Информация о постановлении ЕСПЧ от 08.06.2006 по делу "Сюрмели (surmeli) против Германии" (жалоба n 75529/01) По делу обжалуется недостаточная эффективность внутригосударственных средств правовой защиты в отношении чрезмерной продолжительности судебного разбирательства. По делу допущено нарушение требований статьи 13 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

[неофициальный перевод] <*>
Сюрмели против Германии
(Surmeli v. Germany)
(Жалоба N 75529/01)
По материалам Постановления
Европейского Суда по правам человека
от 8 июня 2006 года
(вынесено Большой Палатой)
--------------------------------
<*> Перевод с английского Власихина В.А., Русова А.Н.
Обстоятельства дела
В мае 1982 года заявитель, столкнувшись с велосипедистом, получил телесные повреждения, в том числе перелом левой руки. После того, как переговоры со страховой компанией велосипедиста не увенчались успехом, заявитель в 1989 году обратился в суд земли, требуя, в частности, возмещения ущерба и выплаты ежемесячного пособия. Производство по делу проходило в два этапа.
Первый этап завершился, когда суд земли постановил, что заявитель имеет право на компенсацию 80 процентов ущерба, причиненного в результате столкновения. Заявитель обжаловал это решение, но безуспешно; еще одна его жалоба по вопросам права была отклонена в 1993 году.
На втором этапе производства по гражданскому иску производилась оценка размера ущерба и пособия, подлежащего выплате заявителю. Этот этап начался в марте 1994 года, после того, как Верховный федеральный суд Германии возвратил материалы дела в суд земли. В 2005 году суд земли вынес окончательное решение по делу, присудив заявителю компенсацию причиненного ему морального вреда.
При определении размера компенсации суд земли отметил, что продолжительность производства по делу может быть принята во внимание лишь в небольшой мере, поскольку ответчика нельзя было признать виновным в том, что заявитель не обращался в суд в течение семи лет после столкновения с велосипедистом, затруднив тем самым сбор доказательств по делу. Ответчика нельзя было обвинить и в том, что он отказался дать разрешение на использование материалов рассмотрения дела в апелляционном суде по социальным вопросам в качестве доказательства и что он несколько раз заявлял возражения относительно выбора назначенных по делу экспертов. Впоследствии заявитель подал жалобу в апелляционный суд, который еще не завершил рассмотрение данного дела.
В 2001 году заявитель подал конституционную жалобу на чрезмерную продолжительность производства по делу. Федеральный конституционный суд Германии решил не рассматривать жалобу, никак не обосновав это свое решение. Вторая конституционная жалоба была отклонена в июне 2002 года ввиду недостаточной ее обоснованности. В мае 2002 года заявитель обратился в суд земли с просьбой оказать ему бесплатную юридическую помощь, с тем чтобы он мог подать иск о возмещении ущерба к земле Нижняя Саксония в связи с затянутостью рассмотрения дела в суде земли. Суды первой и второй инстанций не удовлетворили просьбу заявителя, поскольку, по их мнению, задержки в рассмотрении его дела произошли из-за того, что у судов было слишком много работы, и из-за того, что он не представил достаточно подробных сведений о фактически понесенном им ущербе.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 13 Конвенции. В том, что касается возможности подать конституционную жалобу, Европейский Суд отмечает: право на быстрое рассмотрение дела судом гарантировано Конституцией (Основным законом) ФРГ и что у заявителя была возможность обжаловать нарушение этого права в Федеральный конституционный суд Германии. Решив, что производство по делу заняло слишком много времени, этот суд признал продолжительность судебного разбирательства несовместимой с Конституцией Германии и обязал соответствующий суд ускорить или завершить производство по делу. Однако у Федерального конституционного суда Германии отсутствует право устанавливать предельные сроки выполнения своих предписаний нижестоящим судом или отдавать распоряжения о принятии иных мер для ускорения производства по делу; не может он и назначить компенсацию потерпевшей стороне. Единственное средство, с помощью которого он может обеспечить ускорение незавершенного производства по делу, - это констатировать, что его продолжительность производства нарушает Конституцию Германии, и потребовать, чтобы соответствующий суд принял необходимые меры по ускорению или завершению производства по делу. Федеральный конституционный суд Германии сам признал ограниченность своих полномочий по объявлению продолжительности производства по делу неконституционным.
Поскольку это так, Европейский Суд приходит к выводу: власти Германии не показали, что подача конституционной жалобы могла привести к возмещению ущерба, причиненного чрезмерной продолжительностью незавершенного производства по гражданскому делу. Соответственно от заявителя не требовалось подавать в этот суд жалобу на затянутость производства по его делу
В том, что касается возможности подать жалобу в вышестоящий орган, Европейский Суд отмечает: государство-ответчик не привело никаких существенных соображений, на основании которых можно было бы прийти к выводу о том, что это средство правовой защиты, предусмотренное Законом Германии "О судьях" (the Judges Act), могло бы привести к ускорению производства по делу в суде земли.
В том, что касается возможности подать дополнительную жалобу на бездействие немецких судов, такого средства правовой защиты немецкое законодательство не предусматривает. Несмотря на то что значительное число апелляционных судов в принципе его признало, критерии приемлемости этих жалоб разнятся и зависят от обстоятельств дела. Верховный федеральный суд Германии со своей стороны еще только должен вынести решение о приемлемости такого средства правовой защиты.
Учитывая неопределенность критериев приемлемости этого средства и его практическое влияние на ход производства по делу заявителя, Европейский Суд, считает: тому факту, что апелляционный суд не исключил в принципе возможности использовать такое средство, не должно придаваться особого значения. Кроме того, Федеральный конституционный суд Германии не посчитал конституционные жалобы заявителя неприемлемыми для рассмотрения по существу на основании того, что последний не исчерпал внутригосударственных средств правовой защиты <*>.
-----------------------------------
<*> Согласно статье 35 Конвенции, предписывающей условия приемлемости жалобы Европейским Судом, этот Суд может принять дело к рассмотрению "только после того, как были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты" (прим. перев.).
Соответственно Европейский Суд приходит к выводу о том, что подача дополнительной жалобы на бездействие немецких судов не может считаться эффективным средством правовой защиты в деле заявителя.
В том, что касается возможности подать иск о возмещении ущерба, Европейский Суд отмечает, что одного-единственного судебного решения, например, решения суда земли, на которое ссылалось государство-ответчик в обоснование своих доводов, учитывая к тому же, что оно было вынесено судом первой инстанции, недостаточно для того, чтобы убедить Европейский Суд в существовании эффективного, доступного в теории и на практике средства правовой защиты.
В любом случае Европейский Суд отмечает, что даже если суды, в которые был подан иск о возмещении ущерба, и пришли бы к выводу о нарушении судебных функций из-за чрезмерной продолжительности производства по делу, то они были бы не в состоянии присудить заявителю компенсацию морального вреда, а ведь по делам, касающимся продолжительности производства по рассмотрению гражданского иска, заявителям прежде всего наносится именно моральный ущерб.
Следовательно, Европейский Суд полагает, что ни одно из четырех средств правовой защиты, на которые ссылалось государство-ответчик, не может считаться эффективным по смыслу статьи 13 Конвенции.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу было допущено нарушение требований статьи 13 Конвенции (вынесено единогласно).
По поводу соблюдения требований пункта 1 статьи 6 Конвенции. Европейский Суд отмечает, что производство по делу заявителя, которое началось 18 сентября 1989 г. и все еще не завершено немецкими судами, продолжается на момент рассмотрения дела в Европейском Суде более 16 лет и семи месяцев. Несмотря на поведение заявителя, который неоднократно ходатайствовал о продлении сроков производства по делу и несколько раз заявлял отводы судьям суда земли, рассматривавшим его дело, а также на доводы, приведенные государством-ответчиком, Европейский Суд считает, что длительность производства по делу превысила разумные сроки.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу было допущено нарушение требований пункта 1 статьи 6 Конвенции (вынесено единогласно).
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявителю 10 тысяч евро в качестве компенсации причиненного ему морального ущерба.
В порядке применения статьи 46 Конвенции. Европейский Суд в должной мере учитывает существование законопроекта, вводящего в писаное право Германии новое средство правовой защиты в отношении бездействия национальных судов. Европейский Суд приветствует эту инициативу, поскольку такого рода профилактическое средство правовой защиты борется с первопричиной проблемы затянутости производства по делу и, по-видимому, может предложить сторонам достаточную защиту с большей степенью вероятности, чем компенсаторные средства правовой защиты, которые дают возможность действовать только a posteriori <*>. Европейский Суд высказывается в пользу быстрого принятия закона, содержащего изложенные в упомянутом законопроекте предложения, и не считает необходимым указывать на какие-либо меры общего характера, которые следовало бы принять на национальном уровне для исполнения его постановления по настоящему делу.
-----------------------------------
<*> A posteriori (лат.) - задним числом, на основании ранее приобретенного опыта (прим. перев.).

Информация о решении ЕСПЧ от 08.06.2006 по делу 'Скоробогатых (skorobogatykh) против России' (жалоба n 37966/02) По делу обжалуется лишение заключенного предусмотренной законом возможности участвовать в заседаниях суда, на которых рассматривался гражданский иск к администрации места заключения. Жалоба признана неприемлемой для рассмотрения по существу (статья 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод признана неприменимой в обстоятельствах дела).  »
Читайте также