"ОБМЕН ПИСЬМАМИ МЕЖДУ МИНИСТРОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КАНАДЫ И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ СССР В КАНАДЕ ОБ ИЗМЕНЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КАНАДЫ ОТ 11 ИЮЛЯ 1966 ГОДА"(Состоялся в г. Оттаве 12.12.1967)


ОБМЕН ПИСЬМАМИ
МЕЖДУ МИНИСТРОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КАНАДЫ
И ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ СССР В КАНАДЕ
ОБ ИЗМЕНЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КАНАДЫ
ОТ 11 ИЮЛЯ 1966 ГОДА
1. ПИСЬМО
МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КАНАДЫ НА ИМЯ
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА СССР В КАНАДЕ
Оттава
Ваше Превосходительство,
Я имею честь предложить от имени Правительства Канады следующие изменения в приложение, приложенное к Соглашению о воздушном сообщении между Правительством Канады и Правительством Союза Советских Социалистических Республик и составляющее часть этого Соглашения, которое вступило в силу 11 июля 1966 года:
1. Авиапредприятию, назначенному Правительством СССР, совершающему согласованные рейсы между СССР и Монреалем, предоставляется право полета за пределы Канады в Нью-Йорк без коммерческих прав между Монреалем и Нью-Йорком.
2. Авиапредприятию, назначенному Правительством Канады, совершающему согласованные рейсы между Канадой и Москвой, предоставляется право полета за пределы СССР в один пункт, который будет назван Канадой в Южной Азии или на Среднем Востоке, без коммерческих прав между Москвой и пунктом, находящимся за пределами СССР.
3. Авиапредприятию, назначенному Правительством СССР, предоставляется право "стоп-овер" для своих пассажиров в Монреале при полетах по маршруту авиапредприятия между СССР и Нью-Йорком.
4. Авиапредприятию, назначенному Правительством Канады, предоставляется право "стоп-овер" для своих пассажиров в промежуточном пункте посадки при полетах между Канадой и Москвой по установленному маршруту.
Если вышеуказанное приемлемо Правительству СССР, я предлагаю, чтобы эта Нота, английский и французский тексты которой аутентичны, и Ваш ответ составили Соглашение между двумя странами, изменяя, в соответствии со статьей 15, Соглашение о воздушном сообщении между Правительством Канады и Правительством СССР, вступившее в силу 11 июля 1966 года, и чтобы это Соглашение вступило в силу со дня Вашего ответа.
Я пользуюсь этим случаем, чтобы вновь заверить Ваше Превосходительство в моем самом высоком уважении.
(Подпись)
12 декабря 1967 года



2. ПИСЬМО
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА СССР В КАНАДЕ
НА ИМЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КАНАДЫ
Оттава
Ваше Превосходительство,
Имею честь подтвердить получение Вашего письма от 12 декабря 1967 года следующего содержания:
"Я имею честь предложить от имени Правительства Канады следующие изменения в приложение, приложенное к Соглашению о воздушном сообщении между Правительством Канады и Правительством Союза Советских Социалистических Республик и составляющее часть этого Соглашения, которое вступило в силу 11 июля 1966 года:
1. Авиапредприятию, назначенному Правительством СССР, совершающему согласованные рейсы между СССР и Монреалем, предоставляется право полета за пределы Канады в Нью-Йорк, без коммерческих прав между Монреалем и Нью-Йорком.
2. Авиапредприятию, назначенному Правительством Канады, совершающему согласованные рейсы между Канадой и Москвой, предоставляется право полета за пределы СССР в один пункт, который будет назван Канадой, в Южной Азии или на Среднем Востоке, без коммерческих прав между Москвой и пунктом, находящимся за пределами СССР.
3. Авиапредприятию, назначенному Правительством СССР, предоставляется право "стоп-овер" для своих пассажиров в Монреале при полетах по маршруту авиапредприятия между СССР и Нью-Йорком.
4. Авиапредприятию, назначенному Правительством Канады, предоставляется право "стоп-овер" для своих пассажиров в промежуточном пункте посадки при полетах между Канадой и Москвой по установленному маршруту.
Если вышеуказанное приемлемо Правительству СССР, я предлагаю, чтобы эта Нота, английский и французский тексты которой аутентичны, и Ваш ответ составили Соглашение между двумя странами, изменяя, в соответствии со статьей 15, Соглашение о воздушном сообщении между Правительством Канады и Правительством СССР, вступившее в силу 11 июля 1966 года, и чтобы это Соглашение вступило в силу со дня Вашего ответа".
Мне доставляет удовольствие сообщить Вам, что предложение, сделанное Вашим Превосходительством от имени Правительства Канады, приемлемо Правительству Союза Советских Социалистических Республик и, следовательно, Ваше вышеуказанное письмо вместе с настоящим ответом составляют Соглашение между двумя странами об изменении Соглашения о воздушном сообщении между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Канады от 11 июля 1966 года и что это Соглашение вступает в силу со дня настоящего ответа.
Пользуюсь этим случаем, чтобы вновь заверить Ваше Превосходительство в самом высоком к Вам уважении.
(Подпись)
12 декабря 1967 года

"КОНСУЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ СССР И ШВЕЦИЕЙ"(Вместе с "ПЕРВЫМ ПРОТОКОЛОМ" и "ВТОРЫМ ПРОТОКОЛОМ")(Заключена в г. Москве 30.11.1967)  »
Международное законодательство »
Читайте также