"УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ПО ИНКАССО"(Публикация Международной торговой палаты n 522)(с изм. и доп. 1995 г.)

МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА
УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА ПО ИНКАССО <*>
(Публикация МТП N 522)
(ред. 1995 г.)
ПРЕДИСЛОВИЕ
Основной смысл существования ICC заключается в облегчении торговли между странами мира, и одной из наших основных задач является систематический пересмотр практики международной торговли в различных областях.
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык, Агентство ЭДИ-Пресс, 1996.
В соответствии с этим ICC в марте 1993 года приступила к пересмотру Унифицированных правил по инкассо и новая редакция этих Правил была разработана привлеченными из частного сектора международными экспертами, проработавшими в комиссиях ICC последние два года.
В новой редакции нашли отражение изменения в процедуре и технологии инкассо, а также изменения в законах и правилах, как международных, так и национальных.
С точки зрения ICC, одним из главных достижений этого пересмотра является то, что в нем приняли активное участие и внесли свой вклад Национальные комитеты и эксперты со всех частей света.
Мы гордимся единогласным принятием этих пересмотренных Правил Комиссией ICC по банковскому делу, имеющей широкое международное представительство, а широкие и плодотворные международные консультации, которые предшествовали этому результату, - это отличительный знак ICC.
(Подпись)
Jean-Charles Rouher
Генеральный секретарь ICC


ВВЕДЕНИЕ
Придерживаясь политики ICC идти в ногу с изменениями в международной торговле, Комиссия ICC по банковскому делу выдвинула инициативу по пересмотру Унифицированных правил по инкассо и настоящие пересмотренные Правила представляют результат работы Рабочей группы, которой был поручен этот проект.
Пересмотренные Правила, которые вступили в силу с 1 января 1996 года, замещают собой Унифицированные правила по инкассо, публикация ICC N 322, действовавшие с января 1979 года. Имеется новая отдельная публикация ICC N 550, в которой содержатся подробные разъяснения по дискуссионным вопросам, возникавшим в ходе работы по пересмотру Правил. Комментарии, которые растолковывают отдельные практические проблемы и раскрывают внутреннюю деятельность Рабочей группы, ни в коей мере не заменяют собой сами Правила.
Целью Рабочей группы было рассмотреть имевшие место с 1979 года изменения в процедурах и в технологии инкассо и в законодательстве, как международном, так и национальном. Также следовало рассмотреть и те вопросы, которые вызывали затруднения у практических работников, чтобы понять, в какой мере пересмотр Правил может способствовать их разрешению.
В дополнение к этому следовало учесть текст и язык UCP 500 с тем, чтобы достичь внутренней согласованности новой редакции.
В рамках этой работы на протяжении двух последних лет Рабочая группа изучила около 2500 комментариев, поступивших из более чем 30 стран мира. В отдельных случаях, таких как относящихся к Обмену Электронными Данными (EDI), Рабочей Группе представлялось ненужным предпринимать какие-либо попытки разработки Правил по этим проблемам, ввиду неопределенности в отношении их юридического аспекта.
Также, хотя Рабочая группа и оценила в полной мере важность принятой в отдельных странах местной практики и требований, но она сочла неразумным разрабатывать правила, которые бы включали такую практику, поскольку это могло оказаться неприемлемым для остальной части международного сообщества.
При рассмотрении обширного круга взглядов и комментариев Рабочая группа испытывала значительные трудности по их оценке и в тех случаях, когда выражались противоположные взгляды, Рабочая группа принимала те из них, которые были ближе к международной принятой практике и в наибольшей мере согласовывались с ней.
В своей деятельности Рабочая группа не стремилась к изменениям ради самих изменений и зачастую оставляла формулировку старых Правил в неизменном виде. Изменения вносились только в связи с изменившимися требованиями и практикой и в целях разрешения тех трудностей, с которыми сталкивались практические работники.
Рабочая группа хотела бы выразить свою искреннюю благодарность Национальным комитетам ICC и членам Комиссии по банковскому делу за их конструктивные и полезные замечания и за их постоянное участие в работе над пересмотром Правил.
Ниже я перечисляю в алфавитном порядке членов Рабочей группы:
JUNEID M.BAJUNEID Зам. управляющего, Отдел торговли,
Национальный Коммерческий Банк, Jeddah
CARLO DI NINNI Отдел документарных аккредитивов,
Associazione Bancaria Italiana, Rome
STEFAN DRASZCZYK Бывший начальник Отдела,
Международная Торговая Палата, Paris
BERND HOFFMANN Директор,
Trinraus & Burkhardt KGaA, Dusseldorf
ROB F.LANTING Главный управляющий,
Отдел документарной торговли,
ING Bank, Amsterdam
PETER OSTWALD Вице-президент,
Торгово-финансовый отдел,
Nordbanken, Gothenburg
PAUL C.RUSSO Вице-президент,
Совет США по банковскому делу, New York
SIA CHEE-HONG Вице-президент, Векселя и Переводы,
Overseas Union Bank Ltd, Singapore
и CARLOS VELES-RODRIGUEZ Начальник Отдела,
Международная Торговая Палата, Paris
Подписавшийся имел честь быть председателем Рабочей группы.
Как председатель, я выражаю свою глубокую благодарность Национальным комитетам ICC, Комиссии по банковскому делу и членам Рабочей группы. Благодаря их вкладу и знаниям, этот пересмотр был столь успешно выполнен. Я также хочу выразить благодарность ICC за ее самоотверженный вклад в эту работу.
(Подпись)
LAKSMAN, Y.WICKREMERATNE ACIB
Председатель, Рабочая группа ICC по инкассо,
Бывший управляющий, The Hongkong and Shanghai
Banking Corporation Ltd, London
Председатель, British Bankers"
Association Trade Faciliation Group, 1992 - 1994


Пожалуйста, имейте в виду, что заглавия или разбивки каждой из статей носят рекомендательный характер. Они не должны толковаться иначе, как руководство, и к ним не могут предъявляться юридические претензии.
A. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1. Применение URC 522

Статья 2. Определение инкассо

Статья 3. Стороны по инкассо

Статья 4. Инкассовое поручение

Статья 5. Представление

Статья 6. Платеж / акцепт

Статья 7. Выдача коммерческих документов - документы против

Статья 8. Оформление документов

Статья 9. Добросовестность и разумная тщательность

Статья 10. Документы и товары / услуги / выполнение обязательств

Статья 11. Освобождение от ответственности за действия

Статья 12. Освобождение от ответственности за полученные документы

Статья 13. Освобождение от ответственности за

Статья 14. Освобождение от ответственности за задержки,

Статья 15. Форс-мажор

Статья 16. Платеж без задержки

Статья 17. Платеж в местной валюте

Статья 18. Платеж в иностранной валюте

Статья 19. Частичные платежи

Статья 20. Процент

Статья 21. Комиссия и расходы

Статья 22. Акцепт

Статья 23. Простые векселя и другие документы

Статья 24. Протест

Статья 25. Представитель на случай надобности

Статья 26. Извещения

РЕКОМЕНДАЦИЯ n 5 Европейской экономической комиссии ООН"СОКРАЩЕНИЯ ДЛЯ "ИНКОТЕРМС". АЛФАВИТНЫЙ КОД ДЛЯ "ИНКОТЕРМС 1990" (ece/trade/202)(Принята в г. Женеве в январе 1996 года Рабочей группой по упрощению процедур международной торговли)  »
Международное законодательство »
Читайте также