"ПРОТОКОЛ, КАСАЮЩИЙСЯ ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ"(Принят в г. Монреале 10.05.1984 на 25-ой сессии Ассамблеи Международной организации гражданской авиации)
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГРАЖДАНСКОЙ
АВИАЦИИ
ПРОТОКОЛ,
КАСАЮЩИЙСЯ
ИЗМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ
ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
(Монреаль, 10 мая 1984
года)
Ассамблея Международной
организации гражданской авиации,
собравшись на свою 25-ю сессию (чрезвычайную)
в Монреале 10 мая 1984 года,
приняв к
сведению, что международная гражданская
авиация может в значительной степени
способствовать установлению и поддержанию
дружбы и взаимопонимания между нациями и
народами мира, тогда как злоупотребление ею
может создать угрозу всеобщей
безопасности,
приняв во внимание, что
желательно избегать трений и содействовать
такому сотрудничеству между нациями и
народами, от которого зависит мир во всем
мире,
приняв во внимание необходимость
того, чтобы международная гражданская
авиация могла развиваться безопасным и
упорядоченным образом,
приняв во
внимание, что в соответствии с
элементарными соображениями гуманности
должна обеспечиваться безопасность и жизнь
лиц, находящихся на борту гражданских
воздушных судов,
приняв к сведению, что
в Конвенции о международной гражданской
авиации, совершенной в Чикаго седьмого дня
декабря 1944 года, Договаривающиеся
государства
- признают, что каждое
государство обладает полным и
исключительным суверенитетом над
воздушным пространством над своей
территорией,
- обязуются при
установлении правил для своих
государственных воздушных судов обращать
внимание на безопасность навигации
гражданских воздушных судов и
-
соглашаются не использовать гражданскую
авиацию в каких-либо целях, несовместимых с
целями Конвенции,
приняв к сведению
решимость Договаривающихся государств
принять надлежащие меры, направленные на
предотвращение нарушения воздушного
пространства других государств и
использования гражданской авиации для
целей, несовместимых с целями Конвенции, и
содействовать дальнейшему повышению
безопасности международной гражданской
авиации,
приняв к сведению, что
Договаривающиеся государства выражают
общее желание вновь подтвердить принцип
неприменения оружия против гражданских
воздушных судов в полете,
1)
постановляет, что поэтому целесообразно
изменить Конвенцию о международной
гражданской авиации, совершенную в Чикаго
седьмого дня декабря 1944 года,
2)
утверждает в соответствии с положениями
статьи 94 "a" вышеупомянутой Конвенции
следующую предложенную поправку к
указанной Конвенции:
поместить после
статьи 3 новую статью 3 bis:
"Статья 3 bis
a)
Договаривающиеся государства признают, что
каждое государство должно воздерживаться
от того, чтобы прибегать к применению
оружия против гражданских воздушных судов
в полете, и что в случае перехвата не должна
ставиться под угрозу жизнь находящихся на
борту лиц и безопасность гражданского
судна. Это положение не истолковывается как
изменяющее каким-либо образом права и
обязательства государств, изложенные в
Уставе Организации Объединенных Наций.
b) Договаривающиеся государства признают,
что каждое государство при осуществлении
своего суверенитета имеет право требовать
посадки в каком-либо указанном аэропорту
гражданского воздушного судна, если оно
совершает полет над его территорией без
разрешения или если имеются разумные
основания полагать, что оно используется в
каких-либо целях, несовместимых с целями
настоящей Конвенции, или может давать
такому воздушному судну любые другие
указания, чтобы положить конец таким
нарушениям. С этой целью Договаривающиеся
государства могут прибегать к любым
соответствующим средствам, совместимым с
надлежащими нормами международного права,
включая надлежащие положения настоящей
Конвенции, конкретно пункт "a" данной статьи.
Каждое Договаривающееся государство
соглашается опубликовать свои правила,
действующие в отношении перехвата
гражданских воздушных судов.
c) Каждое
гражданское воздушное судно выполняет
приказ, отдаваемый в соответствии с пунктом
"b" настоящей статьи. С этой целью каждое
Договаривающееся государство принимает
все необходимые положения в своих
национальных законах или правилах, с тем
чтобы сделать его выполнение обязательным
для любого гражданского воздушного судна,
зарегистрированного в этом государстве или
эксплуатируемого эксплуатантом, основное
место деятельности которого или постоянное
местопребывание которого находится в этом
государстве. Каждое Договаривающееся
государство предусматривает суровые
наказания за любое нарушение таких
применимых законов или правил и передает
дело своим компетентным органам в
соответствии со своими законами или
правилами.
d) Каждое Договаривающееся
государство принимает надлежащие меры для
запрещения преднамеренного использования
любых гражданских воздушных судов,
зарегистрированных в этом государстве или
эксплуатируемых эксплуатантом, основное
место деятельности которого или постоянное
местопребывание которого находится в этом
государстве, в каких-либо целях,
несовместимых с целями настоящей
Конвенции. Это положение не влияет на пункт
"a" и не затрагивает пункты "b" и "c" настоящей
статьи",
3) устанавливает в соответствии
с положением упомянутой статьи 94 "a"
названной Конвенции, что вышеупомянутая
предложенная поправка вступает в силу
после ее ратификации ста двумя
Договаривающимися государствами, и
4)
постановляет, чтобы Генеральный секретарь
Международной организации гражданской
авиации составил Протокол на русском,
английском, испанском и французском языках,
тексты которого являются равно
аутентичными и включают вышеупомянутую
поправку и излагаемые ниже положения:
a)
Протокол подписывается Председателем
Ассамблеи и ее Генеральным секретарем;
b) Протокол открыт для ратификации любым
государством, которое ратифицировало
упомянутую Конвенцию о международной
гражданской авиации или присоединилось к
ней;
c) ратификационные грамоты сдаются
на хранение Международной организации
гражданской авиации;
d) Протокол
вступает в силу в отношении государств,
которые ратифицировали его, в день сдачи на
хранение сто второй ратификационной
грамоты;
e) Генеральный секретарь
немедленно уведомляет все
Договаривающиеся государства о дате сдачи
на хранение каждого документа о
ратификации Протокола;
f) Генеральный
секретарь уведомляет все государства -
участники упомянутой Конвенции о дате
вступления Протокола в силу;
g) в
отношении любого Договаривающегося
государства, ратифицировавшего Протокол
после вышеуказанной даты, Протокол
вступает в силу после сдачи им на хранение
своей ратификационной грамоты в
Международную организацию гражданской
авиации.
В результате этого в
соответствии с вышеуказанными действиями
Ассамблеи Настоящий Протокол был составлен
Генеральным секретарем Организации.
В
удостоверение чего Председатель и
Генеральный секретарь вышеупомянутой
двадцать пятой (чрезвычайной) сессии
Ассамблеи Международной организации
гражданской авиации, уполномоченные на то
Ассамблеей, подписали настоящий
Протокол.
Совершено в г. Монреале
десятого дня мая месяца одна тысяча
девятьсот восемьдесят четвертого года в
виде одного документа на русском,
английском, испанском и французском языках,
причем каждый текст является равно
аутентичным. Настоящий Протокол остается
на хранение в архивах Международной
организации гражданской авиации, а
заверенные копии его направляются
Генеральным секретарем Организации всем
государствам - сторонам Конвенции о
международной гражданской авиации,
совершенной в Чикаго седьмого дня декабря
месяца одна тысяча девятьсот сорок
четвертого года.
(Подписи)