ПОСТАНОВЛЕНИЕ Правительства РФ от 23.03.1996 n 334 О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АЛБАНИИ О МОРСКОМ ТРАНСПОРТЕ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 23 марта 1996 г. N 334
О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АЛБАНИИ
О МОРСКОМ ТРАНСПОРТЕ
Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством транспорта Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Албанской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албании о морском транспорте (прилагается).
Поручить Министерству транспорта Российской Федерации провести с участием Министерства иностранных дел Российской Федерации переговоры с Албанской Стороной по окончательному согласованию прилагаемого проекта, разрешив вносить в него изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
Министру транспорта Российской Федерации по достижении договоренности с Албанской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение.
Председатель Правительства
Российской Федерации
В.ЧЕРНОМЫРДИН



Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АЛБАНИИ
О МОРСКОМ ТРАНСПОРТЕ
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Албании, именуемые далее Договаривающимися Сторонами, желая развивать морское торговое судоходство между двумя странами и содействовать развитию международного судоходства на основе принципов свободы торгового мореплавания, согласились о нижеследующем.

Статья 1. В настоящем Соглашении применяются следующие понятия:

Статья 3. 1. В соответствии со статьей 2 настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны будут предпринимать необходимые меры к улучшению условий мореплавания между Российской Федерацией и Республикой Албанией и стимулированию развития отношений в этой области.

Статья 4. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит судам другой Договаривающейся Стороны такое же обращение, какое она предоставляет своим судам, занятым в международных сообщениях, в отношении свободного доступа в порты, использования портов для погрузки и выгрузки грузов, посадки и высадки пассажиров, уплаты корабельных и других портовых сборов, осуществления обычных коммерческих операций и использования услуг, предназначенных для мореплавания.

Статья 6. 1. Документы, удостоверяющие национальность судов, и другие судовые документы, выданные или признаваемые одной из Договаривающихся Сторон, будут признаваться и другой Договаривающейся Стороной.

Статья 7. Каждая из Договаривающихся Сторон признает удостоверения личности моряка, выданные компетентными органами другой Договаривающейся Стороны, и предоставляет владельцам этих удостоверений права, упомянутые в статьях 8 и 9 настоящего Соглашения.

Статья 8. Владельцам упомянутых в статье 7 настоящего Соглашения удостоверений личности моряка разрешается в качестве членов экипажа судна Договаривающейся Стороны, выдавшей удостоверение личности моряка, находиться в течение времени пребывания судна в порту другой Договаривающейся Стороны в отпуске на берегу без виз в соответствии с правилами, действующими в этом порту, при условии передачи капитаном судна списка членов экипажа местным компетентным органам.

Статья 9. 1. Владельцам упомянутых в статье 7 настоящего Соглашения удостоверений личности моряка, выданных одной Договаривающейся Стороной, разрешается въезжать в качестве пассажиров любым видом транспорта на территорию государства другой Договаривающейся Стороны или следовать через нее транзитом с целью прибытия на свое судно или перевода на другое судно, возвращения в свою страну или любой иной целью, одобренной компетентными органами другой Договаривающейся Стороны, в соответствии с национальным законодательством этой Договаривающейся Стороны.

Статья 10. 1. При условии соблюдения положений статей 7, 8 и 9 настоящего Соглашения на территориях государств Договаривающихся Сторон сохраняют свою силу правила относительно въезда, пребывания и выезда иностранцев.

Статья 11. 1. Капитану судна одной Договаривающейся Стороны, находящегося в порту государства другой Договаривающейся Стороны, или назначенному им члену экипажа в интересах мореплавания разрешается связываться с должностным лицом дипломатического или консульского представительства государства флага или представителем компании, являющейся владельцем или фрахтователем этого судна.

Статья 12. 1. Если судно одной из Договаривающихся Сторон потерпит кораблекрушение, сядет на мель или потерпит иную аварию у берегов государства другой Договаривающейся Стороны, то это судно, его экипаж, пассажиры и груз будут пользоваться теми же преимуществами и льготами, которые предоставляются этой Договаривающейся Стороной в таких случаях своему судну, экипажу, пассажирам и грузу.

Статья 14. 1. Для реализации положений настоящего Соглашения и рассмотрения других представляющих взаимный интерес вопросов судоходства Договаривающиеся Стороны создадут совместную комиссию.

Статья 15. Споры относительно применения или толкования настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров между компетентными органами Договаривающихся Сторон.

Статья 16. 1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней с даты последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

РАСПОРЯЖЕНИЕ Правительства РФ от 23.03.1996 n 456-р <О ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ ТЕРРОРИСТИЧЕСКОГО АКТА, СОВЕРШЕННОГО В РЕСПУБЛИКЕ ДАГЕСТАН В ЯНВАРЕ 1996 Г.>  »
Постановления и Указы »
Читайте также