"КОНВЕНЦИЯ О СОЗДАНИИ МЕЖДУНАРОДНОГО СОЮЗА ПУБЛИКАЦИИ ТАМОЖЕННЫХ ТАРИФОВ"(Вместе с "ИСПОЛНИТЕЛЬНЫМ РЕГЛАМЕНТОМ О КОНВЕНЦИИ, УЧРЕЖДАЮЩЕЙ МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ПУБЛИКАЦИИ ТАМОЖЕННЫХ ТАРИФОВ" и "ПРОТОКОЛОМ ПОДПИСАНИЯ")(Заключена в г. Брюсселе 05.07.1890)

О СОЗДАНИИ МЕЖДУНАРОДНОГО СОЮЗА ПУБЛИКАЦИИ
ТАМОЖЕННЫХ ТАРИФОВ
(Брюссель, 5 июля 1890 года)
Нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, приняли с оговоркой об утверждении следующую Конвенцию:

Статья 4. Эта публикация будет производиться в сборнике, озаглавленном: Международный таможенный бюллетень (орган Международного союза публикации таможенных тарифов).

Статья 8. Ежегодный бюджет расходов Международного бюро установлен в максимальной сумме 125000 франков.

Статья 9. С целью справедливого определения доли участия Договаривающихся государств, эти последние, в зависимости от значения торговли каждого из них, распределяются на шесть классов, выражающихся каждый в определенном количестве единиц, а именно:

Статья 10. Для стран, язык которых не будет употребляться Международным бюро, приведенные выше цифры будут соответственно снижены на две пятых. Следовательно, они будут снижены:

Статья 12. Чтобы дать учреждению возможность с наибольшей точностью редактировать Международный таможенный бюллетень, Договаривающиеся Стороны будут посылать ему непосредственно и без промедления по два экземпляра.

Статья 14. Государства и колонии, не принявшие участие в настоящей Конвенции, будут допущены присоединиться к ней впоследствии.

Статья 15. Настоящая Конвенция будет введена в действие 1 апреля 1891 года и останется в силе в течение семи лет.

Статья 2. Каждое государство, входящее в Союз, имеет право дать в перевод и публиковать за свой счет весь Бюллетень или его часть на том языке, на котором оно сочтет полезным, если только это не один из языков, принятых Международным бюро.

Статья 3. Международное бюро обязуется приложить наибольшую тщательность в отношении перевода таможенных законов и официальных изданий, толкующих эти законы; однако, условлено, что заинтересованные правительства не берут на себя ответственности за точность этих переводов и, в случае разногласия, оригинальный текст будет служить им единственным руководством.

Статья 5. Каждое правительство сообщит, на каком языке из тех, которые приняты Международным бюро, оно желает получать те экземпляры Бюллетеня, которые будут представлять его долю участия в расходах учреждения.

Статья 8. Расходы исчисляются приблизительно следующим образом:

Статья 10. Руководителю Международного бюро разрешается, с одобрения Министра иностранных дел Бельгии, переносить в текущий бюджетный год суммы, неиспользованные в истекшем бюджетном году. Эти суммы послужат, в случае надобности, для образования резервного фонда, предназначенного для покрытия непредвиденных расходов. Упомянутый резерв ни в каком случае не может превысить 25000 франков. Излишек позволит, если он будет иметься, снизить стоимость абонемента на Бюллетень, без увеличения количества экземпляров гарантированного Договаривающимися государствами; это превышение может также быть использовано на покрытие расходов, которые могло бы вызвать включение в число языков, которые перечислены в статье 1, нового языка для перевода.

"КОНВЕНЦИЯ ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ ГОСПИТАЛЬНЫХ СУДОВ ОТ ПОРТОВЫХ И ИНЫХ СБОРОВ"(Заключена в г. Гааге 21.12.1904)  »
Международное законодательство »
Читайте также