КОНТРАКТ НА ПОСТАВКУ ТОВАРА В КАЧЕСТВЕ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ


КОНТРАКТ No. ___
на поставку товара в качестве гуманитарной помощи
Город _______________ "___"_______ ____ г.
Некоммерческая организация "_____________" (___________________),
(государство)
в лице ________________ представительства, действующего на основании
Свидетельства об аккредитации No. _____ от "___"___________ ____ г. и
Доверенности No. _________ от "___"___________ ____ г., в дальнейшем
именуемая "Продавец", с одной стороны, и "__________________________",
г. ____________, (___________________________), в дальнейшем именуем__
(государство)
"Покупатель", с другой стороны, руководствуясь Законом Российской
Федерации "О благотворительной деятельности и благотворительных
организациях" от 7 июля 1995 года, другими нормативными актами,
заключили настоящий Контракт о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
1.1. Продавец продает, а Покупатель покупает _________________ метрических тонн ____________________ производства ___________________ сорта No. ___ или выше по градации _____ в гранулах насыпью, именуемый в дальнейшем "Товар", на условиях СИФ порт ____________, в количестве, по ценам и срокам, указанным в Приложении No. 1, которое является неотъемлемой частью настоящего Контракта.
1.2. Товар поставляется в ____________ в качестве гуманитарной помощи от _______________ и "______________" в виде благотворительного гранта в натуральной форме и подлежащего монетаризации.
1.3. Правила толкования торговых терминов - "Международные торговые термины" ("Incoterms", 1990) имеют обязательный характер для сторон в рамках настоящего Контракта.
2. ЦЕНА
2.1. Стоимость Товара составляет ________________ долларов США за метрическую тонну согласно Приложению No. 1. В цену Товара включена стоимость погрузки Товара на борт судна, таможенная очистка Товара для его вывоза, страховка, фрахт.
2.2. Страхование Товара оплачивает транспортная компания.
2.3. Стоимость фрахта составляет ________________ долларов США за метрическую тонну. Фрахт включен в стоимость Товара.
3. СТРАХОВКА И РИСК ГИБЕЛИ ТОВАРА
3.1. Страхование Товара производится ____________________________ на имя Покупателя.
3.2. Страховка должна включать в себя все обычные риски морской перевозки.
3.3. Риск случайной гибели Товара лежит на Продавце и переходит на Покупателя после пересечения Товаром борта судна в порту отправления.
3.4. Утрата или повреждение Товара после того, как риск перешел на Покупателя, не освобождает его от обязанности уплатить цену, если только утрата или повреждение не были вызваны действиями или упущениями Продавца.
4. СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ
4.1. Поставка Товара по настоящему Контракту должна быть произведена не позднее "___"____________ ____ г., согласно Приложению No. 1 к настоящему Контракту. Продавцу предоставляется право досрочной отгрузки Товара с разрешения Покупателя.
5. ПЛАТЕЖ
5.1. Покупатель предоставляет Продавцу гарантию платежа, выданную (наименование одного из первоклассных банков).
5.2. Платеж за Товар осуществляется Покупателем банковским переводом на счет Продавца в _______________ со следующей разбивкой по времени:
- __% стоимости фрахта и __% стоимости Товара без стоимости фрахта против счета Продавца в день выписки оригинала коносамента;
- __% стоимости Товара без стоимости фрахта против счета и оригинала коносамента по прибытии судна в порт ________________;
- __% стоимости Товара без стоимости фрахта против счета Продавца через три месяца после прибытия Товара в порт ______________;
- оставшиеся __% стоимости Товара без стоимости фрахта против счета Продавца через __ месяцев после прибытия Товара в порт ________;
- __% стоимости фрахта относятся за счет Продавца.
5.3. Платеж осуществляется в российских рублях по курсу Центрального банка Российской Федерации к доллару США на день платежа.
6. ПОШЛИНЫ
6.1. Покупатель совместно с Продавцом решает вопросы в Комиссии по международной гуманитарной и технической помощи при Правительстве РФ об освобождении Товара от таможенных пошлин и других налогов как гуманитарной помощи.
6.2. Однако если данный вопрос не будет решен положительно, то оплата пошлин и налогов будет осуществляться Покупателем.
7. КАЧЕСТВО ТОВАРА
7.1. Качество поставляемого Товара должно соответствовать стандартным спецификациям ____________________________ и удовлетворять следующим показателям:
- ______________________________________________________________;
- ______________________________________________________________;
- ______________________________________________________________;
- ______________________________________________________________.
7.2. Качество Товара подтверждается сертификатом SGS.
8. ДОСТАВКА И ХРАНЕНИЕ
8.1. Судно для перевозки Товара фрахтуется Продавцом.
8.2. Договор фрахтования должен содержать следующие условия:
- порт выгрузки - ______________________________________________;
- ______________________________________________________________
(далее указать обязательные нотисы, демерредж, норму выгрузки и т.д.).
8.3. Покупатель несет ответственность за безопасные и соответствующие (принятые в РФ) санитарно-гигиеническим требованиям условия хранения Товара после пересечения Товаром борта судна в порту отгрузки.
9. СДАЧА-ПРИЕМКА ТОВАРА
9.1. Приемка Товара производится:
- по весу, указанному в накладной;
- по качеству, согласно требованиям, оговоренным в настоящем Контракте.
10. СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
10.1. Продавец с каждой партией Товара должен отправить следующие документы:
- транспортную накладную;
- спецификацию;
- сертификат качества, подтвержденный SGS;
- ветеринарный сертификат;
- санитарно-гигиенический сертификат;
- сертификат безопасности товара;
- сертификат происхождения товара.
10.2. Сертификат качества, ветеринарный сертификат и санитарно-гигиенический сертификат будут оформлены на английском и русском языках, и во всех документах должен быть указан номер настоящего Контракта.
11. САНКЦИИ
11.1. Со стороны Продавца:
11.1.1. Если поставка Товара не будет производиться в установленные в Контракте сроки, Продавец оплачивает Покупателю штраф, исчисленный стоимостью недопоставленного в срок Товара из расчета __% стоимости за каждый день опоздания.
11.1.2. Если опоздание превышает ___ дней, Продавец оплачивает Покупателю штраф, исчисленный стоимостью недопоставленного в срок Товара из расчета __% (__________ процентов) стоимости за каждый день опоздания.
11.1.3. Если просрочка в поставке всего Товара или его части превышает ___ дней со дня, установленного настоящим Контрактом и Приложением к нему, в этом случае Продавец обязан уплатить Покупателю штраф в размере ___% от суммы всего Контракта или недопоставленной части Контракта.
11.1.4. Уплата штрафа не освобождает Продавца от обязанности выполнения Контракта.
11.1.5. В случае поставки дефектного Товара и / или несоответствующего по своему качеству условиям Контракта, Продавец платит Покупателю штраф в размере ___% от первоначальной стоимости забракованного Товара.
11.1.6. Уплата штрафа за нарушение условий Контракта не освобождает Продавца от возмещения ущерба, нанесенного Покупателю из-за несоблюдения Продавцом указанных условий Контракта.
11.2. Со стороны Покупателя:
11.2.1. Если оплата Товара не будет производиться в указанные в Контракте сроки, Покупатель оплачивает Продавцу штраф, исчисленный стоимостью неоплаченного в срок Товара из расчета ___% стоимости за каждый день просрочки.
11.2.2. Если просрочка оплаты стоимости Товара превышает __ дней, Покупатель оплачивает Продавцу штраф, исчисленный стоимостью недопоставленного в срок Товара из расчета __% (________ процентов) стоимости за каждый день просрочки.
11.2.3. Если просрочка в оплате всего Товара или его части превышает ___ дней со дня, установленного настоящим Контрактом и Приложением к нему, в этом случае Покупатель обязан уплатить Продавцу штраф в размере ___% от суммы всего Контракта или недопоставленной части Контракта.
11.2.4. Уплата штрафа не освобождает Покупателя от обязанности выполнения Контракта.
12. ФОРС-МАЖОР
12.1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств по настоящему Контракту, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Контракта в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами.
12.2. К обстоятельствам непреодолимой силы относятся события, на которые стороны не могут оказывать влияния и за возникновение которых стороны не несут ответственности.
12.3. В период действия непреодолимой силы и других обстоятельств, освобождающих от ответственности, обязательства сторон приостанавливаются и санкции за неисполнение обязательств в срок не применяются.
12.4. Сторона, для которой стало невозможным выполнить свои контрактные обязательства, обязана письменно известить другую сторону о возникновении, предполагаемом сроке действия и прекращении вышеуказанных обстоятельств немедленно, однако не позднее чем в течение пяти дней с момента их возникновения и прекращения. Факты, изложенные в уведомлении, должны быть подтверждены соответствующими актами торговой палаты или иного компетентного государственного органа.
12.5. В случае если любая из сторон не известит другую сторону Контракта в указанный выше срок о наступлении обстоятельств непреодолимой силы или не подтвердит факт их наступления актом компетентного государственного органа, она лишается права ссылаться на эти обстоятельства и не освобождается от ответственности за неисполнение своих обязательств в предусмотренные Контрактом сроки.
12.6. В случае если из-за действия обстоятельств непреодолимой силы невозможность полного или частичного исполнения обязательств по Контракту продлится более одного месяца, любая из сторон имеет право аннулировать настоящий Контракт полностью или частично и в таком случае ни одна из сторон не будет иметь права на предъявление другой стороне требований о компенсации каких-либо возможных убытков.
13. СПОРЫ
13.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть по настоящему Контракту или в связи с ним, разрешаются сторонами путем переговоров. В случае невозможности решения споров путем переговоров они подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. ________________. Решение арбитражного суда является окончательным и обязательным для обеих сторон.
13.2. Применимым правом по настоящему Контракту является право Российской Федерации.
14. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
14.1. Ни одна из сторон не имеет права передавать третьему лицу свои права и обязанности по Контракту без письменного на то согласия другой стороны.
14.2. Покупатель не имеет права реэкспортировать данный Товар.
14.3. Все изменения и дополнения к Контракту являются действительными лишь при условии, если они совершены в письменном виде и подписаны уполномоченными на то лицами обеих сторон.
14.4. Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до выполнения сторонами своих обязательств.
14.5. Настоящий Контракт составлен в шести экземплярах (3 - на русском языке, 3 - на английском языке) - по 2 экземпляра для каждой из сторон и 2 экземпляра - для гаранта. Все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу.
15. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Продавец: _______________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Покупатель: _____________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

Продавец: Покупатель:
_____________________ _______________________
М.П. М.П.

КОНТРАКТ НА ПРАВО РАЗМЕЩЕНИЯ И ПРОДАЖИ ТОВАРОВ ДИСТРИБЬЮТОРОМ (СТРАХОВАНИЕ ЗА СЧЕТ ДИСТРИБЬЮТОРА)  »
Типовые бланки, договоры »
Читайте также