<Будапештский документ 1994 года. Декларация Будапештской встречи на высшем уровне на пути к подлинному партнерству в новую эпоху. Декларация в связи с 50-летием окончания Второй мировой войны. Декларация по вопросам Балтийского региона. Будапештские решения> (Подписан в г. Будапеште 06.12.1994)

разведывательными службами и полицией как незаменимый элемент стабильности и безопасности. Они будут содействовать интеграции своих вооруженных сил с гражданским обществом в качестве важного проявления демократии.
21. Каждое государство - участник будет постоянно обеспечивать и поддерживать эффективное руководство и контроль над своими военными и военизированными силами и силами безопасности со Стороны конституционно учрежденных органов власти, обладающих демократической легитимностью. Каждое государство - участник будет создавать рычаги, позволяющие обеспечить выполнение такими органами возложенных на них конституционных и правовых обязанностей. Государства - участники будут четко определять функции и задачи таких сил, а также их обязанность действовать исключительно в конституционных рамках.
22. Каждое государство - участник будет предусматривать утверждение своим законодательным органом расходов на оборону. Каждое государство - участник, должным образом учитывая требования национальной безопасности, будет проявлять сдержанность в своих военных расходах и обеспечивать транспарентность и общественный доступ к информации, касающейся вооруженных сил.
23. Каждое государство - участник, предоставляя каждому военнослужащему возможность осуществлять свои гражданские права, будет обеспечивать, чтобы его вооруженные силы, как таковые, сохраняли политический нейтралитет.
24. Каждое государство - участник будет предусматривать и сохранять в силе меры предотвращения случайного или несанкционированного использования военных средств.
25. Государства - участники не будут допускать существования сил, неподотчетных их конституционно учрежденным органам власти или не контролируемых ими, и не будут поддерживать такие силы. В случае если государство - участник не в состоянии осуществлять свою власть в отношении таких сил, оно может обратиться с просьбой о проведении консультаций в рамках СБСЕ для рассмотрения необходимых мер.
26. Каждое государство - участник будет в соответствии со своими международными обязательствами обеспечивать, чтобы его военизированные силы воздерживались от приобретения способностей к выполнению боевых задач, выходящих за рамки тех, для которых были созданы эти силы.
27. Каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы набор или призыв личного состава на службу в его военных и военизированных силах и силах безопасности осуществлялся в соответствии с его правовыми и иными обязательствами в отношении прав человека и основных свобод.
28. Государства - участники будут отражать в своих законах или других соответствующих документах права и обязанности личного состава вооруженных сил. Они рассмотрят вопрос о введении практики освобождения от военной службы или прохождения альтернативной службы.
29. Государства - участники будут широко распространять в своих странах документы международного гуманитарного права, касающегося военных действий. Они в соответствии со своей национальной практикой будут отражать свои обязательства в этой области в своих военных учебных программах и правилах.
30. Каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы личный состав его вооруженных сил был ознакомлен с положениями международного гуманитарного права, международными гуманитарными правилами, нормами и обязательствами, касающимися вооруженных конфликтов, а также осведомлен о том, что он несет индивидуальную ответственность согласно национальному законодательству и международному праву за свои действия.
31. Государства - участники будут обеспечивать, чтобы личный состав вооруженных сил, наделенный командными полномочиями, осуществлял их согласно соответствующему национальному законодательству и международному праву, а также чтобы он был осведомлен о том, что в соответствии с этими правовыми нормами он может привлекаться к индивидуальной ответственности за противозаконное осуществление таких полномочий, а также что приказы, противоречащие национальному законодательству и международному праву, отдаваться не должны. Ответственность вышестоящих лиц ни в коей мере не освобождает подчиненных от их собственной индивидуальной ответственности.
32. Каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы личный состав военных и военизированных сил и сил безопасности мог пользоваться правами человека и основными свободами и осуществлять их, как они отражены в документах СБСЕ и международном праве, согласно соответствующим конституционным и правовым положениям и требованиям службы.
33. Каждое государство - участник будет обеспечивать принятие соответствующих административно-правовых процедур для защиты прав личного состава всех его сил.
VIII
34. Каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы в условиях как мирного, так и военного времени руководство, укомплектование личным составом, подготовка и оснащение его вооруженных сил отвечали положениям международного права и его соответствующим правовым и иным обязательствам, касающимся использования вооруженных сил в ходе вооруженного конфликта, включая, когда это применимо, Гаагские конвенции 1907 и 1954 годов, Женевские конвенции 1949 года и Дополнительные протоколы 1977 года к ним, а также Конвенцию 1980 года о применении некоторых видов обычного оружия.
35. Каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы его политика и доктрина в области обороны не противоречили международно-правовым нормам, касающимся использования вооруженных сил, в том числе в ходе вооруженного конфликта, а также соответствующим обязательствам, содержащимся в настоящем Кодексе.
36. Каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы любое решение о направлении его вооруженных сил для выполнения функций внутренней безопасности принималось в соответствии с конституционными процедурами. В таких решениях будут определяться задачи, поставленные перед вооруженными силами, и будет обеспечиваться, чтобы эти задачи выполнялись под эффективным контролем конституционно учрежденных органов власти и с соблюдением принципа верховенства закона. В случае если функции внутренней безопасности не могут быть выполнены без применения силы, каждое государство - участник будет обеспечивать, чтобы ее применение было соизмеримо с имеющейся потребностью в принудительных действиях. Вооруженные силы будут принимать должные меры с тем, чтобы избегать нанесения ущерба гражданским лицам или их имуществу.
37. Государства - участники не будут использовать вооруженные силы в целях ограничения мирного и законного осуществления прав человека и гражданских прав лицами, действующими в личном качестве либо в качестве представителей групп, или в целях лишения этих лиц их национальной, религиозной, культурной, языковой или этнической самобытности.
IX
38. Каждое государство - участник несет ответственность за соблюдение настоящего Кодекса. В случае поступления соответствующей просьбы государство - участник будет предоставлять надлежащие разъяснения относительно выполнения им положений Кодекса. Соответствующие органы, механизмы и процедуры СБСЕ будут использоваться для оценки, обзора и, в случае необходимости, улучшения выполнения настоящего Кодекса.
X
39. Положения, закрепленные в настоящем Кодексе поведения, носят политически обязательный характер. Соответственно, настоящий Кодекс не подлежит регистрации согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций. Настоящий Кодекс вступит в силу 1 января 1995 г.
40. Ничто в настоящем Кодексе не вносит изменений в характер и содержание обязательств, зафиксированных в других документах СБСЕ.
41. Государства - участники будут стремиться обеспечивать, чтобы обязательства, принятые в рамках настоящего Кодекса, находили отражение в их соответствующих внутренних документах и процедурах, а также, в надлежащих случаях, в их документах правового характера.
42. Текст Кодекса будет опубликован в каждом государстве - участнике, которое распространит его и обеспечит возможно более широкое ознакомление с ним.
V. ДАЛЬНЕЙШИЕ ЗАДАЧИ ФОРУМА СБСЕ
ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ
Государства - участники,
рассмотрев и проанализировав результаты, достигнутые на переговорах в рамках Форума по сотрудничеству в области безопасности (ФСБ),
постановили, что:
1. ФСБ будет продолжать работу в соответствии со своим Мандатом, вырабатывая в надлежащих случаях новые подходы к перечисленным в нем вопросам с учетом конкретных особенностей вооруженных сил тех или иных государств - участников.
2. ФСБ будет уделять повышенное внимание совершенствованию выполнения существующих в рамках СБСЕ обязательств по укреплению доверия и безопасности. Он будет рассматривать вопросы их дальнейшего развития и в надлежащих случаях принимать новые меры в ответ на возникновение новых проблем.
3. ФСБ будет также делать особый акцент на рассмотрении проблем региональной безопасности (включая кризисы), проявляя при этом гибкость и применяя подходы, соответствующие каждому конкретному случаю.
Они постановили также, что:
4. ФСБ разработает концептуальную базу для контроля над вооружениями, включая цели и методы обеспечения, поддержания и укрепления стабильности и безопасности в регионе СБСЕ. Эта концептуальная база должна носить всеобъемлющий характер и учитывать все разнообразие проблем военной безопасности в регионе СБСЕ и угрожающих этой безопасности факторов. На ее основе будет сформулирована повестка дня, предусматривающая принятие новых мер контроля над вооружениями и, в частности, мер укрепления доверия и безопасности в отношении военных сил всех государств - участников в целях усиления системы принимаемых государствами - участниками друг перед другом обязательств в области безопасности. Конкретные меры контроля над вооружениями, включая разоружение и укрепление доверия и безопасности, могут варьироваться в зависимости от индивидуальных потребностей безопасности тех или иных государств или регионов, но могут и включать дальнейшие меры в масштабах всего СБСЕ, с учетом конкретных особенностей вооруженных сил тех или иных государств - участников.
5. В этом контексте ФСБ будет, среди прочего, стремиться укреплять взаимодополняющий характер региональных подходов и подходов в масштабах всего СБСЕ. Усилия в этой области также будут идти в развитие существующей практики и достижений в области контроля над вооружениями и укрепления доверия и безопасности. Они по-прежнему будут основываться на сотрудничестве и всеобъемлющем подходе к безопасности и будут призваны содействовать все большей согласованности усилий СБСЕ в области контроля над вооружениями и мер укрепления доверия и безопасности с общими целями СБСЕ.
6. Вышеуказанная деятельность ФСБ никоим образом не будет сказываться на целостности Договора об ОВСЕ или на каких-либо правах или обязательствах государств - участников Договора. Она будет основана на признании важнейшей роли этого Договора в обеспечении безопасности и стабильности в военной области.
Они далее постановили, что:
7. Деятельность ФСБ, при сохранении его автономности и его полномочий по принятию решений, будет в большей степени интегрирована с деятельностью СБСЕ в политической области и в области предотвращения конфликтов и регулирования кризисов, что позволит обеспечить практическое взаимодействие между ФСБ и Постоянным советом при рассмотрении текущих вопросов, затрагивающих военные аспекты безопасности.
8. ФСБ представит доклад о ходе вышеуказанной работы ко времени проведения Лиссабонской встречи на высшем уровне в 1996 году и сформулирует свои рекомендации.
Приложение
ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ И МЕР,
ПРИНЯТЫХ СПЕЦИАЛЬНЫМ КОМИТЕТОМ ФОРУМА ПО СОТРУДНИЧЕСТВУ
В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ С СЕНТЯБРЯ 1992 ГОДА
1. Венский документ 1994 года, включая Планирование в области обороны и Программу военных контактов и сотрудничества.
2. Глобальный обмен военной информацией.
3. Принципы, регулирующие передачу обычных вооружений.
4. Меры стабилизации в отношении локальных кризисных ситуаций.
VI. ПРИНЦИПЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ НЕРАСПРОСТРАНЕНИЕ
Государства - участники напоминают о том, что 30 января 1992 г. в Праге они подтвердили свое обязательство по предотвращению распространения оружия массового уничтожения и по контролю за распространением ракетной технологии. Они также напоминают о своей Декларации, содержащейся в Хельсинкском документе от 10 июля 1992 г., относительно дальнейших шагов по прекращению распространения оружия массового уничтожения и активизации сотрудничества на недискриминационной и равноправной основе в области эффективного контроля за экспортом ядерных материалов и других чувствительных товаров и технологий, а также обычных вооружений.
I
Государства - участники твердо убеждены в том, что распространение оружия массового уничтожения и ракетных средств его доставки представляет угрозу международному миру, безопасности и стабильности, и настоящим подтверждают свое обязательство:
- предотвращать распространение ядерного оружия;
- предотвращать приобретение, разработку, производство, накопление запасов и применение химического и биологического оружия;
- поставить под контроль передачу ракет, способных доставлять оружие массового уничтожения, а также их компонентов и технологии.
II
В целях содействия международному миру, безопасности и стабильности государства - участники обязуются расширять и укреплять существующие нормы, препятствующие распространению оружия массового уничтожения. Они будут добиваться этого путем использования всего диапазона существующих мер по решению вопросов нераспространения, а также путем оказания как можно более широкой многосторонней поддержки. Поэтому государства - участники:
Ядерное оружие
- будут в полном объеме выполнять все свои существующие обязательства в области ядерного разоружения и контроля над вооружениями;
- будут поддерживать и поощрять присоединение всех государств к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО); в частности, государства - участники, которые еще не являются Сторонами ДНЯО, вновь подтверждают свое твердое намерение в возможно кратчайшие сроки присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием;
- пришли к согласию о необходимости бессрочного и безусловного продления действия ДНЯО;
- введут в действие соглашения о полномасштабных гарантиях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в соответствии с требованиями ДНЯО, включая право МАГАТЭ проводить специальные инспекции, укрепляя тем самым режим проверки;
- будут поддерживать усилия по укреплению и рационализации гарантий МАГАТЭ, в частности с тем, чтобы повысить способность Агентства эффективно обнаруживать нелегальные программы, связанные с ядерным оружием;
- будут совершенствовать национальную политику контроля за ядерным экспортом путем поддержки и, по возможности, усиления руководящих принципов
'Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия' (Подписан в г. Будапеште 05.12.1994)  »
Читайте также