КОНВЕНЦИЯ n 77 Международной организации труда"ОТНОСИТЕЛЬНО МЕДИЦИНСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ С ЦЕЛЬЮ ВЫЯСНЕНИЯ ИХ ПРИГОДНОСТИ К ТРУДУ В ПРОМЫШЛЕННОСТИ" [рус., англ.](Принята в г. Монреале 09.10.1946 на 29-ой сессии Генеральной конференции МОТ)

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 77
ОТНОСИТЕЛЬНО МЕДИЦИНСКОГО ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЯ
ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ С ЦЕЛЬЮ ВЫЯСНЕНИЯ ИХ ПРИГОДНОСТИ
К ТРУДУ В ПРОМЫШЛЕННОСТИ
(Монреаль, 9 октября 1946 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Монреале Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся там 19 сентября 1946 года на свою двадцать девятую сессию,
решив принять различные предложения относительно медицинского освидетельствования детей и подростков с целью выяснения их пригодности к труду в промышленности,- третий пункт повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего октября девятого дня тысяча девятьсот сорок шестого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно медицинского освидетельствования подростков (в промышленности), 1946 года.
Часть I. ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

Статья 1. 1. Настоящая Конвенция применяется к детям и подросткам, занятым или работающим на частных или государственных промышленных предприятиях или связанным с такими предприятиями.

Статья 2. 1. Дети и подростки моложе восемнадцати лет не будут приниматься на работу на промышленные предприятия, если в результате тщательного медицинского освидетельствования не будет установлено, что они пригодны для работы, на которой они должны быть использованы.

Статья 3. 1. Ребенок или подросток, работающий по найму в промышленности, должен находиться под медицинским наблюдением с целью определения его пригодности к работе до тех пор, пока такому ребенку или подростку не исполнится восемнадцать лет.

Статья 4. 1. В профессиях, связанных с большим риском для здоровья, освидетельствование и переосвидетельствование с целью выяснения пригодности к работе должны проводиться по крайней мере до достижения возраста в двадцать один год.

Статья 6. 1. Компетентная власть должна принять соответствующие меры для профессиональной ориентации, для лечения и профессионального переобучения детей и подростков, признанных в результате медицинского освидетельствования непригодными для использования на отдельных видах работы или имеющими физические недостатки или ограничения.

Статья 7. 1. Предприниматель должен хранить и представлять инспекторам по труду либо медицинское удостоверение о пригодности к труду, либо разрешение на работу, либо трудовую книжку в подтверждение того, что с медицинской точки зрения нет возражений против использования на производстве, как это может быть установлено национальными законами или правилами.

Статья 8. 1. Если на территории члена Организации имеются большие районы, где, вследствие распыленности населения или уровня развития района, компетентная власть считает практически неосуществимым применение положений настоящей Конвенции, эта власть может изъять такие районы из-под действия Конвенции либо вообще, либо с такими исключениями в отношении отдельных предприятий или профессий, которые она считает целесообразным сделать.

Статья 9. 1. Любой член Организации, который до даты принятия законов или правил, разрешающих ратификацию настоящей Конвенции, не имел законов или правил о медицинском освидетельствовании детей и подростков с целью выяснения пригодности к труду в промышленности, может путем декларации, приложенной к документу о ратификации, вместо возраста в восемнадцать лет, определенного статьями 2 и 3, установить более низкий возраст, но ни в коем случае не ниже шестнадцати лет; и вместо возраста в двадцать один год, определенного статьей 4, установить более низкий возраст, но ни в коем случае не ниже девятнадцати лет.

Статья 10. 1. Положения части 1 настоящей Конвенции будут применяться в Индии с изменениями, изложенными в настоящей статье:

Статья 13. 1. Настоящая Конвенция будет связывать только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы Генеральным директором.

Статья 14. 1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу через год после регистрации акта о денонсации.

Статья 15. 1. Генеральный директор Международного бюро труда будет извещать всех членов Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и денонсации, пересланных ему членами Организации.

Статья 18. 1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:

Статья 19. Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

<СТАТУТ АДМИНИСТРАТИВНОГО ТРИБУНАЛА МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ТРУДА> [англ.](Вместе с <ПРИЛОЖЕНИЕМ>)(Принят 09.10.1946 на Генеральной конференции МОТ)(с изм. и доп. от 29.06.1949)  »
Международное законодательство »
Читайте также