"ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ" (ets n 70)(Вместе с "ПЕРЕЧНЕМ ИНЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, ПОМИМО ПРАВОНАРУШЕНИЙ, РАССМАТРИВАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С УГОЛОВНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ")(Заключена в г. Гааге 28.05.1970)

СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ
ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ
(ETS N 70)
(Гаага, 28 мая 1970 года)
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык выполнен по заказу Аппарата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Преамбула
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию;
считая, что борьба против преступности, которая во все большей степени превращается в международную проблему, требует использования современных и эффективных методов на международном уровне;
будучи убежденными в необходимости осуществления общей политики в области уголовного права, направленной на защиту общества;
сознавая необходимость в уважении человеческого достоинства и в содействии перевоспитанию правонарушителей;
учитывая, что цель Совета Европы заключается в достижении большего единства между его членами;
согласились о следующем:
ЧАСТЬ I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1. Для целей настоящей Конвенции:

Статья 2. Настоящая часть применяется к:

Статья 3. 1. Договаривающееся государство должно обладать юрисдикцией по соответствующим делам и в соответствии с условиями, предусмотренными настоящей Конвенцией, юрисдикцией для обеспечения исполнения санкции, которая наложена в другом Договаривающемся государстве и которая может быть исполнена в принудительном порядке в этом последнем государстве.

Статья 4. 1. Исполнение санкции не обеспечивается другим Договаривающимся государством, если только согласно его закону деяние, за которое наложена санкция, представляло бы собой правонарушение, если бы оно было совершено на его территории, и если только лицо, на которое наложена санкция, подлежало бы наказанию, если бы оно совершило соответствующее деяние на этой территории.

Статья 5. Государство вынесения приговора может просить другое Договаривающееся государство обеспечить исполнение санкции только в том случае, если удовлетворено одно или несколько из следующих условий:

Статья 6. В обеспечении исполнения приговора, о котором подается запрос в соответствии с вышеизложенными положениями, не может быть отказано полностью или частично, за исключением случаев когда:

Статья 7. Запрос об обеспечении исполнения приговора не выполняется, если обеспечение исполнения будет противоречить принципам, признанным в положениях раздела 1 части III настоящей Конвенции.

Статья 9. 1. Лицо, в отношении которого вынесен приговор, которое находится в заключении в запрашивающем государстве и которое было передано запрашиваемому государству в целях обеспечения исполнения приговора, не подвергается преследованию, приговору или задержанию в целях исполнения приговора или приказа о заключении за любое правонарушение, совершенное до его передачи, за исключением дела, в связи с которым был вынесен приговор, подлежащий исполнению, и личная свобода такого лица ни по каким иным причинам не ограничивается, за исключением следующих случаев:

Статья 10. 1. Обеспечение исполнения приговора регулируется законом запрашиваемого государства, и только это государство обладает юрисдикцией на принятие всех соответствующих решений, например, относительно условного освобождения.

Статья 11. 1. Когда государство вынесения приговора просит об обеспечении исполнения, оно само более не может начать исполнение санкции, в отношении которой подается этот запрос. Государство приговора может, однако, начать исполнение санкции, связанной с лишением свободы, когда лицо, в отношении которого вынесен приговор, уже находится в заключении на территории этого государства на момент представления запроса.

Статья 12. 1. Компетентные власти запрашиваемого государства прерывают обеспечение исполнения, как только им становится известно о любом помиловании, амнистии или апелляции о пересмотре приговора либо о любом другом решении, в силу которого наложенная санкция перестает подлежать исполнению. Это же относится к обеспечению выплаты штрафа, когда лицо, в отношении которого вынесен приговор, уплатило штраф компетентным властям запрашивающего государства.

Статья 13. 1. Транзит через территорию Договаривающегося государства задержанного лица, которое должно быть передано третьему Договаривающемуся государству во исполнение настоящей Конвенции, разрешается по просьбе государства, в котором это лицо находится в заключении. Государство транзита может требовать предоставления любой соответствующей документации до принятия решения по соответствующей просьбе. Передаваемое лицо остается в заключении на территории государства транзита, если только государство, которое передает это лицо, не просит о его освобождении.

Статья 14. Договаривающиеся государства не требуют друг от друга возмещения любых расходов, связанных с исполнением настоящей Конвенции.

Статья 15. 1. Все запросы и просьбы, о которых говорится в настоящей Конвенции, подаются в письменном виде. Такие запросы, так же как и все сообщения, необходимые для исполнения настоящей Конвенции, подаются либо министерством юстиции запрашивающего государства министерству юстиции запрашиваемого государства, либо, если об этом договорятся Договаривающиеся государства, непосредственно властями запрашивающего государства властям запрашиваемого государства; ответы даются по этим же каналам.

Статья 18. 1. Власти запрашиваемого государства незамедлительно информируют власти запрашивающего государства о действиях, предпринятых по запросу об обеспечении исполнения.

Статья 19. 1. При условии соблюдения параграфа 2 настоящей статьи перевода запросов или сопроводительных документов не требуется.

Статья 20. Доказательства и документы, переданные во исполнение настоящей Конвенции, не требуют удостоверения подлинности.

Статья 21. 1. Если иное не предусмотрено настоящей Конвенцией, обеспечение исполнения судебных решений, вынесенных в отсутствие обвиняемого, и судебных приказов по уголовным делам (ordonnances penales) регулируется теми же нормами, что и обеспечение исполнения других судебных решений.

Статья 23. 1. Если запрашиваемое государство считает уместным предпринять действия по запросу об обеспечении исполнения судебного решения, вынесенного в отсутствие обвиняемого, или судебного приказа по уголовному делу (ordonnances penales), оно обеспечивает, чтобы лицо, в отношении которого вынесен приговор, было лично уведомлено о решении, вынесенном запрашивающим государством.

Статья 24. 1. После вручения уведомления о решении в соответствии со статьей 23 настоящей Конвенции единственным имеющимся средством правовой защиты для лица, в отношении которого вынесен приговор, является возражение. Такое возражение рассматривается по выбору лица, в отношении которого вынесен приговор, компетентным судом либо запрашивающего государства, либо запрашиваемого государства. Если лицо, в отношении которого вынесен приговор, не делает выбора, возражение рассматривается компетентным судом запрашиваемого государства.

Статья 25. 1. Если возражение рассматривается в запрашивающем государстве, лицо, в отношении которого вынесен приговор, вызывается для присутствия на новом слушании его дела в этом государстве. Уведомление о вызове вручается лично не позднее чем за 21 день до начала нового слушания. Этот срок может быть сокращен с согласия лица, в отношении которого вынесен приговор. Новое слушание проводится компетентным судом запрашивающего государства и в соответствии с процессуальными нормами этого государства.

Статья 26. 1. Если возражение рассматривается в запрашиваемом государстве, лицо, в отношении которого вынесен приговор, вызывается для присутствия на новом слушании его дела в этом государстве. Уведомление о вызове вручается лично не позднее чем за 21 день до начала нового слушания. Этот срок может быть сокращен с согласия лица, в отношении которого вынесен приговор. Новое слушание проводится компетентным судом в запрашиваемом государстве и в соответствии с процессуальными нормами этого государства.

Статья 30. Если лицо, в отношении которого вынесен приговор, по причинам, от него не зависящим, не соблюдает сроки, установленные статьями 24, 25 и 26 настоящей Конвенции, или не присутствует лично на слушании, назначенном для нового рассмотрения дела, то по вопросам, связанным с восстановлением прав, применяются национальные законодательства.

Статья 32. 1. Когда запрашивающее государство просит об обеспечении исполнения, запрашиваемое государство может арестовать лицо, в отношении которого вынесен приговор:

Статья 33. 1. Лицо, в отношении которого вынесен приговор, содержится в заключении в соответствии с законом запрашиваемого государства; закон этого государства также определяет условия, на которых такое лицо может быть освобождено.

Статья 34. 1. Лицо, содержащееся в заключении в запрашиваемом государстве в соответствии со статьей 32 настоящей Конвенции и вызванное для того, чтобы предстать перед компетентным судом в запрашивающем государстве в соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции в результате поданного им возражения, переводится для этой цели на территорию запрашивающего государства.

Статья 35. 1. Лицо, вызванное для того, чтобы предстать перед компетентным судом запрашивающего государства в результате поданного им возражения, не подвергается преследованию, приговору или задержанию в целях исполнения приговора или приказа о заключении, и его личная свобода ни по каким иным причинам не ограничивается в связи с каким-либо деянием или правонарушением, которое имело место до того момента, когда данное лицо покинуло территорию запрашиваемого государства, и которое не указывается в повестке о вызове в суд, если только оно не дает на это своего письменного согласия. В случае, упомянутом в параграфе 1 статьи 34, копия заявления о согласии направляется государству, из которого это лицо было передано.

Статья 36. 1. Если запрашивающее государство подает запрос об обеспечении исполнения конфискации собственности, то запрашиваемое государство может временно арестовать соответствующую собственность, при условии, что его собственный закон предусматривает арест такой собственности в случае наличия аналогичных фактов.

Статья 39. 1. До вынесения судом решения по запросу об обеспечении исполнения приговора лицу, в отношении которого вынесен приговор, предоставляется возможность изложить свои взгляды. По заявлению соответствующего лица суд проводит слушание либо в присутствии этого лица, либо на основании его заявления и необходимых документов, представленных судом другой стороны. В случае прямо выраженной просьбы об этом слушание должно проводиться в присутствии соответствующего лица.

Статья 40. 1. Суд или в случаях, упомянутых в статье 37 настоящей Конвенции, орган, уполномоченный согласно этой статье, рассматривать дело, удостоверяются:

Статья 42. Запрашиваемое государство связано выводами, касающимися рассматриваемых фактов в той мере, в которой они указываются в решении, и в той мере, в которой решение косвенно на них основывается.

Статья 44. 1. Если запрос об обеспечении исполнения принят, суд заменяет санкцию, связанную с лишением свободы и наложенную в запрашивающем государстве, санкцией, предусмотренной его собственным законом за аналогичное правонарушение. Эта санкция может при условии соблюдения ограничений, установленных параграфом 2, носить иной характер или срок ее может быть иным, чем у санкции, которая наложена в запрашивающем государстве. Если эта последняя санкция не достигает минимального предела, который может быть определен законом запрашиваемого государства, суд не связан этим минимальным пределом и налагает санкцию, соответствующую той санкции, которая налагается запрашивающим государством.

Статья 45. 1. Если принимается просьба об обеспечении взимания штрафа или конфискации какой-либо денежной суммы, суд или орган, уполномоченный согласно статье 37 настоящей Конвенции, переводит соответствующую сумму в валюту запрашиваемого государства по обменному курсу, действующему на момент принятия решения. Таким образом он устанавливает сумму штрафа или подлежащую конфискации сумму, которая тем не менее не превышает максимальной суммы, установленной его собственным законом по такому же правонарушению, или, если такого максимального предела не установлено, не превышает максимальной суммы, обычно устанавливаемой в запрашиваемом государстве в отношении аналогичного правонарушения.

Статья 46. 1. Когда запрос об обеспечении исполнения приговора касается конфискации конкретного предмета, суд или уполномоченный согласно статье 37 настоящей Конвенции орган, могут отдать приказ о конфискации этого предмета только в том случае, когда такая конфискация допускается законом запрашиваемого государства в отношении аналогичного правонарушения.

Статья 47. 1. Суммы штрафов и конфискаций уплачиваются в государственные фонды запрашиваемого государства без какого-либо ущерба правам третьих сторон.

Статья 48. Если штраф не может быть взыскан, суд запрашиваемого государства может наложить альтернативную санкцию, связанную с лишением свободы, в той степени, в какой законы обоих государств предусматривают ее в таких случаях, и если запрашивающее государство прямо не ограничило свою просьбу взысканием одного лишь штрафа. Если суд принимает решение о наложении альтернативной санкции, связанной с лишением свободы, применяются следующие правила:

Статья 49. 1. Когда поступает запрос об обеспечении исполнения решения об изъятии прав, такое изъятие, налагаемое в запрашивающем государстве, может вступить в силу в запрашиваемом государстве только в том случае, если закон последнего допускает изъятие прав в связи с данным правонарушением.

Статья 50. 1. Если суд отдает распоряжение об обеспечении исполнения решения об изъятии прав, он определяет срок его действия в пределах, установленных его собственным законом, однако не может превышать пределы, предусмотренные в приговоре, вынесенном в запрашивающем государстве.

Статья 50. 1. Если суд отдает распоряжение об обеспечении исполнения решения об изъятии прав, он определяет срок его действия в пределах, установленных его собственным законом, однако не может превышать пределы, предусмотренные в приговоре, вынесенном в запрашивающем государстве.

Статья 52. Запрашиваемое государство имеет право восстановить осужденное лицо в правах, которых оно было лишено в соответствии с решением, принятым во исполнение положений данного раздела.

Статья 53. 1. Лицо, в отношении которого Европейским судом по уголовным делам выносится решение по уголовному делу, не может преследоваться в судебном порядке или быть осуждено, и к нему не может применяться санкция по тому же делу в другом Договаривающемся государстве:

Статья 55. Настоящий раздел не препятствует применению более широких положений внутреннего права, связанных с последствиями применения принципа ne bis in idem в отношении решений иностранных судов по уголовным делам.

Статья 57. Каждое Договаривающееся государство принимает законодательные меры, которые оно считает необходимыми, для того чтобы позволить принимать во внимание любое решение Европейского суда по уголовным делам, вынесенное после заслушивания обвиняемого, с тем чтобы обеспечить применение всех или некоторых мер по изъятию прав, распространяемых в соответствии с его законом на решения, вынесенные на его территории. Оно определяет условия, при которых это решение принимается во внимание.

Статья 58. 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами, представленными в Комитете министров Совета Европы. Она подлежит ратификации или принятию. Документы о ратификации или принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 59. 1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом, присоединиться к ней при условии, что резолюция, содержащая такое приглашение, будет единогласно принята членами Совета Европы, которые ратифицировали настоящую Конвенцию.

Статья 60. 1. Любое Договаривающееся государство может в момент подписания или сдачи на хранение своего документа о ратификации, принятии или присоединении указать территорию или территории, в отношении которых применяется настоящая Конвенция.

Статья 61. 1. Любое Договаривающееся государство может в момент подписания или сдачи на хранение своего документа о ратификации, принятии или присоединении заявить, что оно пользуется одной или несколькими оговорками, предусмотренными в Приложении I к настоящей Конвенции.

Статья 62. 1. Любое Договаривающееся государство может в любое время путем заявления, направляемого Генеральному секретарю Совета Европы, изложить законодательные положения для включения в Приложения II или III к настоящей Конвенции.

Статья 63. 1. Каждое Договаривающееся государство во время сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или присоединении представляет Генеральному секретарю Совета Европы соответствующую информацию о наказаниях, применяемых в данном государстве, и их осуществлении в целях выполнения настоящей Конвенции.

Статья 64. 1. Настоящая Конвенция не затрагивает права и обязательства, вытекающие из договоров о выдаче правонарушителей и международных многосторонних конвенций, касающихся специальных вопросов, а также положения, касающиеся вопросов, рассматриваемых в настоящей Конвенции и содержащихся в других конвенциях, существующих между Договаривающимися государствами.

Статья 66. 1. Настоящая Конвенция действует в течение неопределенного периода времени.

Статья 67. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены, представленные в Комитете министров Совета Европы, и любое государство, которое присоединилось к настоящей Конвенции, о:

Статья 68. Настоящая Конвенция, а также заявления и уведомления, предусмотренные в соответствии с ней, применяются лишь к осуществлению решений, принятых после вступления в силу настоящей Конвенции между соответствующими Договаривающимися государствами.

"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОЙ ОХРАНЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРАВ ПРОМЫШЛЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ"(Заключено в г. Москве 19.05.1970)  »
Международное законодательство »
Читайте также