"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ШВЕЦИИ О МОРСКОМ СУДОХОДСТВЕ"(Вместе с "ОБМЕНОМ ПИСЬМАМИ МЕЖДУ НАЧАЛЬНИКОМ УПРАВЛЕНИЯ ВНЕШНИХ СНОШЕНИЙ МИНИСТЕРСТВА МОРСКОГО ФЛОТА СССР И НАЧАЛЬНИКОМ УПРАВЛЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕЛ МИНИСТЕРСТВА ТРАНСПОРТА И СВЯЗИ ШВЕЦИИ В СВЯЗИ С ПОДПИСАНИЕМ СОГЛАШЕНИЯ...")(Заключено в г. Стокгольме 05.04.1973)

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ШВЕЦИИ О МОРСКОМ СУДОХОДСТВЕ
(Стокгольм, 5 апреля 1973 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Швеции,
принимая во внимание Торговое соглашение между Советским Союзом и Швецией от 15 марта 1924 года и желая дальше развивать морское судоходство между двумя странами, а также содействовать развитию международного судоходства на основе принципов свободы торгового мореплавания,
решили заключить настоящее Соглашение.

Статья 1. В настоящем Соглашении:

Статья 2. 1. Договаривающиеся Стороны соглашаются следовать в международном судоходстве принципам свободной и справедливой конкуренции. В частности, каждая Договаривающаяся Сторона будет воздерживаться от принятия мер, которые могут ограничить возможности судов другой Договаривающейся Стороны конкурировать на равных коммерческих условиях в перевозках между своими портами и портами другой Договаривающейся Стороны, а также будет, в основном, придерживаться упомянутых выше принципов и в перевозках между своими портами и портами третьих стран.

Статья 4. 1. Договаривающиеся Стороны обеспечат в портах, открытых для захода иностранных судов, судам другой Стороны такой же режим, как и своим собственным судам, занятым в международных перевозках, в отношении захода и выхода, пребывания в них для погрузки и выгрузки грузов и багажа, посадки и высадки пассажиров, снабжения горючим и продовольствием, сдачи загрязненной балластной воды, ремонта и иных портовых услуг, которые обычно предоставляются для мореплавания и связанной с ним коммерческой деятельности, а также в отношении сборов и налогов, установленных соответствующими властями.

Статья 5. Договаривающиеся Стороны примут в рамках их законодательства и портовых правил необходимые меры к тому, чтобы по возможности сократить время стоянки судов в их портах и при этом, в частности, упростить применение действующих паспортных, таможенных и санитарных формальностей.

Статья 8. Каждая из Договаривающихся Сторон признает документы, удостоверяющие личность членов экипажа, выданные компетентными властями другой Стороны члену экипажа, являющемуся гражданином этой Стороны.

Статья 9. 1. Член экипажа судна одной из Договаривающихся Сторон, имеющей документ, указанный в статье 8, может в течение времени пребывания судна в порту другой Договаривающейся Стороны временно покинуть судно и находиться в главном населенном пункте, в порту которого судно пребывает, при условии, что он включен в список членов экипажа, вручаемый капитаном властям, осуществляющим паспортный контроль.

Статья 10. 1. Гражданин Договаривающейся Стороны, имеющий документ, упомянутый в статье 8, может получить визу на срок не более 14 дней пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны,

Статья 14. 1. Судебные власти одной Договаривающейся Стороны не будут принимать к производству гражданские дела, связанные с соглашением о производстве работы в качестве члена экипажа на борту судна другой Договаривающейся Стороны.

Статья 15. 1. Если судно одной из Договаривающихся Сторон сядет на мель или потерпит крушение у берегов другой Стороны, то судно и его груз будут пользоваться на территории этой Стороны такими же правами и преимуществами, какие законодательство страны предоставляет при тех же обстоятельствах собственным судам и их грузам.

Статья 16. Каждая из Договаривающихся Сторон освобождает судоходные предприятия другой Договаривающейся Стороны от уплаты налогов на доходы и имущество в соответствии с положениями Протокола, приложенного к настоящему Соглашению.

Статья 18. Договаривающиеся Стороны в рамках их соответствующего законодательства, будут продолжать свои усилия по поддержанию и развитию сотрудничества между властями, ответственными за морской транспорт в их странах, путем взаимных консультаций и обмена информацией.

Статья 19. 1. Смешанная комиссия, составленная из представителей обеих Договаривающихся Сторон, будет учреждена с целью обсуждения вопросов, касающихся применения настоящего Соглашения.

Статья 20. 1. Настоящее Соглашение вступит в силу по истечении 30 дней с момента его подписания.

Международное законодательство »
Читайте также