Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 06.10.1994 № 1140

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П о с т а н о в л е н и е

                    от 6 октября 1994 г. N 1140
                             г. Москва


           О заключении Соглашения между Правительством
     Российской Федерации и Правительством Республики Албании
     о сотрудничестве в области почтовой и электрической связи

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить представленный    Министерством    связи   Российской
Федерации  и  согласованный   с   Министерством   иностранных   дел
Российской   Федерации   проект   Соглашения  между  Правительством
Российской  Федерации  и  Правительством   Республики   Албании   о
сотрудничестве   в   области   почтовой   и   электрической   связи
(прилагается).
     Министерству связи  Российской  Федерации  подписать указанное
Соглашение от имени Правительства  Российской  Федерации,  разрешив
вносить  в  ходе  переговоров  в  прилагаемый  проект  изменения  и
дополнения, не имеющие принципиального характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                            В. Черномырдин
     __________________________



     Проект


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

    между Правительством Российской Федерации и Правительством
     Республики Албании о сотрудничестве в области почтовой и
                        электрической связи

     Правительство Российской Федерации и Правительство  Республики
Албании, далее именуемые Сторонами,
     желая содействовать дальнейшему развитию дружеских отношений,
     руководствуясь стремлением      развивать      и     углублять
взаимовыгодное   сотрудничество   в   области   связи   на    благо
политического, экономического и социального развития своих стран,
     согласились о нижеследующем:

                          Общие положения

                             Статья 1

     Стороны будут постоянно укреплять и  расширять  взаимовыгодное
двустороннее  экономическое  и  научно-техническое сотрудничество в
области почтовой и электрической связи путем обмена  информацией  о
планах   развития  почтовой  и  электрической  связи  между  обоими
государствами,  а также  обмена  опытом  в  области  организации  и
эксплуатации служб связи.

                             Статья 2

     Вопросы организации  и  эксплуатации  почтовой и электрической
связи,   не   предусмотренные    настоящим    Соглашением,    будут
регулироваться   положениями   действующих   Устава,   Конвенции  и
Соглашения о почтовых посылках Всемирного почтового союза (ВПС),  а
также положениями Устава, Конвенции, Административных регламентов и
рекомендаций Международного союза электросвязи (МСЭ).

                          Почтовая связь

                             Статья 3

     Между Россией и Албанией  осуществляется  как  прямой,  так  и
транзитный  обмен  простой  и  заказной письменной корреспонденцией
(письма,  почтовые карточки,  печатные издания, мелкие пакеты и так
далее),   письмами  с  объявленной  ценностью,  а  также  почтовыми
посылками - простыми и с объявленной ценностью.

                             Статья 4

     Почтовые Администрации  Сторон  посредством  переписки   будут
определять   учреждения  и  пункты  обмена  почтой  и  своевременно
извещать друг друга о предполагаемых изменениях.

                             Статья 5

     Почтовые Администрации Сторон будут своевременно извещать друг
друга  об  ограничениях,  касающихся  условий подачи и вручения,  а
также содержания  почтовых  отправлений,  исходя  из  национального
законодательства Сторон.

                             Статья 6

     Почтовые Администрации   Сторон   будут   оказывать   взаимное
содействие в транзите письменной корреспонденции и почтовых посылок
назначением  в другие страны,  с которыми они осуществляют почтовый
обмен.

                             Статья 7

     Почтовые Администрации Сторон будут принимать необходимые меры
по  совершенствованию форм и методов почтового обмена для ускорения
перевозок почты и обеспечения ее сохранности.

                             Статья 8

     Почтовые Администрации Сторон несут ответственность за утрату,
хищение или повреждение заказной письменной корреспонденции,  писем
с объявленной ценностью и почтовых посылок, за исключением случаев,
вызванных действием непреодолимой силы.
     Сумма возмещения убытков и определение  ответственности  будут
определяться положениями действующих Всемирной почтовой конвенции и
Соглашения о почтовых посылках Всемирного почтового союза.

                             Статья 9

     Почтовые Администрации Сторон будут принимать необходимые меры
содействия сотрудничеству в области филателии,  включая организацию
филателистических выставок и  взаимную  продажу  почтовых  марок  и
других филателистических материалов.

                           Электросвязь

                             Статья 10

     Электросвязь между    Россией    и   Албанией   обеспечивается
телефонными,  факсимильными,  телеграфными,  телексными службами  и
службой передачи данных, а также путем предоставления средств связи
для передачи и приема телевизионных и радиовещательных программ.
     Администрации связи  Сторон  могут  условиться  об организации
других служб.

                             Статья 11

     Между Россией и Албанией  допускаются  все  виды  и  категории
услуг электросвязи, предусмотренные положениями действующих Устава,
Конвенции,    Административных    регламентов    и     рекомендаций
Международного  союза  электросвязи,  если  не имеется ограничений,
объявленных Администрациями связи Сторон через  Международный  союз
электросвязи.

                             Статья 12

     Администрации связи Сторон будут принимать меры по дальнейшему
развитию и улучшению всех видов электрической связи.

                             Статья 13

     Администрации связи Сторон  будут  осуществлять  согласованные
мероприятия по расширению услуг электрической связи между Россией и
Албанией с использованием новейших научно-технических достижений  в
целях   удовлетворения   потребностей  обоих  государств  в  обмене
информацией.

                             Статья 14

     Администрации связи Сторон могут согласовывать,  в необходимых
случаях,  использование  частот  радиослужбами,  находящимися  в их
компетенции.  Такое  согласование  будет  проходить  путем   обмена
письмами или подписания отдельных соглашений.

                 Научно-техническое сотрудничество

                             Статья 15

     Администрации связи  Сторон  будут  способствовать  расширению
деловых  контактов  между   предприятиями   и   специалистами   для
ознакомления  с  работой  средств  и предприятий связи обеих Сторон
путем обмена  опытом  работы  и  научно-технической  информацией  в
области  почтовой  и  электрической  связи при условии,  что это не
будет наносить ущерба договорным и/или другим обязательствам Сторон
и/или их Администраций связи.

                 Тарифы, сборы и расчеты за услуги
                        международной связи

                             Статья 16

     Установление тарифов  и  сборов,   а   также   составление   и
урегулирование  счетов  за взаимные услуги почтовой и электрической
связи производятся на  основе  денежной  единицы  СПЗ  (Специальные
права   заимствования)   или,   по  отдельному  согласованию  между
Администрациями связи Сторон, другой денежной единицы, определенной
Конвенциями  Всемирного  почтового  союза  и  Международного  союза
электросвязи.

                             Статья 17

     Тарифы и сборы за взаимные  услуги  почтовой  и  электрической
связи   будут   устанавливаться  исходя  из  положений  действующих
Конвенции и Соглашения о  почтовых  посылках  Всемирного  почтового
союза,   а   также   Конвенции,   Административных   регламентов  и
рекомендаций Международного союза электросвязи.  Эти вопросы  будут
определены    отдельными    соглашениями   между   соответствующими
международными операторами Сторон.

                             Статья 18

     Администрации связи Сторон будут способствовать урегулированию
счетов   за   услуги  почтовой  и  электрической  связи  на  основе
Международных договоров и рекомендаций,  перечисленных в статье  17
настоящего  Соглашения.  Оплата  сальдо  счета  рассматривается как
текущая  банковская  операция  и  производится  в  соответствии   с
действующими соглашениями, заключенными между Россией и Албанией по
вопросу взаимных расчетов и банковских операций.

                             Статья 19

     Почтовый, телеграфный,  телефонный,  телексный и  факсимильный
виды  связи,  а  также  передача данных по служебным вопросам между
Администрациями связи  Сторон  и  их  предприятиями  осуществляются
бесплатно и ведутся на английском или французском языке.

                             Статья 20

     Администрации связи   Сторон,   в   отдельных  случаях,  могут
принимать меры к возможному упрощению  формальностей  и  применению
льготных  тарифов  в почтовом обмене и электросвязи между Россией и
Албанией.

                   Заключительные постановления

                             Статья 21

     Стороны могут  по  взаимному  согласию  вносить  в   настоящее
Соглашение необходимые изменения и дополнения.

                             Статья 22

     Настоящее Соглашение   заключено   на  неопределенный  срок  и
вступает в силу со дня его подписания.
     Каждая из   Сторон   может   прекратить  действие  Соглашения,
письменно уведомив об этом  другую  Сторону.  Соглашение  прекратит
свое действие по истечении шести месяцев с даты такого уведомления.

     Совершено  в                  "     "           1994 г. в двух
экземплярах,  каждый  на  русском  и  албанском  языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.


     За Правительство                      За Правительство
     Российской Федерации                  Республики Албании


                        __________________

Информация по документу
Читайте также