"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МАЛИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ"(Заключено в г. Бамако 20.03.1962)

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МАЛИ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Бамако, 20 марта 1962 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Мали, желая заключить соглашение с целью установления и развития воздушного сообщения между их странами, назначили для этой цели своих представителей, которые согласились о нижеследующем:

Статья 2. 1. Каждая из Договаривающихся Сторон назначит одно авиатранспортное предприятие для эксплуатации договорных линий, и эти предприятия заключат между собой соглашение относительно условий эксплуатации этих линий.

Статья 3. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона резервирует за собой право отказать авиатранспортному предприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной, в разрешении на эксплуатацию или взять назад такое разрешение в том случае, когда по обоснованным мотивам она считает, что не имеет доказательств того, что подавляющая часть собственности и эффективный контроль за этим предприятием находятся в руках другой Договаривающейся Стороны или граждан этой последней или в том случае, когда это авиатранспортное предприятие не отвечает законам и правилам, указанным в статье 6, или не выполняет обязательств, предписанных ему настоящим Соглашением.

Статья 4. 1. Для обеспечения безопасности полетов по договорным линиям каждая из Договаривающихся Сторон предоставит воздушным судам другой Договаривающейся Стороны все необходимые средства связи и аэронавигации, метеорологического и другого обслуживания, требуемого для выполнения этих полетов. Она будет также сообщать другой Договаривающейся Стороне данные этих связных и аэронавигационных средств и сведения об основных и запасных аэродромах, где могут быть произведены посадки, и о маршруте полетов в пределах своей территории.

Статья 5. 1. Воздушные суда, используемые авиатранспортным предприятием, назначенным одной из Договаривающихся Сторон, находящиеся на территории другой Договаривающейся Стороны, а также горючее, смазочные материалы, запасные части, бортовое оборудование, бортовое питание и прочие материалы, предназначенные исключительно для обслуживания воздушных судов, будут освобождаться на этой последней территории от обложения таможенными и другими сборами и пошлинами, взимаемыми при ввозе и вывозе.

Статья 6. 1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, относящиеся к входу и выходу на ее территорию воздушных судов, используемых при международных полетах или относящихся к эксплуатации и навигации указанных воздушных судов во время их пребывания на ее территории, будут применяться к воздушным судам авиатранспортного предприятия другой Договаривающейся Стороны.

Статья 7. 1. Расчеты за авиаперевозки, осуществляемые авиатранспортными предприятиями, назначенными Договаривающимися Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением, будут производиться в порядке, предусмотренном в Торговом соглашении между СССР и Республикой Мали от 18 марта 1961 года.

Статья 8. Воздушные суда авиатранспортного предприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки своих государств, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам, разрешения на радиоустановки и любые другие установленные ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон судовые документы.

Статья 9. 1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, Сторона, на территории которой имело место это происшествие, немедленно известит об этом другую Сторону. Она примет необходимые меры для расследования причины происшествия, а также окажет неотложные меры помощи лицам экипажа и пассажирам, если они пострадали при происшествии, и обеспечит сохранность находящихся на этом воздушном судне почты, багажа и грузов.

Статья 10. 1. Для согласования вопросов воздушных перевозок и обслуживания воздушных судов каждое авиатранспортное предприятие, назначенное Договаривающейся Стороной, сможет содержать свой собственный необходимый технический и административный персонал в аэропортах и городах другой Договаривающейся Стороны в пунктах, перечисленных в Приложении 1 к настоящему Соглашению, где оно намерено иметь свое собственное представительство. В случае, когда одно назначенное авиатранспортное предприятие отказывается иметь свое собственное представительство в указанных пунктах другой Договаривающейся Стороны, оно поручит в пределах возможного производство возможных работ персоналу аэропортов или персоналу авиатранспортного предприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

Статья 11. Дополнительные и чартерные рейсы могут производиться по предварительной просьбе, представляемой в связи с этим заинтересованным авиатранспортным предприятием каждой Договаривающейся Стороны; указанная просьба должна быть представлена Ведомству гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны не менее чем за 24 часа до отлета воздушного судна.

Статья 12. 1. Тарифы, взимаемые авиатранспортными предприятиями, назначенными в соответствии с настоящим Соглашением, за перевозки, осуществляемые на договорных линиях, будут устанавливаться путем прямых переговоров между этими предприятиями и будут подлежать утверждению Ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

Статья 13. Ведомства гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон могут в любое время запросить друг у друга консультацию в отношении толкования, применения или изменения настоящего Соглашения. Такая консультация начнется самое позднее через 30 дней, считая со дня получения такого запроса.

Статья 15. В целях применения настоящего Соглашения и его приложений:

Статья 16. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любой момент уведомить другую Договаривающуюся Сторону о своем желании денонсировать настоящее Соглашение. Денонсация вступит в силу через 12 месяцев после даты получения уведомления другой Договаривающейся Стороной, если только это уведомление не будет взято назад по обоюдному согласию до конца этого периода.

Статья 17. Настоящее Соглашение вступит в силу со дня, когда обе Договаривающиеся Стороны взаимно уведомят друг друга о выполнении формальностей, предусмотренных национальными законодательствами Договаривающихся Сторон.

"ДОГОВОР МЕЖДУ СССР И ФЕДЕРАТИВНОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ЮГОСЛАВИЕЙ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ"(Подписан в г. Москве 24.02.1962)  »
Международное законодательство »
Читайте также