Статья 17. настоящее соглашение временно применяется со дня его подписания. оно подлежит ратификации и вступает в силу с даты обмена ратификационными грамотами.

Настоящее Соглашение может прекратить свое действие по решению одной из сторон, о чем она письменно заявит не менее чем за шесть месяцев.
Совершено в г. Тбилиси 14 марта 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)



ПРОТОКОЛ
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И РЕСПУБЛИКОЙ ГРУЗИЯ
О СОГЛАСОВАНИИ ТЕКСТА ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ПРИНИМАЕМОГО ПРИ
ПОСТУПЛЕНИИ НА ВОЕННУЮ СЛУЖБУ В ПОГРАНИЧНЫЕ ВОЙСКА
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, НАХОДЯЩИЕСЯ НА ТЕРРИТОРИИ
РЕСПУБЛИКИ ГРУЗИЯ
(Тбилиси, 14 марта 1994 года)
1. Граждане Республики Грузия, поступившие на военную службу по контракту и по призыву в Пограничные войска Российской Федерации, находящиеся на территории Республики Грузия, принимают Обязательство следующего содержания: "Я, гражданин Республики Грузия (фамилия, имя, отчество), добровольно поступая на военную службу в Пограничные войска Российской Федерации, охраняющие государственную границу Республики Грузия, обязуюсь в период прохождения военной службы уважать Конституцию, соблюдать законы Российской Федерации, строго выполнять требования уставов, приказы командиров и начальников".
2. Данное Обязательство (на русском и грузинском языках) собственноручно подписывается гражданином Республики Грузия, принявшим его.
3. Порядок принятия Обязательства в каждом конкретном случае устанавливает командир воинской части Пограничных войск Российской Федерации, находящейся на территории Республики Грузия.
4. Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения между Российской Федерацией и Республикой Грузия о порядке комплектования и прохождения военной службы гражданами Республики Грузия в Пограничных войсках Российской Федерации, находящихся на территории Республики Грузия, вступает в силу и действует на условиях, предусмотренных этим Соглашением.
Совершено в г. Тбилиси 14 марта 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)

К тексту закона »
Читайте также