"СОГЛАШЕНИЕ В ФОРМЕ ОБМЕНА НОТАМИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА НОРВЕГИЯ О ПРОДЛЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О СОВМЕСТНЫХ МЕРАХ КОНТРОЛЯ ЗА РЫБНЫМ ПРОМЫСЛОМ И РЕГУЛИРОВАНИИ РЫБОЛОВСТВА В СМЕЖНОМ УЧАСТКЕ БАРЕНЦЕВА МОРЯ, ПРИЛЕГАЮЩЕМ К МАТЕРИКОВОМУ ПОБЕРЕЖЬЮ НОРВЕГИИ И РОССИИ"(Заключено в г. Осло 29.06.2001)


СОГЛАШЕНИЕ
В ФОРМЕ ОБМЕНА НОТАМИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА
НОРВЕГИЯ О ПРОДЛЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О СОВМЕСТНЫХ МЕРАХ
КОНТРОЛЯ ЗА РЫБНЫМ ПРОМЫСЛОМ И РЕГУЛИРОВАНИИ РЫБОЛОВСТВА
В СМЕЖНОМ УЧАСТКЕ БАРЕНЦЕВА МОРЯ, ПРИЛЕГАЮЩЕМ
К МАТЕРИКОВОМУ ПОБЕРЕЖЬЮ НОРВЕГИИ И РОССИИ
(Осло, 29 июня 2001 года)
НОТА
ПОСОЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КОРОЛЕВСТВЕ НОРВЕГИЯ
Его Превосходительству
господину О.ГРЕГУССЕНУ,
Министру рыболовства Норвегии
Господин Министр,
Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2002 года - срок действия временного Российско-Норвежского соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 30 июня 2000 года.
Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это Письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
Временный поверенный
в делах Российской Федерации
в Норвегии
М.КОКЕЕВ
Осло,
29 июня 2001 года



НОТА
МИНИСТРА РЫБОЛОВСТВА КОРОЛЕВСТВА НОРВЕГИЯ
Господину М.КОКЕЕВУ,
Временному поверенному
в делах Российской Федерации
в Норвегии
Господин Временный поверенный,
Имею честь подтвердить получение Вашего Письма от сегодняшнего дня следующего содержания:
"Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2002 года - срок действия временного Российско-Норвежского соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 30 июня 2000 года.
Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это Письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.
Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении."
Подтверждаю, что предложение, представленное в Вашем Письме, одобрено Правительством Норвегии, и что Ваше Письмо с моим ответом составляют Соглашение между Правительствами наших двух государств о продлении на один год - до 1 июля 2002 года - Соглашения от 11 января 1978 года о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России.
Прошу Вас, господин Временный поверенный, принять уверения в моем весьма высоком уважении.
Министр рыболовства
О.ГРЕГУССЕН
Осло,
29 июня 2001 года

<СОГЛАШЕНИЕ ПО ВОПРОСАМ ПРАВОПРЕЕМСТВА БЫВШИХ ЮГОСЛАВСКИХ РЕСПУБЛИК> [англ.](Вместе с <ПРИЛОЖЕНИЕМ К СОГЛАШЕНИЮ...>, <ДВИЖИМЫМ И НЕДВИЖИМЫМ ИМУЩЕСТВОМ>, <ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ И КОНСУЛЬСКОЙ СОБСТВЕННОСТЬЮ>, <ФИНАНСОВЫМИ АКТИВАМИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ>, <ОБЪЯВЛЕНИЕМ ПОЛНОМОЧИЙ...>, <АРХИВОМ>, <ПЕНСИЕЙ>, <ПРОЧИМИ ПРАВАМИ, ИНТЕРЕСАМИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ>, <ЧАСТНОЙ СОБСТВЕННОСТЬЮ И ПРИОБРЕТЕННЫМИ ПРАВАМИ>)(Соглашение заключено в г. Вене 29.06.2001)(Приложение к Соглашению подписано в г. Брюсселе 10.04.2001)(Приложение 1 к Дополнению c подписано в г. Вене 25.05.2001)  »
Международное законодательство »
Читайте также