ПОСТАНОВЛЕНИЕ Европейского суда по правам человека от 11.02.2003"ДЕЛО "БУКОВСКИ (bukowski) ПРОТИВ ПОЛЬШИ" [рус., англ.]

(см. выше § 9 и 34).
Тем не менее, поскольку юрисдикция ratione temporis Европейского суда в отношении Польши касается только фактов и решений после 1 мая 1993 г., Европейский суд может принять во внимание только период в девять лет, восемь месяцев и двадцать дней, имевший место с этой даты. Тем не менее, Европейский суд может учесть стадию судебного разбирательства, достигнутую к этому времени (см, например, Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Гумен против Польши" (Humen v. Poland), от 15 октября 1999 г., жалоба N 26614/95, § 59).
2. Соответствие требованию "разумного срока"
44. Европейский суд будет оценивать обоснованность продолжительности судебного разбирательства в свете обстоятельств дела и с учетом критериев, установленных его прецедентным правом, особенно относительно сложности дела, поведения заявителя и соответствующих властей (см., среди многих прецедентов, Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N 30979/96, ECHR 2000-VII, § 43, и упоминавшееся выше Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Гумен против Польши", § 60).
45. В настоящем деле власти Польши вначале основывали свои доводы на сложности дела и, в особенности, на трудностях в процессе получения показаний экспертов. Согласно доводам заявителя, противоречия между экспертами не осложнили дело, потому что суд обычно должен разрешать такие вопросы (см. выше § 37 и 39).
46. Европейский суд признал, что в настоящем деле необходимость получения показаний экспертов в некоторых случаях могла до некоторой, хотя и невысокой степени затруднить процесс. Он также признал, что тот факт, что заявитель неоднократно оспаривал заключения экспертов, мог вызвать определенную задержку (см. выше § 12, 27 - 28 и 38). Тем не менее, эти факторы не могут оправдать общую значительную продолжительность судебного разбирательства и нескольких значительных периодов бездействия со стороны суда воеводства Варшавы.
47. В этом отношении Европейский суд отметил, что с 29 сентября 1993 г. по 4 октября 1995 г., то есть более чем два года, не было проведено ни одного слушания (см. выше § 12 - 17). Впоследствии суд откладывал разбирательство дела приблизительно на один год с 6 марта 1996 г. по 26 мая 1997 г. (см. выше § 19 - 22). Он вновь откладывал его на сходный длительный период между маем 2000 года и апрелем 2001 года (см. выше § 33). Эти последовательные промежутки в процессе привели к общей задержке приблизительно в четыре года.
48. На основе рассмотренных материалов Европейский суд не нашел убедительного оправдания этой задержке. Он также не удовлетворен тем фактом, что шаги, предпринятые властями Польши, чтобы исправить ситуацию в Суде воеводства Варшавы (см. выше § 42), ускорили настолько разбирательство по делу заявителя.
49. В соответствии с изложенным Европейский суд пришел к выводу, что соответствующие органы власти не соблюли право заявителя на разбирательство дела в "разумный срок".
Соответственно, имел место факт нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Применение статьи 41 Конвенции
50. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
51. Заявитель попросил Европейский суд присудить ему 150000 новых польских злотых в качестве компенсации материального ущерба и морального вреда, причиненного чрезмерной продолжительностью судебного разбирательства по его делу.
52. Власти Польши сочли, что размер требуемой компенсации является чрезмерно завышенным. Они попросили Европейский суд вынести решение о том, что признание нарушения само по себе составит достаточную справедливую компенсацию. В качестве альтернативы, они призывали Европейский суд присудить выплату справедливой компенсации на основе его прецедентного права по схожим делам и при схожих национальных экономических условиях.
53. На основе рассмотренных материалов Европейский суд пришел к выводу, что заявитель не доказал, что ему был причинен какой-либо материальный ущерб в связи с продолжительностью судебного спора, в котором он участвовал.
54. Тем не менее, Европейский суд признал, что заявителю несомненно был причинен моральный вред, в частности душевные страдания и чувство неудовлетворенности в результате неоправданного продления разбирательства по его делу. Европейский суд присудил заявителю компенсацию за моральный вред, которую он оценил, исходя из принципа справедливости, в 8000 евро.
B. Судебные расходы и издержки
55. Заявитель не представил отдельных требований в отношении судебных расходов и издержек в ходе рассмотрения дела Европейским судом.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
56. Европейский суд счел, что процентная ставка при просрочке платежей должна быть установлена в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента (см. Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Кристин Гудвин против Соединенного Королевства" (Christine Goodwin v. United Kingdom), жалоба N 28957/95, ECHR 2002, § 124).
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД ЕДИНОГЛАСНО:
1) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;
2) постановил:
a) что государство-ответчик обязано выплатить заявителю в течение трех месяцев с даты, когда настоящее Постановление вступит в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, 8000 (восемь тысяч) евро, переведенных в польские злотые по курсу на день произведения выплаты плюс любой подлежащий выплате налог, в качестве компенсации морального вреда <*>;
--------------------------------
<*> Исправлено 10 июля 2003 г. Фраза "переведенных в польские злотые по курсу на день произведения выплаты" была пропущена в предыдущей версии Постановления.
b) что простые проценты в размере предельной годовой процентной ставки по займам Европейского центрального банка плюс три процента подлежат начислению на эту сумму с даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока до даты осуществления платежа;
3) отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 11 февраля 2003 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Председатель Палаты
сэр Николас БРАТЦА
Заместитель Секретаря Секции Суда
Франсуаза ЭЛАН-ПАССОС



EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
FOURTH SECTION
CASE OF BUKOWSKI v. POLAND
(Application No. 38665/97)
JUDGMENT <*>
(Strasbourg, 11.II.2003)
In the case of Bukowski v. Poland,
--------------------------------
<*> This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir Nicolas Bratza, President,
Mr {M. Pellonpaa},
Mr A. Pastor Ridruejo,
Mrs {V. Straznicka},
Mr R. Maruste,
Mr S. Pavlovschi,
Mr L. Garlicki, judges,
and Mrs F. Elens-Passos, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 21 January 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 38665/97) against the Republic of Poland lodged with the European Commission of Human Rights ("the Commission") under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention") by a Polish national, Eugeniusz Bukowski ("the applicant"), on 19 March 1997.
2. The Polish Government ("the Government") were represented by their Agent, Mr K. Drzewicki, of the Ministry of Foreign Affairs.
3. The applicant alleged, inter alia, that his right to have his civil rights determined within a "reasonable time" had not been respected.
4. The application was transmitted to the Court on 1 November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article 5 § 2 of Protocol No. 11).
5. The application was allocated to the Fourth Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
6. On 1 June 1999 the Chamber gave notice of the applicant"s complaints about the unreasonable length of the proceedings to the Government (Rule 54 § (b)) and declared the remaining complaints inadmissible.
7. On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Fourth Section (Rule 52 § 1)
8. By a decision of 11 June 2002, the Court declared the application partly admissible.
THE FACTS
I. The circumstances of the case
A. Facts before 1 May 1993
9. On 15 March 1986 the applicant sued for damages the {Warsaw-Mokotow} District Office ({Urzad} Dzielnicowy), the Warsaw Architecture Office ({Urzad Stotecznej} Architektury) and three of his neighbours, A.H., H.H. and T.H., in the Warsaw Regional Court ({Sad Wojewodzki}). The applicant sought 1,000,000 old Polish zlotys (PLZ) for the loss that he had allegedly sustained on account of various impediments to the construction of his house.
10. On 4 January 1988 the applicant withdrew his claims against the first two defendants. Since then, the proceedings have been directed only against his neighbours A.H., H.H. and T.H.
11. Between 1988 and March 1992 the Regional Court listed 8 hearings. It also ordered that 3 reports from construction experts be obtained so as to assess the value of the financial loss sustained by the applicant.
The last of those reports was submitted to the court in December 1992.
B. Facts after 1 May 1993
12. At the hearing held on 29 September 1993 the court heard evidence from Z.S., an expert.
Later, both parties contested Z.S." s report. The applicant nevertheless asked the court to give a ruling on his claim, stressing that the length of the proceedings had to date exceeded 8 years.
On 18 November 1994 the court ordered that fresh evidence be obtained from Z.S.
13. In December 1994 the presiding judge stepped down and the case was referred to another judge.
14. On 27 February 1995 the applicant complained to the President of the Warsaw Court of Appeal ({Sad} Apelacyjny) about - in his words - "an exceptional delay in the proceedings". In a letter of 26 April 1995 the President admitted that the procrastination in the proceedings had indeed been caused by the fact that the Regional Court had failed to keep the proceedings moving along procedural lines. He apologised to the applicant in the name of the administration of justice.
15. On 16 May 1995 the applicant complained to the President of the Supreme Court ({Sad Najwyzszy}) about the inactivity of the Warsaw Regional Court. On 13 June 1995 the President referred the complaint to the Minister of Justice, an authority responsible for monitoring the conduct of court proceedings. He observed, however, that despite the case having already been brought under the Minister"s supervision, since 29 September 1993 no hearing had taken place before the Regional Court.
16. Subsequently, the applicant made three further similar complaints to the President of the Warsaw Court of Appeal.
In a letter of 4 August 1995 the President again apologised to the applicant and admitted that the monitoring of the conduct of the proceedings had not been very successful. He also informed the applicant that the President of the Warsaw Regional Court had been instructed to take steps in order to accelerate the proceedings.
17. On 4 October 1995 the court held a hearing and served copies of Z.S."s fresh report on the parties. Since the inflation rate and purchasing power of the Polish currency had meanwhile changed substantially, the court ordered the applicant to state the exact amount of damages claimed in the light of current circumstances.
18. On 11 October and 17 October 1995 the applicant filed two pleadings with the court and stated that the current total value of his claim was 355,585.59 new Polish zlotys (PLN).
19. On 6 March 1996 the court held a hearing. It ordered the applicant to pay court fees of PLN 14,342 for having lodged, in the court"s view, a new and higher claim, and on pain of the statement of claim being returned to him.
20. On 31 May 1996, on an appeal by the applicant, the Warsaw Court of Appeal quashed the contested order as being premature. It found that the lower court had misconstrued the applicant"s pleading and ordered it to obtain from the applicant a clear statement of the amount currently claimed.
21. Meanwhile, on 5 May 1997, the applicant had complained to the court about the lack of progress in the litigation. He stressed that as of that date the length of the proceedings was about 12 years, but his claim was still far from being determined. He repeated that he had not increased, and was not going to increase, the value of the claim.
22. At the hearing which was held on 26 May 1997 the court ordered Z.S. to prepare yet another report and to determine the current value of various items included in his report of 28 February 1995. That order was a consequence of the fact that, since the beginning of 1995, the inflation rate and the purchasing power of the Polish currency had again changed considerably.
23. On 27 August 1997 the court held the next hearing.
24. On 9 September 1997, the applicant lodged a complaint with the Supreme Court, submitting that the length of the proceedings in his case had exceeded all reasonable limits. On 22 September 1997 the Case-law Department of the Supreme Court informed him that he should address his complaints to the Minister of Justice, who was responsible for monitoring the conduct of the proceedings.
25. On 3 October 1997 the Warsaw Regional Court ordered that evidence from yet another construction expert be obtained.
On 20 December 1997 K.S., an expert, submitted his report to the court.
26. On 20 April, 24 June and 14 September 1998 the Regional Court held hearings.
27. On 15 October 1998 the applicant submitted a pleading to the court, pointing out that K.S. had based his findings on inaccurate indexes of the value of the construction works and had, therefore, come to wrong and unfair conclusions

ПОСТАНОВЛЕНИЕ Европейского суда по правам человека от 11.02.2003"ДЕЛО "ХАММЕРН (hammern) ПРОТИВ НОРВЕГИИ" [рус., англ.]  »
Международное законодательство »
Читайте также