"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ СССР И РЕСПУБЛИКОЙ СУДАН О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ И ЗА ПРЕДЕЛЫ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТЕРРИТОРИЙ"(Заключено в г. Москве 20.10.1962)

МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
И РЕСПУБЛИКОЙ СУДАН <*> О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ МЕЖДУ
И ЗА ПРЕДЕЛЫ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ТЕРРИТОРИЙ
(Москва, 20 октября 1962 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Судан в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",
--------------------------------
<*> С 29 мая 1969 года - Демократическая Республика Судан.
признавая, что каждое государство имеет полный и исключительный суверенитет над воздушным пространством над своей территорией, и
желая усилить сотрудничество между обеими странами, и
желая заключить Соглашение об установлении регулярного гражданского воздушного сообщения между и за пределами их соответствующих территорий,
согласились о нижеследующем:

Статья I. 1. Для целей настоящего Соглашения термин "ведомство гражданской авиации" означает:

Статья II. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона представляет другой Договаривающейся Стороне права, перечисленные в настоящем Соглашении, с целью установления воздушного сообщения по маршрутам, установленным в соответствующем разделе Приложения 1 к настоящему Соглашению (именуемые в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").

Статья III. 1. Назначенными авиапредприятиями, уполномоченными эксплуатировать договорные линии по установленным маршрутам в соответствии с настоящим Соглашением, будут являться:

Статья IV. 1. При эксплуатации договорных линий на указанных маршрутах ведомства гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон предоставят назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны на своей территории:

Статья V. 1. Назначенное каждой Договаривающейся Стороной авиапредприятие будет иметь справедливые и равные возможности при эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между их соответствующими территориями.

Статья VI. 1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие вход и выход с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

Статья VII. Тарифы на любой договорной линии должны быть установлены на разумных уровнях, должным образом учитывая все относящиеся к делу факторы, включая стоимость эксплуатации, разумные доходы, характеристики услуг (как-то, стандарты скорости и удобств) и тарифы других авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти тарифы должны быть установлены в соответствии со следующими положениями этой статьи:

Статья VIII. 1. Горючее, смазочные материалы, запасные части, нормальное оборудование воздушных судов и самолетное имущество, ввезенные на территорию одной Договаривающейся Стороны или взятые на борт воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, находящиеся на указанной территории исключительно для использования воздушным судном того же авиапредприятия, эксплуатирующего договорные линии, будут освобождаться от таможенных пошлин, инспекционных сборов и других аналогичных национальных или местных налогов.

Статья IX. 1. Воздушные суда каждой Договаривающейся Стороны при международных полетах над территорией другой Договаривающейся Стороны должны иметь соответствующие национальные регистрационные знаки, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам, соответствующие свидетельства каждого члена экипажа, а также другие документы, требуемые по законам и правилам обеих Договаривающихся Сторон.

Статья XII. 1. Обе Договаривающиеся Стороны соглашаются, что полет вне расписания или любой другой полет воздушного судна авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, на или через территорию другой Договаривающейся Стороны, не должен выполняться до тех пор, пока не получено точное разрешение ведомства гражданской авиации Договаривающейся Стороны, на или через территорию которой воздушное судно следует, и что условия, заложенные в таком разрешении, будут выполняться.

Статья XIII. 1. Сборы за использование авиапредприятием, назначенным Союзом Советских Социалистических Республик, аэродромов и его сооружений на территории Республики Судан будут взиматься в соответствии с официально одобренными тарифами и сборами.

Статья XIV. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется предоставить такие меры помощи воздушным судам друг друга и их обитателям, терпящим бедствие на ее территории, какие она может найти практичными, и предпримет такие разумные меры обеспечения сохранности воздушного судна, пассажиров и его содержимого на такой период, как это может быть необходимо для целей расследования происшествия. Никакие неполномочные лица не должны иметь доступа к такому воздушному судну, пассажирам или его содержимому.

Статья XV. 1. Если любая из Договаривающихся Сторон пожелает изменить любое положение настоящего Соглашения, она может запросить о консультации между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон; в этом случае такая консультация должна начаться в течение шестидесяти дней с даты запроса. Такие изменения, если они будут согласованы между Договаривающимися Сторонами, должны войти в силу после выполнения конституционных требований каждой Договаривающейся Стороны, и это будет подтверждено обменом нотами.

Статья XIX. Настоящее Соглашение вступит временно в силу со дня его подписания.

"ДОГОВОР МЕЖДУ СССР И ФИНЛЯНДСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ПЕРЕДАЧЕ В АРЕНДУ ФИНЛЯНДСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ СОВЕТСКОЙ ЧАСТИ САЙМЕНСКОГО КАНАЛА И ОСТРОВА МАЛЫЙ ВЫСОЦКИЙ"(Вместе с "ДОГОВОРЕННОСТЬЮ В ФОРМЕ ОБМЕНА ПИСЬМАМИ...")(Подписан в г. Москве 27.09.1962)  »
Международное законодательство »
Читайте также