КОНТРАКТ НА МОДЕРНИЗАЦИЮ (ПЕРЕОБОРУДОВАНИЕ) СУДНА


КОНТРАКТ No. _____
на модернизацию (переоборудование) судна
г. _______________ "___"____________ ____ г.
Компания "________________________", организованная и действующая
(название компании)
согласно законам России, с зарегистрированным офисом в _______________
______________________________________, Россия, именуемая в дальнейшем
"Заказчик", в лице __________________________________________________,
(должность, Ф.И.О.)
действующего на основании __________________________, с одной стороны,
(Устава, Положения и т.д.)
и Компания "__________________", организованная и действующая согласно
(название компании)
законам ______________________________, с зарегистрированным офисом в
(название страны)
____________________________________________, именуемая в дальнейшем
"Исполнитель", в лице _______________________________, действующего на
(должность, Ф.И.О.)
основании _______________________________, с другой стороны, заключили
(Устава, Положения и т.д.)
контракт о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
1. Заказчик передает, а Исполнитель принимает заказ на модернизацию/переоборудование судна "__________________", построенного на _____________________________ судостроительном заводе под заводским номером __________, именуемое в дальнейшем "Судно". Исполнитель берет на себя обязательство выполнить модернизацию и переоборудование, в дальнейшем называемое "Работа", своими собственной силами, своими субподрядчиками, своими материалами и средствами обслуживания, в полном объеме и в соответствии с Техническими требованиями, которые прилагаются к настоящему Контракту (Приложение No. 1) и являются его неотъемлемой частью.
2. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ КОНТРАКТА
2. Датой вступления в силу настоящего Контракта считается дата, когда выполнены следующие условия:
а) Контракт заверен имеющими силу подписями Исполнителя и Заказчика;
б) Кредитное соглашение согласно статье 9 этого Контракта вступило в силу;
в) получены все разрешения, согласия, лицензии или одобрения, по мере надобности требуемые в соответствии с законами _________________;
г) Исполнитель получил 1-ый взнос согласно статье 6 настоящего Контракта.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТА
3. Работа должна быть выполнена в соответствии с Техническими
требованиями.
4. Работа должна быть выполнена в соответствии с правилами
Российского регистра и при наблюдении инспектора или инспекторов
Регистра судоходства __________________________________.
(название судоходства)

4. ДОГОВОРНАЯ ЦЕНА
5. Цена Работы составляет ______________________________ за Судно
(сумма цифрами)
(___________________________________________________________________),
(сумма прописью)
которая рассматривается как стоимость Работы, выполненной в
соответствии с Техническими требованиями.
В цену включаются:
- расходы, связанные с буксировкой/лоцманской проводкой Судна в и вне верфи Исполнителя, включая постановку в сухой док, швартовые операции, сдаточные испытания и другие расходы согласно Техническим требованиям.
В цену не включаются:
- расходы, связанные с обеспечением безопасности Судна, его обслуживанием, а также расходы по обеспечению надзора за Работами.
5. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
6. Оплата производится Заказчиком в соответствии с настоящим
Контрактом в ______________________. Суммы в счет уплаты по настоящему
(название валюты)
Контракту переводятся на банковский счет Исполнителя в банк __________
___________________________________, номер счета ____________________,
(название и местонахождение банка)
по следующей схеме:
- ____% на дату вступления в силу настоящего Контракта;
- ____% два месяца спустя после завершения инженерного проектирования;
- ____% на дату прибытия Судна;
- ____% на дату завершения Работ.
Любая сумма, подлежащая оплате Исполнителю в силу настоящего Контракта, должна быть оплачена в соответствующие сроки, указанные выше, без каких-либо издержек для Исполнителя.
Заказчик не имеет права приостанавливать оплату и/или компенсировать потери в результате предъявления иска против Исполнителя.
7. Любая задержка оплаты Исполнителю автоматически продлевает Дату завершения Работ на период, равный периоду задержки оплаты.
6. ФИНАНСИРОВАНИЕ И ГАРАНТИЯ ОПЛАТЫ
8. Исполнитель будет принимать участие и поддерживать Заказчика по обеспечению финансирования согласно статье 9 настоящего Контракта.
9. Не отказываясь от обязательств Заказчика по оплате Исполнителю от договорной суммы, а также всех расходов и компенсаций, подлежащих оплате согласно настоящему Контракту, платежи до __________% договорной цены будут финансироваться посредством СЕПОЛИЗ через Банк _________________________________, причем сроки и условия определяются посредством кредитного соглашения, которое заключено или должно быть заключено между Банком _________________________________ (Кредитор) и Заказчиком (Заемщик) ("Кредитное соглашение").
В соответствии с Кредитным соглашением Банк _________________, как Кредитор, будет уполномочен и обязан безотзывно производить платежи, согласно статье 6 настоящего Контракта, путем авансов Исполнителю после представления необходимых документов в соответствии с требованиями настоящего Контракта. Оплата, согласно статье 6 настоящего Контракта, должна быть покрыта без всяких условий и безотзывной банковской гарантией.
10. Заказчик воздерживается от предоставления третьим лицам любой проектной информации, финансовой, технической, а также экономической, без письменного согласия Исполнителя в течение 6-месячного периода после подписания Контракта. Если Заказчик не сумел выполнить это требование, то Заказчик должен компенсировать ущерб путем оплаты USD _________________________ - сумма, которая немедленно причитается и подлежит оплате при нарушении.
7. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
11. Период для завершения Работы должен быть установлен в _______ календарных дней от даты приобретения Судна на судоверфь Исполнителя, при условии что Заказчик должным образом исполнит свои обязательства согласно настоящему Контракту, как например, но не ограничиваясь этим:
1) своевременный приход Судна на верфь Исполнителя, как предусмотрено в настоящем Контракте и в Технических требованиях, в чистом и дегазованном виде и во всех отношениях готового к проведению Работ;
2) своевременная и правильная постановка оборудования, материалов и информации Исполнителю, как предусмотрено в Технических требованиях;
3) своевременная и правильная оплата договорной цены.
В случае изменений согласно статье 20 настоящего Контракта, Дата завершения будет изменяться соответственно.
12. Прибытие судов должно быть засвидетельствовано в соответствии с Протоколом прибытия (Приложение No. 3).
Владелец должен доставлять суда на верфь Исполнителя в соответствии со следующим расписанием:
_____ месяца после вступления в силу Контракта, при этом Судно приходит за _________ дней до начала Работы для проектно - инженерных работ, как обусловлено статьей 21 настоящего Контракта.
13. После успешного завершения Работы, после исправления любых найденных дефектов, представители Заказчика и Исполнителя должны составить Протокол завершения согласно Приложению No. 4 к настоящему Контракту.
8. ШТРАФ
14. В случае если указанный в статье 7 настоящего Контракта срок завершения Работы будет нарушен, кроме случаев, вызванных обстоятельствами форс-мажорного характера, Исполнитель Обязан уплатить Заказчику штраф в размере Dfl. ____________ за каждый день задержки завершения Работы, начиная с первого дня задержки. Общий размер штрафа не должен превышать ___% от стоимости работ одного судна согласно статье 5 настоящего Контракта.
15. Штраф не подлежит увеличению или уменьшению в арбитражном порядке.
9. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА РАБОТАМИ
16. Для своевременного решения технических вопросов, наблюдения и контроля за ходом и качеством Работы, а также для участия в проводимых испытаниях Заказчик должен разместить своих уполномоченных представителей на верфи Исполнителя.
17. Представители Заказчика имеют право отказываться от приема тех деталей, материалов и работ, которые не соответствуют условиям Контракта, положениям и/или условиям Технических требований.
18. Исполнитель обязан выполнить без дополнительной оплаты и без любого продления времени Работы все требования представителей Заказчика по исправлению любых дефектов и недостатков в результате незавершенной работы или использования нестандартных материалов и материалов, которые не удовлетворяют Техническим требованиям.
10. ИЗМЕНЕНИЕ ОБЪЕМОВ РАБОТ
19. Заказчик имеет право аннулировать часть позиций Технических требований, а также увеличить или сократить объем Работ.
20. Если Исполнитель требует выполнения дополнительных Работ, не предусмотренных в Технических требованиях, то стоимость таких Работ должна быть оформлена в соответствии с Протоколом изменений Работ (Приложение No. 2 к настоящему Контракту) до принятия изменений Работ. Упомянутое Приложение No. 2 должно сопровождаться списком дополнительных работ и упущений. Исполнитель должен иметь право требовать дополнительного времени, необходимого для окончания Работ, если объем Работ или поставки необходимого оборудования для дополнительных Работ указывают на необходимость дополнительного времени. Такое дополнительное время должно быть взаимно согласовано и должно официально регистрироваться в параграфе 3 Приложения No. 2 к настоящему Контракту.
21. После подписания настоящего Контракта Исполнитель должен
выполнить инженерное проектирование в соответствии с Техническим
Контрактом между ___________________________________________________
(название компании)
и ________________________________ от "____"_________________ ____ г.,
(название компании)
Приложением No. 5 к настоящему Контракту. Результат инженерного
проектирования должен быть представлен Заказчику для одобрения.
22. Окончательные Технические требования должны быть согласованы между Заказчиком и Исполнителем. Если в течение ______ недель после представления детального инженерного проектирования Заказчик не сделает замечаний и/или комментариев, то результат этого проектирования должен считаться одобренным Заказчиком. Заказчик будет содействовать Исполнителю и поддерживать его таким образом, чтобы завершить проектно-инженерные Работы в течение _________ месяцев после их начала. Изменения цены и периода завершения Работ в результате инженерного проектирования рассматриваются в статье 20 настоящего Контракта.
11. ИСПЫТАНИЯ
23. Для проверки качества выполненной Работы, а также для получения свидетельства Регистра Исполнитель проводит, согласно Техническим требованиям, испытания и проверки по согласованной между сторонами программе при участии представителей Заказчика и инспекторов Регистра.
24. Исполнитель уведомляет Заказчика (не позже чем за один день) о времени начала испытания или проб. Результаты испытаний и данные измерений должны быть включены в Протокол испытаний, ____ (___________ _________) копии которого должны храниться на борту Судна.
12. РИСК, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И СТРАХОВАНИЕ
25. Исполнитель должен, пока Судно находится на верфи Исполнителя до завершения Работ, застраховаться и получить страхование переходного риска, которое покрывает следующее:
- Работу, которая включает, но не ограничивается этим, все имущество, предназначенное для производства Работ, и/или Судно со всеми материалами, машинами, оборудованием, полуфабрикатами, проводимыми работами, чертежами, планами, техническими требованиями, образцами для производства переоборудования, независимо от того, находятся ли они на верфи Исполнителя или на территории поставщика или субподрядчика, или на пути к этим местам. Страхование должно быть принято на общих основаниях с учетом переоборудования судов. Владельцы должны на всю продолжительность настоящего Контракта до завершения Работы или до отхода из верфи Исполнителя, что будет раньше, застраховаться и получить страховой полис, который покрывает следующее:
- корпус, машины, ученики Судна;
- риск, связанный с защитой и гарантией от убытков Судна.
Заказчик должен быть уверен, что участвующие страховые компании не будут предъявлять иск Исполнителю, поставщикам и субподрядчикам Исполнителя.
26. Все агенты Заказчика, экипаж, служащие, обслуживающий персонал, представители Заказчика, поставщики и/или субподрядчики находятся на Судне и/или на верфи Исполнителя на собственный риск Заказчика и за счет Заказчика.
27. Заказчик должен строго соблюдать и твердо придерживаться
законов и инструкций, выпущенных властями и/или Исполнителем,
включая (но не ограничиваясь этим) законы и инструкции относительно
безопасности и охраны окружающей среды, применимые в _________________
(название страны)
и/или на верфи Исполнителя.
28. Заказчик должен быть уверен, что его агенты, экипаж, служащие, обслуживающий персонал, представители, поставщики и/или подрядчики, иные чем Исполнитель и его субподрядчики, должны строго соблюдать и твердо придерживаться законов и инструкций, выпущенных властями и/или Исполнителем, включая (но не ограничиваясь этим) законы и инструкции относительно безопасности и охраны окружающей среды, применимые в _______________________________ и/или на верфи Исполнителя.
29. Заказчик должен возмещать убытки и не подвергать Исполнителя опасностям нанесения любых потерь и/или повреждений, которые могут быть приписаны агентам Исполнителя, экипажу, служащим, обслуживающему персоналу, представителям, поставщикам и/или подрядчикам, иным чем Исполнитель и его субподрядчики, на время действия настоящего Контракта.
30. Судно должно находиться и оставаться на риск, под ответственность и за счет Заказчика в течение всего периода независимо от того, находится ли оно на верфи Исполнителя или нет. Судно должно находиться под командой Заказчика и его Капитана. Заказчик должен обеспечить Судно экипажем и/или оборудованием для обеспечения оперативности Судна и исключения нанесения ущерба Судну в течение действия настоящего Контракта до завершения Работы или до отхода Судна из верфи Исполнителя, в зависимости от того, что позже.
31. Исполнитель не несет ответственности за потери и/или повреждения, за исключением случаев, если Исполнитель причиняет ущерб и/или повреждает умышленно или по крайней небрежности. В настоящем Контракте небрежность или умышленность действий Исполнителя означает небрежность или намерение работников Исполнителя и/или руководящих должностных лиц, отождествленных с Исполнителем.
32. Ни в коем случае Исполнитель не будет нести ответственность за любую физическую и/или нефизическую потерю и/или повреждение, включая (но не ограничиваясь этим) потерю дохода, потерю Контракта или потерю времени при управлении Судном, как бы они ни возникли, в связи с любыми ошибками в Проекте Исполнителя и/или материалами и/или квалификацией.
33. Во всех случаях, в которых Исполнитель, несмотря на предыдущее условие (статья 32), обязан оплатить убытки, эта ответственность не должна превышать ____% от стоимости выполненной Работы, как следствие которой или в связи с которой было вызвано повреждение или сумма Dfl. __________________________________________.
34. Заказчик должен обеспечить безопасность и возместить убытки Исполнителю, агентам, служащим, обслуживающему персоналу, представителям, поставщикам и/или субподрядчикам Исполнителя при предъявлении любого иска третьим лицом, включая агентов, команду, служащих, обслуживающий персонал, представителей, поставщиков и/или субподрядчиков Заказчика, в связи с исполнением Исполнителем настоящего Контракта, в случае и в пределах, когда такой иск отличается и/или превышает ответственность Исполнителя по отношению к Заказчику, как предусмотрено в настоящем Контракте.
13. ГАРАНТИИ
35. Гарантийный срок Работ устанавливается в ____________ месяцев на ремонтируемые узлы, детали и материалы и ________________ месяцев - на новое установленное оборудование и материалы с даты подписания Протокола о завершении Работ.
36. Если в течение гарантийного срока и при нормальном режиме эксплуатации будут обнаружены дефекты, которые являются следствием недостаточного качества Работ или плохого качества материала и оборудования, Исполнитель обязан за свой счет и независимо от того, могли ли такие дефекты быть установлены во время испытания, исправить упомянутые дефекты или заменить дефектное оборудование.
37. Ответственность под гарантией должна быть ограничена затратами, как если бы ремонт или замены были выполнены на верфи Исполнителя.
14. АРБИТРАЖ
38. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть по настоящему Контракту или в связи с ним, подлежат рассмотрению в Арбитраже в __________________, в соответствии с правилами __________.
15. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
39. Ни Исполнитель, ни Заказчик не вправе передавать исполнение этого Контракта третьему лицу без письменного на то согласия.
40. Исполнителю разрешается привлекать субподрядчиков при выполнении настоящего Контракта, и Исполнитель несет ответственность за качество выполненной Работы и за качество материалов, поставляемых этими субподрядчиками, а также за соблюдение сроков и условий настоящего Контракта.
41. После подписания настоящего Контракта вся предшествующая переписка и переговоры по вопросу настоящего Контракта теряют законную силу, кроме случаев, специально оговоренных в настоящем Контракте.
42. В случае если тексты настоящего Контракта и Приложений к нему различаются, то текст настоящего Контракта преобладает. В случае если английская и русская версии текстов настоящего Контракта и Приложений к нему различаются, то английская версия настоящего Контракта преобладает.
43. Всякие изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют силу, если исполнены в письменной форме и подписаны надлежащим образом уполномоченными на то представителями.
16. ЗАКОН
44. Настоящий Контракт _____________________ заключаться и должен
исполняться, рассматриваться и интерпретироваться в соответствии с
законами __________________________.
(название страны)
17. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН
Заказчик: _______________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
Исполнитель: ____________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________
Приложение:
1. Технические требования, состоящие из _____________ страниц, на английском и русском языках.
2. Образец Протокола изменений Работ.
3. Образец Протокола прибытия.
4. Образец Протокола завершения Работ.
5. Технический Контракт от ________________ ____ г.
За Заказчика: За Исполнителя:
__________________________ ______________________
__________________________ ______________________
__________________________ ______________________
__________________________ ______________________
__________________________ ______________________
__________________________ ______________________

КОНТРАКТ НА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРОЕКТНЫХ РАБОТ (РУС./АНГЛ.)  »
Типовые бланки, договоры »
Читайте также