"СОГЛАШЕНИЕ ПО ТОРГОВЫМ АСПЕКТАМ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ" (ТРИПС/trips) [рус., англ.](Заключено в г. Марракеше 15.04.1994)

СОГЛАШЕНИЕ
ПО ТОРГОВЫМ АСПЕКТАМ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
(Марракеш, 15 апреля 1994 года)
Члены,
желая уменьшить искажения и препятствия на пути развития международной торговли и принимая во внимание необходимость содействия эффективной и адекватной охране прав интеллектуальной собственности и обеспечить, чтобы меры и процедуры по реализации прав интеллектуальной собственности сами не становились барьерами для законной торговли;
признавая с этой целью необходимость разработки новых правил и дисциплины, касающихся:
a) применения основных принципов ГАТТ 1994 г. и соответствующих соглашений или конвенций в области интеллектуальной собственности;
b) разработки адекватных норм и принципов применительно к наличию, объему и использованию прав интеллектуальной собственности, связанных с торговлей;
c) обеспечения эффективными надлежащими средствами реализации прав интеллектуальной собственности, связанных с торговлей, принимая во внимание различия в национальных правовых системах;
d) разработки эффективных неотложных процедур на многостороннем уровне для предотвращения и урегулирования споров между правительствами;
e) временных договоренностей, направленных на наиболее полное участие в результатах переговоров;
признавая потребность в многосторонней структуре принципов, правил и дисциплины, относящихся к международной торговле контрафактными товарами;
признавая, что права интеллектуальной собственности являются правами частных лиц;
признавая основополагающие цели национальных систем, обуславливающие государственную политику в области охраны интеллектуальной собственности, включая цели развития и технического прогресса;
признавая также специфические потребности наименее развитых стран - членов в отношении максимальной гибкости применения внутри страны законов и правил с тем, чтобы содействовать им в создании прочной и жизнеспособной технологической базы;
подчеркивая важность уменьшения напряженности путем достижения более жестких обязательств по решению споров по торговым аспектам вопросов интеллектуальной собственности через многосторонние процедуры;
желая установить отношения взаимной поддержки между ВТО и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (далее в настоящем Соглашении "ВОИС") так же, как и с другими международными организациями;
настоящим договариваются о следующем:
ЧАСТЬ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ ПРИНЦИПЫ

Статья 1. Сущность и сфера применения обязательств

Статья 3. Национальный режим

Статья 4. Режим наибольшего благоприятствования

Статья 5. Многосторонние соглашения по приобретению

Статья 6. Исчерпание прав

Статья 7. Цели

Статья 8. Принципы

Статья 9. Отношение к Бернской конвенции

Статья 10. Компьютерные программы и компиляции данных

Статья 11. Права на прокат

Статья 12. Срок действия охраны

Статья 13. Ограничения и исключения

Статья 14. Охрана исполнителей, производителей

Статья 15. Предметы, охватываемые охраной

Статья 16. Предоставленные права

Статья 17. Исключения

Статья 18. Срок охраны

Статья 19. Требование использования

Статья 20. Прочие требования

Статья 21. Лицензирование и передача прав

Статья 22. Охрана географических указаний

Статья 23. Дополнительная охрана географических указаний

Статья 24. Международные переговоры: исключения

Статья 25. Требования к охране

Статья 26. Охрана

Статья 27. Патентуемые объекты

Статья 28. Предоставляемые права

Статья 29. Требования, предъявляемые к заявителям

Статья 30. Исключения из предоставляемых прав

Статья 31. Другие виды использования без

Статья 32. Аннулирование патента / лишение прав на патент

Статья 33. Срок охраны

Статья 34. Патенты на способ: бремя доказывания

Статья 35. Отношение к Договору ИПИС

Статья 36. Объем охраны

Статья 37. Действия, не требующие разрешения правообладателя

Статья 38. Срок охраны

Статья 39. 1. В процессе обеспечения эффективной защиты против недобросовестной конкуренции, как предусмотрено в статье 10-бис Парижской конвенции (1967 г.), члены охраняют закрытую информацию в соответствии с пунктом 2 и сведения, представленные правительствам или государственным органам, в соответствии с пунктом 3.

Статья 40. 1. Члены соглашаются, что некоторые виды лицензионной практики или условия, относящиеся к правам интеллектуальной собственности, которые ограничивают конкуренцию, могут иметь неблагоприятное воздействие на торговлю и препятствовать передаче и распространению технологии.

Статья 41. 1. Члены обеспечивают, чтобы их национальное законодательство содержало процедуры для осуществления прав интеллектуальной собственности, как оговорено в настоящей части, позволяющие прибегнуть к эффективным действиям, направленным против любого нарушения прав интеллектуальной собственности, на которые распространяется настоящее Соглашение, включая срочные меры для предотвращения нарушений и средства, которые представляют правовую санкцию на случай дальнейших нарушений. Эти процедуры применяются таким образом, чтобы избежать создания барьеров в законной торговле и обеспечить защиту против злоупотреблений ими.

Статья 42. Равные и справедливые процедуры

Статья 43. Доказательства

Статья 44. Судебные запреты

Статья 45. Возмещение убытков

Статья 46. Другие меры судебной защиты

Статья 47. Право на информацию

Статья 48. Возмещение ущерба ответчику

Статья 49. Административные процедуры

Статья 50. 1. Судебные органы имеют право издать судебный приказ, предписывающий принятие безотлагательных и эффективных мер, направленных на:

Статья 51. Приостановление выпуска товаров в обращение

Статья 52. Заявка

Статья 53. Залог или равноценная гарантия

Статья 54. Уведомление о приостановлении

Статья 55. Продолжительность приостановления

Статья 56. Возмещение ущерба импортеру и владельцу товаров

Статья 57. Право на инспектирование и информацию

Статья 58. Действия по должности

Статья 59. Меры по устранению условий правонарушений

Статья 60. Ввоз незначительного количества товаров

Статья 61. Члены предусматривают уголовные процедуры и штрафы, которые применяются, по крайней мере, в случаях намеренной подделки товарных знаков или нарушения авторского права, совершенных в коммерческих масштабах. Меры пресечения включают тюремное заключение, денежные штрафы, достаточные, по сравнению с другими преступлениями подобной тяжести, чтобы предотвратить нарушение прав. В надлежащих случаях меры пресечения включают наложение ареста, конфискацию и уничтожение контрафактных товаров и любых материалов и орудий производства, которые использовались при совершении правонарушений. Члены могут предусмотреть уголовные процедуры и наказания с целью применения в других случаях нарушения прав интеллектуальной собственности, в частности, когда они совершены умышленно и осуществлялись в коммерческих масштабах.

Статья 62. 1. В качестве условия приобретения или сохранения в силе прав интеллектуальной собственности, предусмотренных в соответствии с разделами со 2 по 6 части II, члены могут потребовать соблюдения разумных процедур и формальностей. Такие процедуры и формальности не должны противоречить положениям настоящего Соглашения.

Статья 63. Гласность

Статья 64. Урегулирование споров

Статья 65. Временные договоренности

Статья 66. Наименее развитые страны - члены

Статья 67. Техническое сотрудничество

Статья 68. Совет по торговым аспектам прав интеллектуальной

Статья 69. Международное сотрудничество

Статья 70. Охрана существующих объектов

Статья 71. Контроль за ходом реализации Соглашения

Статья 72. Оговорки

Статья 73. Исключения по соображениям безопасности

"СОГЛАШЕНИЕ ПО СВЯЗАННЫМ С ТОРГОВЛЕЙ ИНВЕСТИЦИОННЫМ МЕРАМ" (ТРИМ/trims) [рус., англ.](Вместе с "ИЛЛЮСТРАТИВНЫМ ПЕРЕЧНЕМ")(Заключено в г. Марракеше 15.04.1994)  »
Международное законодательство »
Читайте также