КОНТРАКТ НА ИМПОРТ (СИГАРЕТ) - РАЗОВАЯ ПОСТАВКА (РУС./АНГЛ.)


Контракт No. ________ Contract No. ________
на импорт _____ (сигарет) - разо-
вая поставка
"___"_________ ____ г. "___"_________ ____ г.
Фирма ____________, именуемая в Messrs ________ hereinafter re-
дальнейшем "Продавец", с одной ferred to as "the Sellers" and VVO
стороны, и Внешнеэкономическое _________, Moscow, hereinafter re-
объединение __________, г. Москва, ferred to as "the Buyers" have
именуемое в дальнейшем "Покупа- concluded the present Contract as
тель", с другой стороны, заключили follows:
настоящий контракт о нижеследую-
щем:
1. Предмет контракта. 1. Object of Contract.
Количество Quantity
Продавец продал, а Покупатель The Sellers have sold and the
купил сигареты согласно Приложению Buyers have bought cigarettes as
No. 1 к контракту. Товар должен per Supplement No. 1 attached to
быть отгружен Продавцом на услови- the Contract. The goods are to be
ях СИФ Москва. Конечный консигна- delivered by the Sellers on the
ционный склад, Инкотермс 1980. basis CIF, Moscow, Final Consignee
Warehouse, Incoterms 1980.
2. Цена и общая стоимость 2. Price and Total Amount
контракта of the Contract
Цена, как она указана в Приложе- The price as it is indicated in
нии No. 1, установлена в ___ (ва- Supplement No. 1 is fixed in _____
люта) и понимается на условиях СИФ (currency) and understood CIF,
Москва, консигнационный склад. Це- Moscow, Final Consignee Warehouse.
на включает в себя экспортную упа- Prices include export packing for
ковку для отправки и отгрузки, shipment and delivery, marking,
маркировку, погрузку и перевозку loading, transportation Moscow,
до Москвы, консигнационный склад. Final Consignee Warehouse.
Общая стоимость настоящего конт- The total amount of the present
ракта ____________________________ Contract _________________________
в _____________ (валюта). in ______ (currency).
3. Страхование 3. Insurance
Страхование должно быть осущест- Insurance should be done with a
влено Продавцом в первоклассной first class insurance company by
страховой компании и за его собст- the Sellers and for their own
венный счет на таких условиях, что account upon such terms that the
Покупатель должен иметь право об- Buyers should be entitled to claim
ращаться с претензией непосредст- directly from the insurance
венно в страховую компанию, и пре- company and provide the Buyers
доставить Покупателю страховой по- with the Insurance Policy or other
лис или другие доказательства evidence of insurance cover on
страхового покрытия, на условиях door-to-door-terms against usual
завод - изготовитель - склад Поку- risks including damage to the
пателя против обычных рисков, goods caused by breakage, theft of
включая повреждение товара, воз- whole package or parts and
никшее в результате поломки, хище- non-delivery of the whole packages
ния целых упаковок товара или час- in the cases mentioned above
ти их и недопоставка товара в каж- irrespective of percentage of the
дой упаковке во всех вышеуказанных damage.
случаях независимо от степени пов-
реждения.
Страхование должно осуществлять- Insurance should be done to the
ся на полную стоимость товара плюс total amount of the goods plus 10
10%. per cent.
4. Качество сигарет 4. Quality of cigarettes
Качество сигарет, которые будут The quality of cigarettes to be
отгружены, должно соответствовать delivered shall correspond to that
качеству образцов, одобренному и of the samples approved and
подтвержденному обеими сторонами. confirmed by both parties. The
Эти образцы сигарет являются эта- samples of cigarettes make the
лоном для настоящего контракта. reference-samples to the present
Один образец должен быть у Продав- Contract. One reference-sample is
ца, а два других - у Покупателя в to be kept with the Sellers, two
течение 8 месяцев с даты поставки others with the Buyers within 8
последней партии сигарет. months after the delivery date of
the last consignment of the goods.
Качество сигарет должно быть The quality of cigarettes shall
подтверждено сертификатом о качес- be confirmed by a Quality
тве, выданным Продавцом или заво- Certificate issued by the Sellers
дом - изготовителем. or the factory manufacturer.
Технические характеристики сог- Technical characteristics as per
ласно Приложению No. 2 являются Supplement No. 2 being the
неотъемлемой частью настоящего integral part of the present
контракта. Contract.
5. Дата поставки 5. Delivery Dates
Поставка сигарет по настоящему The delivery of cigarettes under
контракту будет осуществляться в the present Contract shall be ef-
течение времени, обусловленного в fected within the dates stipulated
Приложении No. 1 к настоящему кон- by Supplement No. 1 to the present
тракту. Время прибытия грузовика Contract. The date of arrival of
(II) на консигнационный склад бу- the truck (II) to Final Consignee
дет считаться датой поставки. Warehouse shall be considered as
the date of delivery.
6. Упаковка и маркировка 6. Packing and marking
Упаковка, в которой отправляются Packing in which the cigarettes
сигареты, должна полностью обеспе- are shipped shall secure full
чивать безопасность сигарет и за- safety of the goods and protect
щищать их от повреждения во время them from damage during
перевозки любыми транспортными transportation by all means of
средствами и при перегрузке в пу- transport and transshipment on
ти, а также защищать товар от ат- route as well as to protect the
мосферных воздействий. goods from atmospheric effects.
На лицевые стороны каждой кар- The face sides of each carton
тонной коробки должно быть нанесе- box shall be marked with indelible
но несмываемой краской следующее: paint, as follows:
- номер контракта; - Contract No.;
- имена Продавца и Покупателя; - Sellers" and Buyers" names;
- марка и количество сигарет; - Brand and quantity of cigaret-
tes;
- вес нетто и брутто. - Gross and Net weight.
Коробки, отдельные упаковки то- The boxes, individual packing of
варов, так же как и сам товар, не goods as well as articles shall
должны иметь никакой маркировки, bear no marks or symbols which
символов, не имеющих отношения к have no relation to the Object of
настоящему контракту. the present Contract.
7. Условия поставки 7.Terms of Delivery
Поставка товаров должна быть The delivery of the goods is to
произведена по адресу, указанному be effected to the address stipu-
в Приложении No. 1 к настоящему lated in Supplement No. 1 to the
контракту для Внешнеэкономического present Contract for VVO ______.
объединения _____.
В течение 24 часов, исключая вы- Within 24 hours excluding the
ходные и праздничные дни, после weekends and holidays after the
отгрузки сигарет Продавец должен shipment of cigarettes the Sellers
телеграммой сообщить Покупателю shall inform the Buyers by cable
следующее: of the following:
- номер контракта; - Contract No.;
- номер грузовика; - Truck"s number;
- дата выезда; - Voyage date;
- номер автомобильной накладной; - Truckway Bill No.;
- марка сигарет; - Cigarette brand;
- количество; - Quantity;
- вес брутто; - Gross weight of the goods;
- стоимость товара. - Value of the goods.
8. Платеж 8. Payment
Оплата товара по этому контракту Payment for the goods under this
должна быть осуществлена в _____ Contract is to be effected in ___
(валюта) авансом. (currency) in advance.
Платеж должен быть произведен Payment is to be made by blank
бланковым трансфертом через Внеш- transfer with the Bank for Foreign
торгбанк СССР, Москва, в ___ (наз- Economic Affairs of the USSR,
вание банка, страна), счет No. ___ Moscow to ___ (name of the bank,
от имени Внешнеэкономического объ- country) account No. _____ on
единения ____. behalf of VVO ______.
Сразу же после поставки товара Immediately after the delivery
Продавец должен выслать Покупателю of the goods the Sellers shall
заказным письмом следующие доку- send to the Buyers by registered
менты: mail the following documents:
1. Счет - фактуру в трех экземп- 1. Invoice in 3 copies;
лярах.
2. Автомобильную накладную - 1 2. Truckway Bill in 1 copy;
копия.
3. Спецификацию - 3 копии. 3. Specification in 3 copies;
4. Сертификат качества, выданный 4. Quality Certificate issued by
Продавцом или производителем, в the Sellers or manufacturers in 2
2-х экземплярах, подтверждающий copies confirming the compliance
соответствие качества товара усло- of the quality of goods to the
виям настоящего контракта. terms and conditions of the
Contract;
5. Страховой полис. 5. Insurance Policy.
Все банковские сборы, включая All bank charges including bank
банковские комиссионные, которые commission levied beyond the
взимаются вне территории Покупате- Buyers" territory to be charged
ля, должны быть оплачены Продав- for the Sellers" account.
цом.
После заключения настоящего кон- After concluding this Contract
тракта Продавец должен выслать че- the Sellers will send through the
рез ___ (банк) банковскую гарантию ____ (bank) Bank"s guarantee with
с обязательством поставить товар в obligation to deliver the goods in
соответствии с контрактом, а в accordance with the Contract and
случае непоставки товара Продавец in case of non-delivery of the
обязан вернуть сумму бланкового goods the Sellers are obliged to
трансферта. return the amount of blank
transfer.
9. Поставка - приемка товара 9. Delivery - Acceptance
of the Goods
Товар, проданный по настоящему The goods sold under this
контракту, будет считаться продан- Contract shall be considered as
ным Продавцом и принятым Покупате- delivered by the Sellers and
лем: accepted by the Buyers:
а) в отношении количества - по a) in respect of quantity -
действительному количеству штук, according to the actual number of
установленному на конечном складе the pieces ascertained at the
грузополучателя в ___ (город) и final Consignee warehouse in
подтвержденному сертификатом, вы- ___ (town) and confirmed by a
данным экспертами ТПП ___ (стра- Certificate issued by the experts
на). of the Chamber of Commerce and
industry of ______ (country).
В случае недопоставки товара на In case of the shortage of goods
конечный склад грузополучателя at the final Consignee"s store,
сертификат, выданный экспертами the Certificate of experts of the
бюро ТПП, будет являться основани- Chamber Bureau will be the base
ем для претензий, которые должны for the claims which should be
быть рассмотрены Продавцом в тече- considered by the Sellers within
ние 30 дней со дня получения; 30 days upon receipt of such a
claim;
б) в отношении качества - грузо- b) in respect of quality - the
получатель имеет право проверить Consignee of the goods has the
качество товара в отношении соот- right to check the quality of the
ветствия его контрольному образцу. goods in respect of compliance
В случае если качество не соот- with the control sample. In case
ветствует образцу, Покупатель име- the quality is untrue to the
ет право взять 3 образца из брако- sample the Buyers have the right
ванной партии в присутствии экс- to take 3 samples out of the
пертов ТПП или Бюро товарной инс- rejected lot in the presence of
пекции: один для Продавца, один experts of the Chamber of Commerce
для Покупателя и один для конт- and Industry or Commodity Inspec-
рольного испытания. Результаты tion Bureau: one for the Sellers,
контрольных испытаний, полученных one for the Buyers and one for the
лабораторией ТПП, окончательны и control testing. The results of
обязательны

КОНТРАКТ НА КУПЛЮ-ПРОДАЖУ ТОВАРА  »
Типовые бланки, договоры »
Читайте также