"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ПРАВОВОМ СТАТУСЕ СКРУНДСКОЙ РАДИОЛОКАЦИОННОЙ СТАНЦИИ НА ПЕРИОД ЕЕ ВРЕМЕННОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ДЕМОНТАЖА"(Вместе со "СПИСКОМ КООРДИНАТ УЧАСТКОВ ТЕРРИТОРИЙ ОБЪЕКТА "СКРУНДА", "ПЕРЕЧНЕМ СООРУЖЕНИЙ ОБЪЕКТА 1511, СНОСИМЫХ ВО ВРЕМЯ ДЕМОНТАЖА")(Заключено в г. Москве 30.04.1994)

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
О ПРАВОВОМ СТАТУСЕ СКРУНДСКОЙ РАДИОЛОКАЦИОННОЙ СТАНЦИИ
НА ПЕРИОД ЕЕ ВРЕМЕННОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ДЕМОНТАЖА
(Москва, 30 апреля 1994 года)
Российская Федерация и Латвийская Республика, далее именуемые Сторонами,
согласились о нижеследующем:

Статья 2. 1. Скрундская радиолокационная станция, именуемая далее Объектом, является российским военным учреждением, находящимся под гражданским контролем. Ничто в настоящем Соглашении не может рассматриваться как наделяющее Объект статусом военной базы.

Статья 3. 1. Латвийская Сторона передает Российской Стороне во временное пользование обозначенный на топографическом плане, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения, земельный участок площадью 164,5 га (Приложение 2), на котором размещен Объект.

Статья 4. 1. Снаружи Объекта ни одна из Сторон не будет пользоваться государственной символикой.

Статья 5. 1. Российская Сторона назначает своего уполномоченного представителя (далее - Руководитель Объекта), а также лиц, исполняющих обязанности Руководителя, если по какой-либо причине он не может исполнять их сам.

Статья 6. Численность персонала, непосредственно занятого обеспечением функционирования Объекта, не будет превышать 599 военных специалистов и 199 гражданских служащих. При этом Российская Сторона в период временного функционирования и демонтажа Объекта будет стремиться сокращать количество военных специалистов путем их замены гражданскими служащими. В качестве гражданских служащих может приниматься имеющий соответствующую квалификацию персонал из граждан Латвийской Республики и лиц, постоянно проживающих на ее территории.

Статья 7. 1. Латвийская Сторона по запросу Российской Стороны выдает временный вид на жительство и другие необходимые документы, требуемые в связи с въездом, выездом, таможенными формальностями и пребыванием в Латвийской Республике граждан Российской Федерации, обслуживающих Объект, и членов их семей. На российский персонал, направляемый для работы на Объекте, распространяются общие условия визового режима Латвийской Республики, действующие на момент подписания настоящего Соглашения. Лица, имеющие служебные паспорта, получают визы бесплатно.

Статья 8. 1. Персонал, обслуживающий Объект, находится под юрисдикцией Латвийской Республики, за исключениями, предусмотренными пунктом 2 и 4 настоящей статьи.

Статья 9. 1. Лица, входящие в состав обслуживающего Объект персонала, и члены их семей в соответствии с законодательством Латвийской Республики владеют, пользуются и распоряжаются законно им принадлежащим на правах собственности движимым и недвижимым имуществом, в частности, они могут:

Статья 10. 1. Российская Сторона имеет право, соблюдая требования пункта 4 статьи 2 настоящего Соглашения, ввозить на территорию Латвийской Республики оборудование и материалы, необходимые для производства работ на Объекте.

Статья 11. 1. В период временного функционирования Объекта Российская Сторона и Руководитель Объекта обеспечивают соблюдение требований нормативных актов Латвийской Республики по охране окружающей среды.

Статья 12. 1. Внешнюю охрану Объекта осуществляет персонал, назначенный Латвийской Стороной и подчиняющийся Представителю Латвии. Осуществление внешней охраны не будет препятствовать провозу грузов на территорию Объекта, вывозу грузов с территории Объекта, проходу персонала и членов семей персонала.

Статья 13. 1. Латвийская Сторона обеспечивает снабжение Объекта электроэнергией (перетоком ее из Российской Федерации) и водой. Российская Сторона обязуется своевременно осуществлять оплату транзита электрической энергии по сетям Латвийской Республики в порядке и по тарифам, установленным по договоренности с Латвийской Стороной. Российская Сторона обязуется своевременно осуществлять оплату по упомянутым в настоящей статье поставкам воды на Объект в порядке и по тарифам, принятым в Латвийской Республике. Перебои в снабжении электроэнергией или водой, которые могли бы возникнуть по независящим от Латвийской Стороны и ее служб причинам (force majeure), не будут рассматриваться как нарушение обязательств Латвийской Стороны.

Статья 14. 1. Для надзора и координации исполнения настоящего Соглашения создается Объединенная комиссия, которая состоит из равного числа представителей обеих Сторон и представителя одной из международных организаций, в которых обе Стороны состоят. Стороны обязуются прийти к согласию о приглашаемой организации и пригласить ее представителя или представителей до момента вступления в силу настоящего Соглашения. В случае если согласие не будет достигнуто до 31 августа 1994 г., такой представитель или представители могут быть назначены Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций или Председателем Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.

Статья 15. 1. Для контроля за исполнением настоящего Соглашения на периодической основе будут приглашаться инспекции Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. График таких инспекций текущего года определяется на первом заседании Объединенной комиссии соответствующего года.

Статья 16. 1. Период функционирования Объекта завершается 31 августа 1998 г.

Статья 17. Расчеты по арендной плате, а также платежи, связанные с временным функционированием Объекта и финансированием демонтажных работ, осуществляются в валюте Латвийской Республики через корреспондентский субсчет учреждения Центрального банка Российской Федерации, открытый в одном из латвийских коммерческих банков по выбору Российской Стороны.

Статья 18. 1. Ничто в настоящем Соглашении не может быть использовано для совершения действий, направленных против суверенитета или интересов безопасности Латвийской Республики.

Статья 21. Настоящее Соглашение подлежит регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава ООН.

<СОГЛАШЕНИЕ В ФОРМЕ ОБМЕНА НОТАМИ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И РЕСПУБЛИКОЙ БЕЛАРУСЬ О ПРИМЕНЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ДОГОВОРА ОБ ОБЪЕДИНЕНИИ ДЕНЕЖНОЙ СИСТЕМЫ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ С ДЕНЕЖНОЙ СИСТЕМОЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И УСЛОВИЯХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ОБЩЕЙ ДЕНЕЖНОЙ СИСТЕМЫ>(Заключено в г. Москве 30.04.1994)  »
Международное законодательство »
Читайте также