"ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О НАДЗОРЕ ЗА УСЛОВНО ОСУЖДЕННЫМИ ИЛИ УСЛОВНО ОСВОБОЖДЕННЫМИ ПРАВОНАРУШИТЕЛЯМИ" (ets n 51)(Заключена в г. Страсбурге 30.11.1964)

СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О НАДЗОРЕ ЗА УСЛОВНО ОСУЖДЕННЫМИ ИЛИ УСЛОВНО
ОСВОБОЖДЕННЫМИ ПРАВОНАРУШИТЕЛЯМИ
(ETS N 51)
(Страсбург, 30 ноября 1964 года)
Преамбула
Государства-члены Совета Европы подписавшие настоящую Конвенцию,
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык выполнен по заказу Аппарата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
принимая во внимание, что цель Совета Европы - достижение большего согласия между его членами;
принимая твердое решение достичь совместных действий в борьбе с преступностью;
принимая во внимание, что с этой целью они должны по долгу службы гарантировать на территории других Договаривающихся Сторон либо социальную реабилитацию осужденных, получивших условный приговор и условно освобожденных судом их государства, либо гарантировать приведение в исполнение приговора, если предписанные условия не выполнены;
достигли соглашения по следующему:
Часть I. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ

Статья 1. 1. Договаривающиеся Стороны обязуются в случаях, указанных ниже, оказывать взаимопомощь, необходимую для социальной реабилитации правонарушителей, в соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции. Эта помощь будет оказываться в форме надзора, цель которого способствовать хорошему поведению и адаптации к социальной жизни этих правонарушителей, а также вести наблюдение за их поведением и либо объявить приговор, либо, в случае необходимости, привести в исполнение объявленный приговор.

Статья 2. Для целей настоящей Конвенции:

Статья 5. 1. Государство, вынесшее судебное решение, может предписать государству, на территории которого правонарушитель постоянно проживает:

Статья 7. 1. В надзоре или приведении в исполнение судебного решения будет отказано:

Статья 9. Государство, которому направляется предписание, без промедления будет информировать предписывающее государство о действиях, предпринимаемых относительно его надзора.

Статья 11. 1. Подчиняясь предписанию по надзору, государство, которому направляется предписание, будет в случае необходимости адаптировать контролирующие меры к своим законам.

Статья 12. Если государство, которому направляется предписание, соглашается осуществлять надзор, то оно выполняет следующее:

Статья 15. Только предписывающее государство правомочно выносить решение о том, выполняет ли правонарушитель свое предписание, а также предпринимать дальнейшие шаги в соответствии со своим законодательством на основе информации и замечаний судьи, предоставляемых государством, которому направляется предписание.

Статья 21. Государство, которому направляется предписание, правомочно условно освободить правонарушителя. Право помиловать имеет как предписывающее государство, так и государство, которому направляется предписание.

Статья 23. 1. Государство, которому направляется предписание, будет адаптировать предписанное наказание или меру к своему уголовному законодательству, как если бы судебное решение выносилось на его территории.

Статья 25. Если государство, которому направляется предписание, принимает его в соответствии с частью IV настоящей Конвенции, то право приведения в исполнение судебного решения предписывающего государства аннулируется.

Статья 26. 1. Все предписания будут передаваться в письменном виде в соответствии со статьей 5 настоящей Конвенции.

Статья 27. 1. Предписания будут передаваться министром юстиции предписывающего государства, которому направляется предписание, а ответ будет передаваться по тем же каналам.

Статья 29. 1. Согласно положениям параграфа 2 настоящей статьи переводы предписаний, дополнительных документов или других документов, связанных с применением настоящей Конвенции, не требуются.

Статья 31. Государство, которому направляется предписание, будет иметь право по предписанию предписывающего государства взимать плату за ведение дела и суд, установленную в этом государстве.

Статья 32. Плата за надзор и приведение в исполнение судебного решения, назначаемая государством, которому направляется предписание, не будет возмещаться.

Статья 34. 1. Данная Конвенция будет достигнута для подписания государствами-членами Совета Европы. Она подлежит ратификации или одобрению. Документы о ратификации или одобрении, будут депонироваться Генеральным секретарем Совета Европы.

Статья 35. 1. После того как Конвенция вступит в силу, Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, которое не является членом Совета Европы, для вступления.

Статья 36. 1. Любая Договаривающаяся Сторона во время подписания или депонирования документа о ратификации, приеме или вступлении может определить территорию или территории действия настоящей Конвенции.

Статья 37. 1. Настоящая Конвенция не затрагивает обязательств, содержащихся в какой-либо другой существующей или будущей Международной конвенции, независимо от того, являются ли они двусторонними или многосторонними, относительно экстрадиции или какой-либо другой формы взаимопомощи по уголовным делам.

Статья 38. 1. Любая Договаривающаяся Сторона может во время подписания или депонирования документа о ратификации, приеме или вступлении заявить, что она использует одну или несколько оговорок, предусмотренных в приложении к данной Конвенции.

Статья 39. 1. Настоящая Конвенция имеет неограниченный срок действия.

Статья 40. Генеральный секретарь Совета Европы будет извещать государства-члены Совета, а также любое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции, о нижеследующем:

РЕКОМЕНДАЦИЯ ЮНЕСКО"О МЕРАХ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ЗАПРЕЩЕНИЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НЕЗАКОННОГО ВЫВОЗА, ВВОЗА И ПЕРЕДАЧИ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ НА КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ"(Принята в г. Париже 19.11.1964 на 13-ой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО)  »
Международное законодательство »
Читайте также