"СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СССР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БИРМАНСКОГО СОЮЗА О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ"(Вместе с "МАРШРУТАМИ ПОЛЕТОВ И УСЛОВИЯМИ ИХ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ НАЗНАЧЕННЫХ АВИАПРЕДПРИЯТИЙ СССР И БИРМАНСКОГО СОЮЗА")(Заключено в г. Рангуне 07.12.1970)

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БИРМАНСКОГО СОЮЗА
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
(Рангун, 7 декабря 1970 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Бирманского Союза, желая в целях дальнейшего развития воздушного сообщения между обеими странами и за их пределы заключить соглашение взамен существующего Соглашения о воздушном сообщении, подписанного в Рангуне 2 апреля 1964 года, согласились о нижеследующем:

Статья 1. Для применения настоящего Соглашения и приложений к нему, являющихся неотъемлемой частью Соглашения, если контекст не требует другого значения:

Статья 2. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении I к настоящему Соглашению (именуемых в дальнейшем "договорные линии" и "установленные маршруты").

Статья 3. 1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно авиапредприятие и сообщить об этом в письменной форме другой Договаривающейся Стороне.

Статья 4. 1. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.

Статья 5. 1. Для обеспечения безопасности полетов по установленным маршрутам каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны телекоммуникационные, навигационные, светотехнические, метеорологические средства и другое обслуживание. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны будут предоставлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны необходимую информацию об этих средствах в пределах своей территории, включая информацию об основных и запасных аэродромах.

Статья 6. 1. Авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон при эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между их соответствующими территориями будут предоставлены справедливые и равные возможности.

Статья 7. 1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других авиапредприятий для любой части или всего установленного маршрута. Эти тарифы должны быть установлены в соответствии с указанными ниже условиями этой статьи.

Статья 10. 1. Эксплуатируемые на международных авиалиниях воздушные суда авиапредприятий, назначенных каждой Договаривающейся Стороной, а также их табельное имущество, запасные части, запасы топлива и смазочных материалов и бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, будут освобождаться от всех таможенных пошлин, инспекционных налогов и других сборов и налогов по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что такое оборудование и запасы остаются на борту данных воздушных судов до момента вывоза из страны.

Статья 11. 1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах над территорией другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов опознавательные знаки своего государства, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие установленные авиационными властями Договаривающихся Сторон судовые документы, а также разрешения на радиоустановки. Пилоты и другие члены экипажей должны иметь соответствующие квалификационные свидетельства.

Статья 12. 1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны будут применяться в отношении навигации и эксплуатации воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной во время прилета, вылета и полета над территорией первой Договаривающейся Стороны.

Статья 15. Каждая Договаривающаяся Сторона может запросить в любое время консультации с другой Договаривающейся Стороной с целью изменения настоящего Соглашения. Такие консультации начнутся в течение 60 дней со дня получения запроса. Если изменения касаются только Приложений, консультации будут проводиться между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 16. 1. Для согласования вопросов воздушных перевозок и обслуживания воздушных судов Договаривающиеся Стороны предоставляют авиапредприятиям право иметь своих представителей и их помощников на их соответствующих территориях. Эти представители и их помощники будут являться гражданами Договаривающихся Сторон.

Статья 17. 1. В случае вынужденной посадки или другого происшествия с воздушным судном авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, на территории другой Договаривающейся Стороны авиационные власти Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место это происшествие, немедленно известят об этом авиационные власти другой Договаривающейся Стороны об особенностях и обстоятельствах происшествия и окажут все возможные меры помощи членам экипажа и пассажирам.

Статья 21. Настоящее Соглашение заменяет все предыдущие соглашения и договоренности, относящиеся к установлению воздушного сообщения между обеими странами.

"СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБЩИХ УСЛОВИЯХ ВЫПОЛНЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПАССАЖИРСКИХ ПЕРЕВОЗОК АВТОБУСАМИ"(Заключено в г. Берлине 05.12.1970)  »
Международное законодательство »
Читайте также