"КОНВЕНЦИЯ О РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ"(Вместе с "ПРОТОКОЛОМ n 1 О ВЕЩНЫХ ПРАВАХ НА СУДА ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ", "ПРОТОКОЛОМ n 2 О НАЛОЖЕНИИ НА СУДА ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ АРЕСТА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ГРАЖДАНСКОГО ИСКА И О ПРИНУДИТЕЛЬНОМ ИСПОЛНЕНИИ")(Заключена в г. Женеве 25.01.1965)

О РЕГИСТРАЦИИ СУДОВ ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ
(Женева, 25 января 1965 года)

Статья 1. 1. При применении настоящей Конвенции

Статья 2. 1. Договаривающиеся Стороны обязуются вести регистры для записи судов внутреннего плавания. Эти регистры, составленные в соответствии с предписаниями национального законодательства, должны соответствовать положениям настоящей Конвенции.

Статья 3. 1. Договаривающаяся Сторона может допускать внесение судна в ее регистры лишь в том случае, если будет выполнено по крайней мере одно из следующих условий:

Статья 4. 1. Если судно удовлетворяет требованиям, в силу которых оно может или должно, согласно законодательству отдельных стран, быть внесено в регистры нескольких Договаривающихся Сторон, оно может быть внесено в регистры лишь одной из этих Сторон, и его владельцу предоставляется право выбора страны, в которой судно будет зарегистрировано.

Статья 5. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет возможность предписать условия, в которых судно, строящееся на ее территории, может или должно быть занесено в ее регистры. Статья 8 настоящей Конвенции к этим регистрациям не применяется.

Статья 6. 1. Обязательство, предусмотренное в пункте 2 статьи 3 настоящей Конвенции, не относится к судам, которые не были зарегистрированы в ходе постройки в соответствии с положениями статьи 5 и которые по завершении постройки направляются в страну, в которой они должны быть зарегистрированы.

Статья 7. 1. Все записи, касающиеся одного и того же судна, должны вноситься в один регистр.

Статья 8. 1. Регистрация производится на основании заявления судовладельца, который должен представить необходимые оправдательные документы. В заявлении должно быть указано, что либо судно нигде не зарегистрировано, либо, если оно уже зарегистрировано, бюро, в котором произведена регистрация. Кроме того, в заявлении должно быть указано каждое бюро, где судно уже было ранее зарегистрировано.

Статья 9. 1. Если в данных, которые являются предметом записи в регистр в соответствии со статьей 8 настоящей Конвенции, произошли изменения, владелец должен потребовать в регистрационном бюро внесения этих изменений, представив необходимые оправдательные документы, а также свидетельство, предусмотренное в статье 12 настоящей Конвенции, и дубликат, если он был выдан.

Статья 10. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона устанавливает условия, которые могут или должны быть соблюдены при исключении записи судна, внесенного в ее регистр.

Статья 11. 1. Судно, записанное в регистре одной Договаривающейся Стороны, может быть внесено в регистр другой Договаривающейся Стороны лишь в соответствии с нижеследующей процедурой перенесения записи:

Статья 12. 1. Для каждого зарегистрированного судна регистрационное бюро выдает свидетельство, в котором содержатся записи, внесенные в его регистр в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 8 настоящей Конвенции. В этом свидетельстве указаны бюро, которое его выдало, и Договаривающаяся Сторона, в ведении которой находится указанное бюро.

Статья 14. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона примет необходимые меры, для того чтобы по истечении годичного срока с момента вступления в силу настоящей Конвенции в отношении этой Договаривающейся Стороны:

Статья 15. 1. Каждое государство может при подписании настоящей Конвенции или при сдаче на хранение ратификационной грамоты или акта о присоединении, или в любой последующий момент заявить о принятии приложенного Протокола N 1 о вещных правах на суда внутреннего плавания; в момент, когда оно сделает такое заявление, или в любой последующий момент оно может заявить о том, что оно принимает также приложенный Протокол N 2 о наложении ареста на суда внутреннего плавания для обеспечения гражданского иска и о принудительном исполнении в отношении этих судов.

Статья 16. 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания или присоединения к ней для стран-членов Европейской Экономической Комиссии и стран, допущенных в Комиссию с правом совещательного голоса в соответствии с пунктом 8 круга ведения этой Комиссии.

Статья 17. 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после того, как пять указанных в пункте 1 статьи 16 стран передадут свои акты о ратификации или присоединении.

Статья 18. 1. Настоящая Конвенция может быть денонсирована любой Договаривающейся Стороной путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 21. 1. Каждое государство может при подписании настоящей Конвенции или передаче ратификационных грамот или акта о присоединении заявить,

Статья 22. 1. По истечении трех лет после вступления в силу настоящей Конвенции любая Договаривающаяся Сторона может путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, просить о созыве совещания с целью пересмотра настоящей Конвенции. Генеральный секретарь уведомляет о полученной просьбе все Договаривающиеся Стороны и просит их сообщить ему в течение четырехмесячного срока, согласны ли они на созыв требуемого совещания; он созывает совещание для пересмотра Конвенции, если число Договаривающихся Сторон, потребовавших созыва этого совещания или заявивших в течение четырехмесячного срока о своем согласии на его созыв, достигает не менее одной четверти общего числа Договаривающихся Сторон.

Статья 23. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает странам, указанным в пункте 1 статьи 16, а также странам, ставшим Договаривающимися Сторонами на основании пункта 2 статьи 16,

Статья 24. 1. Настоящая Конвенция составлена в одном экземпляре на русском и французском языках, причем оба эти текста являются равно аутентичными.

Статья 25. После 31 декабря 1965 года подлинник настоящей Конвенции будет сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии каждой из стран, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 16.

Статья 3. К вещным правам, предметом которых может быть судно, относятся только право собственности, узуфрукт, ипотека и право кредитора на преимущественное требование, причем Договаривающиеся Стороны могут придавать наложению ареста для обеспечения гражданского иска значение вещного права.

Статья 4. 1. Договаривающиеся Стороны обеспечивают запись прав собственности, узуфрукта и ипотеки на судно в регистр для записи этого судна

Статья 7. Что касается ипотеки, то запись должна содержать по крайней мере:

Статья 9. 1. Ипотека распространяется на предметы, которые неразрывно связаны с судном по своему назначению и которые принадлежат судовладельцу; законодательство страны регистрации может, однако, разрешить иную договоренность между Сторонами.

Статья 10. Предусмотренные в настоящей главе правила о вещных правах определяются законодательством страны регистрации, за исключением тех правил, которые установлены настоящим Протоколом, и тех, которые применяются в отношении передачи права собственности и прекращения других вещных прав в связи с принудительным исполнением.

Статья 11. Следующие преимущественные требования на судно удовлетворяются перед ипотечными требованиями:

Статья 12. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона может предусмотреть в своем законодательстве, что в случае принудительной продажи судна судебные издержки, понесенные в связи с процедурой принудительной продажи, покрываются из выручки до ее распределения между кредиторами, даже имеющими право на преимущественное удовлетворение или ипотечными; она может включать в данные судебные издержки расходы по хранению и расходы по распределению выручки от продажи, но она не может включать расходов, связанных с процедурой получения исполнительного листа.

Статья 13. Каждая Договаривающаяся Сторона может предусмотреть в своем национальном законодательстве, что требования на судно, кроме тех, которые перечислены в статье 11 настоящего Протокола, подлежат преимущественному удовлетворению перед ипотечными требованиями, но

Статья 14. 1. Если в соответствии со статьей 11 настоящего Протокола на требование распространяется право преимущественного удовлетворения, то это право распространяется также на проценты с этого требования и на расходы, понесенные в связи с получением исполнительного листа.

Статья 15. 1. Преимущественные требования, перечисленные в статье 11 настоящего Протокола, удовлетворяются перед преимущественными требованиями, указанными в статье 13.

Статья 17. 1. Права на преимущественное удовлетворение, перечисленные в статье 11 настоящего Протокола, прекращаются после истечения периода в один год, если кредитор, имеющий право на преимущественное удовлетворение, не предъявил своего права в суде. Этот период начинается со дня, когда требование может быть предъявлено. Однако в отношении требований, связанных с оказанием помощи или спасением, он начинается со дня, когда эти операции были закончены.

Статья 18. Законодательство страны регистрации судна регулирует:

Статья 19. На основании пункта 2 статьи 21 Конвенции каждая страна может заявить, что она не будет применять, в случае принудительного исполнения на ее территории, пункт 2 "b" статьи 14 настоящего Протокола.

Статья 1. В настоящем Протоколе подразумеваются:

Статья 3. 1. Настоящий Протокол не применяется к процедурам, не подпадающим под определения подпунктов "b" и "c" его статьи 1, а именно к требованиям о возвращении судна в место его регистрации и к искам, могущим привести к объявлению банкротства.

Статья 5. 1. Когда судно является предметом ареста для обеспечения гражданского иска или предметом принудительного исполнения, эти меры должны быть записаны в регистр судна и лицо, требующее наложения ареста, а также лица, в пользу которых были сделаны предыдущие записи, должны быть информированы об этой записи. То же самое правило должно применяться, если арест снят или прекращено проведение исполнения.

Статья 8. 1. Для применения настоящего Протокола компетентные власти Договаривающихся Сторон имеют право непосредственно переписываться между собой. Переписка может вестись на языке отправителя.

Статья 9. 1. Всякое наложение ареста для обеспечения гражданского иска на территории Договаривающейся Стороны, в соответствии с положениями настоящего Протокола, должно признаваться на территории всех других Договаривающихся Сторон.

Статья 10. 1. Наложение на судно ареста для обеспечения гражданского иска может быть произведено только с разрешения судебных органов страны, в которой должен быть наложен арест. Это разрешение, которое, если оно предусматривает законодательство данной страны, может состоять в придании ему юридической силы, выдается, когда существует опасность, что в случае непринятия немедленных мер осуществление права лица, требующего наложения ареста, станет ненадежным или значительно более трудным.

Статья 11. 1. Лицо, требующее наложения ареста, должно доказать вероятность своего права и опасности, о которой говориться в статье 10 настоящего Протокола. Судебные органы могут обусловить выдачу своего разрешения гарантиями, которые должны быть представлены лицом, требующим наложения ареста.

Статья 15. 1. Судебные органы страны, в которой было разрешено наложение ареста, отменяют это разрешение или снимают арест по требованию любой заинтересованной стороны, когда представляется залог или другая гарантия при условии, что упомянутый залог или гарантия будут сочтены удовлетворительными вышеуказанными судебными органами.

Статья 16. 1. Если наложение ареста на судно для обеспечения гражданского иска было разрешено для обеспечения определенного права и если в связи с предоставлением залога или другой гарантии разрешение на наложение ареста было отменено или был снят арест, на территориях Договаривающихся Сторон не может быть разрешено для обеспечения того же права наложение ареста ни на это судно, ни на предметы, которые принадлежат судовладельцу и которые неразрывно связаны с судном по своему назначению, ни на какое-либо другое судно.

Статья 18. Судебные органы могут регулировать вопросы эксплуатации судна, не снимая ареста для обеспечения гражданского иска, причем они могут предписать, чтобы был внесен залог или другая гарантия, которые они определяют.

Статья 19. 1. Последствия, которые имеет принудительное исполнение на территории Договаривающейся Стороны, где оно было произведено, должны признаваться на территориях всех других Договаривающихся Сторон.

Статья 21. 1. Следует своевременно -

Статья 22. 1. Когда на территории одной Договаривающейся Стороны было осуществлено принудительное исполнение в отношении судна, зарегистрированного в регистре другой Договаривающейся Стороны, регистрационное бюро судна при предъявлении копии акта продажи с торгов производит изменения и исключения записей, как этого требует положение статьи 19 настоящего Протокола; оно уведомляет об этих изменениях или исключенных записях лица, в пользу которых сделаны изменения и исключения записей. Копия акта продажи с торгов может быть выдана лишь в случае, если продажа с торгов не может быть отменена. Акт продажи с торгов должен, в случае необходимости, указывать на записанные права, которые не теряют силы в связи с продажей с торгов.

"ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ РАДИОВЕЩАНИЯ СО СТАНЦИЙ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИИ" (ets n 53) [рус., англ.](Заключено в г. Страсбурге 22.01.1965)  »
Международное законодательство »
Читайте также