"ПРОТОКОЛ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ О СОЗДАНИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ФОНДА ДЛЯ КОМПЕНСАЦИИ УЩЕРБА ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ 1971 Г." (ФОНД/fund) [рус., англ.](Подписан в г. Лондоне 19.11.1976)

К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ О СОЗДАНИИ
МЕЖДУНАРОДНОГО ФОНДА ДЛЯ КОМПЕНСАЦИИ УЩЕРБА
ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ 1971 Г.
(Лондон, 19 ноября 1976 года)
Стороны настоящего Протокола,
рассмотрев Международную конвенцию о создании Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью, принятую в Брюсселе 17 декабря 1971 года,
согласились о следующем:

Статья I. Для целей настоящего Протокола:

Статья II. Пункт 4 статьи 1 Конвенции заменяется следующим:

Статья III. Суммы, указанные в Конвенции, всюду, где они встречаются, изменяются следующим образом:

Статья IV. 1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, которое подписало Конвенцию или присоединилось к ней, и любым государством, приглашенным на Конференцию по пересмотру положений о расчетной единице в Международной конвенции о создании Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1971 г., состоявшуюся в Лондоне с 17 по 19 ноября 1976 года. Протокол открыт для подписания с 1 февраля 1977 г. до 31 декабря 1977 г. в штаб-квартире Организации.

Статья V. 1. Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем сдачи на хранение официального документа об этом Генеральному секретарю.

Статья VI. 1. Настоящий Протокол вступает в силу для государств, которые ратифицировали, приняли, одобрили или присоединились к нему, на девяностый день после даты, на которую будут выполнены следующие требования:

Статья VII. 1. Настоящий Протокол может быть денонсирован любой Стороной в любое время после даты вступления Протокола в силу для этой Стороны.

Статья VIII. 1. Организация может созвать конференцию для пересмотра настоящего Протокола или внесения в него поправок.

Статья IX. 1. Настоящий Протокол сдается на хранение Генеральному секретарю.

Статья XI. Настоящий Протокол составлен в одном подлинном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичным. Официальные переводы на русский и испанский языки будут подготовлены Секретариатом Организации и сданы на хранение вместе с подписанным подлинным экземпляром.

Международное законодательство »
Читайте также