интересах Союзников. (См. Приложение к статье 10).
11. Убытки, причиненные Советскому Союзу военными действиями и оккупацией Румынией советской территории, будут Румынией возмещены Советскому Союзу, причем, принимая во внимание, что Румыния не просто вышла из войны, а объявила войну и ведет ее на деле против Германии и Венгрии, Стороны уславливаются о том, что возмещение указанных убытков будет произведено Румынией не полностью, а только частично, а именно: в сумме 300 млн. амер. долларов с погашением в течение шести лет товарами (нефтепродукты, зерно, лесные материалы, морские и речные суда, различное машинное оборудование и т.п.).
Румыния возместит убытки, причиненные собственности других союзных государств и их гражданам в Румынии во время войны, причем сумма возмещения будет установлена позже. (См. Приложение к статье 11).
12. Правительство Румынии обязуется в сроки, указанные Союзным (Советским) Главнокомандованием, возвратить Советскому Союзу в полной сохранности вывезенные с его территории во время войны все ценности и материалы, принадлежащие государственным, общественным и кооперативным организациям, предприятиям, учреждениям или отдельным гражданам, как-то: оборудование фабрик и заводов, паровозы, железнодорожные вагоны, тракторы, автомашины, исторические памятники, музейные ценности и всякое другое имущество.
13. Правительство Румынии обязуется восстановить все законные права и интересы Объединенных Наций и их граждан на румынской территории, как они существовали перед войной, а также вернуть в полной сохранности их собственность.
14. Правительство и Главное Командование Румынии обязуются сотрудничать с Союзным (Советским) Главнокомандованием в деле задержания лиц, обвиняемых в военных преступлениях, и суда над ними.
15. Румынское Правительство обязуется немедленно распустить находящиеся на румынской территории все прогитлеровские (фашистского типа) политические, военные, военизированные, а также другие организации, ведущие враждебную Объединенным Нациям, в частности, Советскому Союзу, пропаганду, и впредь не допускать существования такого рода организаций.
16. Издание, ввоз и распространение в Румынии периодической и непериодической литературы, постановка театральных зрелищ и кинофильмов, работа радиостанций, почты, телеграфа и телефона происходят по соглашению с Союзным (Советским) Главнокомандованием. (См. Приложение к статье 16).
17. Румынская гражданская администрация восстанавливается во всей полосе Румынии, отстоящей от линии фронта не менее чем на 50 - 100 километров (в зависимости от условий местности), причем румынские административные органы обязуются выполнять в интересах восстановления мира и безопасности инструкции и указания Союзного (Советского) Главнокомандования, данные им в целях обеспечения выполнения настоящих условий перемирия.
18. Будет учреждена Союзная Контрольная Комиссия, которая примет на себя на время до заключения мира регулирование и контроль за исполнением настоящих условий под общим руководством и по указаниям Союзного (Советского) Главнокомандования, действующего от имени Союзных держав. (См. Приложение к статье 18).
19. Союзные Правительства считают решение Венского Арбитража несуществующим и согласны на то, чтобы Трансильвания (вся или большая часть) была возвращена Румынии, что подлежит утверждению при мирном урегулировании, причем Советское Правительство согласно с тем, чтобы советские войска в этих целях приняли участие в совместных с Румынией военных операциях против Германии и Венгрии.
20. Настоящие условия вступают в силу с момента их подписания.
Составлено в Москве в четырех экземплярах, каждый на русском, английском и румынском языках, причем тексты на русском и английском языках являются аутентичными.
12 сентября 1944 года.
(Подписи)


Приложения
к Соглашению
между Правительствами Советского
Союза, Соединенного Королевства
и Соединенных Штатов Америки,
с одной стороны, и Правительством
Румынии, с другой стороны,
о перемирии
A. Приложение к ст. 2.
Предусмотренные в ст. 2 Соглашения меры по интернированию граждан Германии и Венгрии, находящихся на румынской территории, не распространяются на граждан этих стран еврейской национальности.
B. Приложение к ст. 3.
Под упомянутым в статье 3 Соглашения содействием Румынского Правительства и Главного Командования Румынии имеется в виду предоставление Союзному (Советскому) Главнокомандованию для использования по его усмотрению, на время перемирия, всех могущих потребоваться для военных нужд румынских военных, воздушных и военно-морских сооружений и устройств, портов, гаваней, казарм, складов аэродромов, средств связи, метеостанций в полной исправности и с персоналом, необходимым для их обслуживания.
C. Приложение к ст. 10.
Румынское Правительство изымет и выкупит в такие сроки и на таких условиях, которые будут указаны Союзным (Советским) Главнокомандованием, всю находящуюся на румынской территории валюту, выпущенную Союзным (Советским) Главнокомандованием, и безвозмездно передаст изъятую таким образом валюту Союзному (Советскому) Главнокомандованию.
D. Приложение к ст. 11.
В основу расчетов по выплате возмещения, предусмотренного в статье 11 настоящего Соглашения, положен американский доллар по его золотому паритету на день подписания Соглашения, т.е. 35 долларов за 1 унцию золота.
E. Приложение к ст. 16.
Румынское Правительство обязуется, что радиосвязь, телеграфная и почтовая переписка, шифрпереписка и курьерская связь, а также телефонная связь с заграницей посольств, миссий и консульств, находящихся в Румынии, будут осуществляться в порядке, установленном Союзным (Советским) Главнокомандованием.
F. Приложение к ст. 18.
На учреждаемую в соответствии со статьей 18-й Соглашения о перемирии Союзную Контрольную Комиссию возлагается контроль за точным выполнением условий перемирия.
Румынское Правительство и его органы обязаны выполнять все указания Союзной Контрольной Комиссии, вытекающие из Соглашения о перемирии.
Союзная Контрольная Комиссия создаст специальные органы или секции, соответственно поручая им выполнение тех или иных функций. Кроме того, Союзная Контрольная Комиссия может иметь своих офицеров в разных местах Румынии.
Союзная Контрольная Комиссия будет иметь своим местопребыванием г. Бухарест.
Москва, 12 сентября 1944 года.


AGREEMENT
BETWEEN THE GOVERNMENTS OF THE SOVIET UNION,
THE UNITED KINGDOM AND THE UNITED STATES OF AMERICA
ON THE ONE HAND AND THE GOVERNMENT OF ROUMANIA
ON THE OTHER CONCERNING AN ARMISTICE
(Moscow, 12.IX.1944)
The Government and High Command of Roumania, recognising the fact of the defeat of Roumania in the war against the Union of Soviet Socialist Republics, the United Kingdom, the United States of America and the other United Nations, accept the armistice terms presented by the Governments of the abovementioned three Allied Powers, acting in the interests of all the United Nations.
On the basis of the foregoing the representative of the Allied (Soviet) High Command, Marshal of the Soviet Union R.Y. Malinovski, duly authorised thereto by the Governments of the Soviet Union, the United Kingdom, and the United States of America, acting in the interests of all the United Nations, on the one hand, and the representatives of the Government and High Command of Romania, Minister of State and Minister of Justice L. Patrascanu, Deputy Minister of Internal Affairs, Adjutant of His Majesty the King of Roumania, General D. Damanceanu, Prince Stirbey, and Mr G. Popp, on the other hand, holding proper full-powers, have signed the following conditions: -
1. As from the 24th August 1944 at 4 a.m., Roumania has entirely discontinued military operations against the Union of Soviet Socialist Republics on all theatres of war, has withdrawn from the war against the United Nations, has broken off relations with Germany and her satellites, has entered the war and will wage war on the side of the Allied Powers against Germany and Hungary for the purpose of restoring Roumanian independence and sovereignty, for which purpose she provides not less than 12 infantry divisions with Corps Troops.
Military operations on the part of Roumanian armed forces, including Naval and Air Forces, against Germany and Hungary will be conducted under the general leadership of the Allied (Soviet) High Command.
2. The Government and High Command of Roumania undertake to take steps for the disarming and interning of the armed forces of Germany and Hungary on Roumanian territory and also for the interning of the citizens of both states mentioned who reside there. (See Annex to Article 2).
3. The Government and High Command of Roumania will ensure to the Soviet and other Allied forces facilities for free movement on Roumanian territory in any direction if required by the military situation, the Roumanian Government and High Command of Roumania giving such movement every possible assistance with their own means of communications and at their own expense on land, on water and in the air. (See Annex to Article 3).
4. The State frontier between the Union of Soviet Socialist Republics and Roumania, established by the Soviet-Roumanian Agreement of 28th June, 1940, is restored.
5. The Government and High Command of Roumania will immediately hand over all Soviet and Allied prisoners of war in their hands, as well as interned citizens and citizens forcibly removed to Roumania, to the Allied (Soviet) High Command for the return of these persons to their own country.
From the moment of the signing of the present terms and until repatriation the Roumanian Government and High Command undertake to provide at their own expense all Soviet and Allied prisoners of war, as well as forcibly removed and interned citizens, and displaced persons and refugees, with adequate food, clothing and medical service, in accordance with hygienic requirements, as well as with means of transport for the return of all these persons to their own country.
6. The Roumanian Government will immediately set free, irrespective of citizenship and nationality all persons held in confinement on account of their activities in favour of the United Nations or because of their sympathies with the cause of the United Nations, or because of their racial origin, and will repeal all discriminatory legislation and restrictions imposed thereunder.
7. The Roumanian Government and High Command undertake to hand over as trophies into the hands of the Allied (Soviet) High Command all war material of Germany and her satellites located on Roumanian territory, including vessels of the fleet of Germany and her satellites located in Roumanian waters.
8. The Roumanian Government and High Command undertake not to permit the export or expropriation of any form of property, (including valuables and currency) belonging to Germany and Hungary or to their nationals or to persons resident in their territories or in the territories occupied by them without the permission of the Allied (Soviet) High Command. They will keep this property in such manner as may be prescribed by the Allied (Soviet) High Command.
9. The Roumanian Government and High Command undertake to hand over to the Allied (Soviet) High Command all vessels belonging or having belonged to the United Nations which are located in Roumanian ports, no matter at whose disposal these vessels may be, for the use of the Allied (Soviet) High Command during the period of the war against Germany and Hungary in the general interests of the Allies, these vessels subsequently to be returned to their owners.
The Roumanian Government bear the full material responsibility for any damage or destruction of the aforementioned property until the moment of the transfer of this property to the Allied (Soviet) High Command.
10. The Roumanian Government must make regular payments in Roumanian currency required by the Allied (Soviet) High Command for the fulfilment of its functions and will in case of need ensure the use on Roumanian territory of industrial and transportation enterprises, means of communication, power stations, enterprises and installations of public utility, stores of fuel, fuel oil, food and other materials, services in accordance with instructions issued by the Allied (Soviet) High Command.
Roumanian merchant vessels, whether in Roumanian or foreign waters, shall be subject to the operational control of the Allied (Soviet) High Command for use in the general interest of the Allies, (See Annex to Article 10).
11. Losses caused to the Soviet Union by military operations and by the occupation by Roumania of Soviet territory will be made good by Roumania to the Soviet Union, but, taking into consideration that Roumania has not only withdrawn from the war, but has declared war and in fact is waging war against Germany and Hungary, the Parties agree that compensation for the indicated losses will be made by Roumania not in full but only in part, namely to the amount of 300 million United States dollars payable over six years in commodities (oil-products, grain, timber, products, seagoing and river craft, sundry machinery, etcetera).
Compensation will be paid by Roumania for losses caused to the property of other Allied States and their nationals in Roumania during the war, the amount of compensation to be fixed at a later date. (See Annex to Article 11).
12. The Roumanian Government undertakes within the periods indicated by the Allied (Soviet) High Command to return to the Soviet Union in complete good order all valuables and materials removed from its territory during the war, belonging to State, public and co-operative organisations, enterprises, institutions or individual citizens, such as: factory and works equipment, locomotives, railway trucks, tractors, motor vehicles, historic monuments, museum valuables and any other property.
13. The Roumanian Government undertakes to restore all legal rights and interests of the United Nations and their nationals on Roumanian territory as they existed before the war and to return their property in complete good order.
14. The Roumanian Government and High Command undertake to collaborate with the Allied (Soviet) High Command in the apprehension and trial of persons accused of war crimes.
15. The Roumanian Government undertakes immediately to dissolve all pro-Hitler organisations (of a Fascist type) situated on Roumanian territory, whether political, military or para-military, as well as other organisations conducting propaganda hostile to the United Nations, in particular to the Soviet Union, and will not in future permit the existence of organisations of that nature.
16. The printing, importation and distribution in Roumania of periodical and non-periodical literature, the presentation of theatrical performances and films, the work of wireless stations, post, telegraph and telephone shall be carried out in agreement with the Allied (Soviet) High Command. (See Annex to Article 16).
17. Roumanian civil administration is restored in the whole area of Roumania separated by not less than 50 - 100 kilometres (depending upon conditions of terrain) from the front line, Roumanian administrative bodies undertaking to carry out, in the interests of the re-establishment of peace and security, instructions and orders of the Allied (Soviet) High Command issued by them for the purpose of securing the execution of these armistice terms.
18. An Allied Control Commission will be established which will undertake until the conclusion of peace the regulation of and control over the execution of the present terms under the general direction and orders of the Allied (Soviet) High Command, acting on behalf of the Allied Powers (See Annex to Article 18).
19. The Allied Governments regard the decision of the Vienna Award regarding Transylvania as null and void and are agreed that Transylvania (or the greater part thereof) should be returned to Roumania, subject to confirmation at the peace settlement, and the Soviet Government agrees that Soviet forces shall take part for this purpose in joint military operations with Roumania against Germany and Hungary.
20. The present terms come into force at the moment of their signing.
Done in Moscow, in four copies, each in the Russian, English and Roumanian languages, the Russian and English texts being authentic.
12th September, 1944.


Annex
to the Armistice Agreement
between the Governments of the Soviet
Union, the United Kingdom and the United
States of America, on the one hand,
and the Government of Roumania,
on the other hand
A. Annex to Article 2.
The measures provided, for in Article 2 of the Agreement regarding the internment of citizens of Germany end Hungary now in Roumanian territory do not extend to citizens of those countries of Jewish origin.
B. Аnnеx to Article 3.
Under cooperation of the Roumanian Government and High Command of Roumania, mentioned in Article 3 of the Agreement, is understood the placing at the disposal of the Allied (Soviet) High Command for use at its discretion during the Armistice all Roumanian military, air and naval constructions and installations, ports, harbours, barracks, warehouses, airfields, means of communication, meteorological stations which might be required for military needs in complete good order and with the personnel required for their maintenance.
C. Annex to Article 10.
The Roumanian Government will withdraw and redeem within such time limits and on such terms as the Allied (Soviet) High Command may specify, all holdings in Roumanian territory of currencies issued bу the Allied (Soviet) High Command, and will hand over currency so withdrawn free of cost to the Allied (Soviet) High Command.
D. Annex to Article 11.
The basis for settlements of payment of compensation provided for in Article 11 of the present Agreement will be the American dollar at its gold parity on the day of signing of the Agreement, i.e. 85 dollars for 1 ounce of gold.
E. Annex to Article 16.
The Roumanian Government undertakes that wireless communication, telegraphic and postal correspondence, correspondence in cypher and courier correspondence, as well as telephonic communication with foreign countries of Embassies, Legations and Consulates situated in Rоmаnia, will be conducted in the manner laid down by the Allied (Soviet) High Command.
F. Annex to Article 18.
Control over the exact execution of the Armistice terms is entrusted to the Allied Control Commission to be established in conformity with Article 18 of the Armistice Agreement.
The Roumanian Government and their organs shall fulfil all instructions of the Allied Control Commission arising out of the Armistice Agreement.
The Allied Control Commission will set up special organs or sections entrusting them respectively with the execution of various functions. In addition, the Allied Control Commission may have its officers in various parts of Roumanian.
The Allied Control Commission will have its seat in the city of Bucharest.
Moscow, 12th September, 1944.

"ПРОТОКОЛ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ СССР, СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ И СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА О ЗОНАХ ОККУПАЦИИ ГЕРМАНИИ И ОБ УПРАВЛЕНИИ "БОЛЬШИМ БЕРЛИНОМ"(Подписан 12.09.1944)  »
Международное законодательство »
Читайте также