Расширенный поиск

Постановление Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 25.08.1993 № 862

 



                  СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
                       РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                    от 25 августа 1993 г. N 862
                             г. Москва


          О подписании Меморандума о договоренности между
       Правительством Российской Федерации и Правительством
      Соединенных Штатов Америки относительно мер гласности и
      дополнительных мероприятий в связи с Соглашением между
       Правительством Российской Федерации и Правительством
            Соединенных Штатов Америки об использовании
              высокообогащенного урана, извлеченного
                        из ядерного оружия

     Совет   Министров   -   Правительство   Российской   Федерации
п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить представленный Министерством Российской Федерации  по
атомной  энергии  и  предварительно  согласованный  с  Американской
Стороной проект Меморандума о договоренности  между  Правительством
Российской  Федерации  и  Правительством Соединенных Штатов Америки
относительно мер гласности и дополнительных мероприятий в  связи  с
Соглашением    между    Правительством   Российской   Федерации   и
Правительством  Соединенных   Штатов   Америки   об   использовании
высокообогащенного   урана,   извлеченного   из   ядерного   оружия
(прилагается).
     Разрешить Министерству Российской Федерации по атомной энергии
по  согласованию  с  Министерством   иностранных   дел   Российской
Федерации  в  случае  необходимости  вносить  в  проект Меморандума
изменения, не имеющие принципиального характера.
     Министру Российской     Федерации     по    атомной    энергии
Михайлову   В.  Н.    подписать    указанный   Меморандум  от имени
Правительства Российской Федерации.


     Председатель Совета Министров -
     Правительства Российской Федерации              В. Черномырдин
     __________________________________



     Проект


                          М Е М О Р А Н Д У М
       о договоренности между Правительством Российской Федерации
        и Правительством Соединенных Штатов Америки относительно
           мер гласности и дополнительных мероприятий в связи
        с Соглашением между Правительством Российской Федерации
      и Правительством Соединенных Штатов Америки об использовании
       высокообогащенного урана, извлеченного из ядерного оружия

     Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных
Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     в соответствии с пунктами 10 и 11 статьи  5  Соглашения  между
Правительством  Российской  Федерации  и Правительством Соединенных
Штатов   Америки   об   использовании   высокообогащенного   урана,
извлеченного   из   ядерного  оружия,  от  18  февраля  1993  года,
именуемого в дальнейшем Соглашением,
     в целях      содействия      осуществлению     первоначального
исполнительного    контракта    между     акционерным     обществом
"Техснабэкспорт",  являющимся  исполнительным  органом Министерства
Российской Федерации по атомной энергии, и Министерством энергетики
Соединенных Штатов Америки,  именуемого в дальнейшем Исполнительным
контрактом,
     договорились о нижеследующем:

                             Статья I
                       Цели и сфера действия

     1. В  соответствии с Соглашением и Исполнительным контрактом и
в обеспечение их целей:
     Российская Сторона  обеспечивает,  что  высокообогащенный уран
(ВОУ), извлеченный из ядерного оружия в соответствии с Соглашением,
окисляется,  фторируется  и  соответственно смешивается с природным
ураном или с сырьевым низкообогащенным ураном (НОУ) для получения в
качестве конечного продукта НОУ со степенью обогащения по урану-235
менее 5 процентов;
     Американская Сторона обеспечивает, что полученный Соединенными
Штатами Америки в соответствии с Соглашением низкообогащенный  уран
перерабатывается в топливо для коммерческих атомных реакторов;
     Стороны используют свои существующие системы учета и  контроля
за  ядерными  материалами  и дальнейшие меры по учету и контролю за
ядерными материалами,  имеющие отношение к гласности, по мере того,
как они будут разрабатываться.
     2. В целях обеспечения целей Соглашения  Стороны  осуществляют
мероприятия  по  обеспечению  гласности и доступа для того,  чтобы,
наряду с прочим, гарантировать:
     то, что подпадающий под действие Соглашения ВОУ извлекается из
ядерного оружия и что именно этот  ВОУ  поступает  в  установку  по
окислению и подвергается там окислению;
     то, что заявленное количество ВОУ подвергается  смешиванию  до
состояния НОУ;
     то, что   доставленный   в   Соединенные   Штаты   Америки   в
соответствии  с  Соглашением  НОУ  перерабатывается  в  топливо для
коммерческих атомных реакторов.
     3. Мероприятия    по    обеспечению    гласности   и   доступа
осуществляются таким образом, чтобы:
     избегать, насколько     это     возможно,    создания    помех
экономическому и техническому развитию  Сторон  для  международного
сотрудничества  в  области  мирной  ядерной  деятельности,  включая
международный обмен ядерными материалами;
     избегать неоправданного  вмешательства  в ядерную деятельность
Сторон, в особенности в деятельность предприятий;
     находиться в  соответствии с существующей практикой управления
и   руководства   производством,    требуемой    для    обеспечения
экономического и безопасного осуществления ядерной деятельности;
     полностью учитывать  достижения  науки  и   техники,   имеющие
отношение к мероприятиям по обеспечению гласности и доступа.
     4. Понимается, что в настоящем Меморандуме все ссылки на уран,
ВОУ  и  НОУ  означают  уран,  ВОУ  и НОУ,  подпадающие под действие
Соглашения.

                             Статья II
            Общая деятельность по обеспечению гласности

     1. Каждая из Сторон имеет  право  направлять  наблюдателей  на
объекты  другой  Стороны,  на которых осуществляется деятельность в
соответствии с Соглашением и Исполнительным контрактом, и каждая из
Сторон  должна соглашаться с такими посещениями и содействовать им.
Процедуры в отношении  уведомлений  о  направлении  наблюдателей  и
связанные   с   ними   мероприятия   согласовываются   Сторонами  в
соответствии со статьей I настоящего Меморандума.
     2. Стороны осуществляют следующее:
     предоставляют описание    процессов,    предназначенных    для
использования  в соответствии с Соглашением;  объем такого описания
определяется предоставляющей Стороной и  должен  быть  достаточным,
чтобы  обеспечить  другой Стороне полное понимание таких процессов;
предоставляют обновленные данные  с  указанием  любых  изменений  в
процессах,  осуществляемых  в  соответствии  с  Соглашением,  в тех
случаях, когда имеют место такие изменения;
     предоставляют доступ к соответствующему оборудованию,  которое
используется в соответствии с Соглашением, по согласованию Сторон в
соответствии со статьей I настоящего Меморандума;
     оказывают содействие в наблюдении при отборе  проб  урана  для
технического  анализа.  Анализ проб осуществляется в соответствии с
процедурами,   подлежащими   согласованию   Сторонами.   В   случае
осуществления   анализа   в  принимающей  Стороне  и  использования
оборудования принимающей Стороны наблюдатели имеют право  наблюдать
за  процессом  отбора  пробы  и  проверять  калибровку приборов при
помощи калибровочных образцов;
     обеспечивают то,  что все контейнеры с ураном имеют уникальную
маркировку и пломбы,  препятствующие несанкционированному вскрытию,
установка  которых отражается в документации по учету и контролю за
ядерными  материалами,  а  также  имеют   право   проверять   такую
маркировку    или   пломбы,   препятствующие   несанкционированному
вскрытию, установленные в соответствии с настоящим Меморандумом.
     Тип пломб   или  бирок  и  соответствующие  процедуры  для  их
применения согласовываются Сторонами в соответствии  со  статьей
настоящего Меморандума;
     всегда действуют в  соответствии  с  надлежащей  и  применимой
практикой   соответствующей   Стороны  в  области  рабочей  и  иной
безопасности, а также с мерами предосторожности;
     имеют право предлагать дополнительные меры безопасности,  если
они необходимы  при  осуществлении  любой  выполняемой  технической
операции,  включая  получение  проб  материалов  в  соответствии  с
настоящим Меморандумом;
     предоставляют друг   другу,   на   периодической   основе,  по
взаимному согласованию,  письменные отчеты с  указанием  Российской
Стороной массы,  химического и изотопного состава материала на всех
этапах переработки и смешивания ВОУ до состояния НОУ и с  указанием
Американской    Стороной    характеристик    НОУ,   полученного   и
использованного в Портсмуте и отгруженного из Портсмута на  объекты
по   производству   топлива,   НОУ,   полученного  на  объектах  по
производству топлива в  США,  НОУ,  поставляемого  на  коммерческие
атомные электростанции в виде топливных сборок,  и НОУ, полученного
на атомных электростанциях в виде топливных сборок;
     Американская Сторона  имеет  право  наблюдать  за  подготовкой
данных по учету и контролю за ядерными материалами, соответствующих
всем  этапам  переработки  и  смешивания  ВОУ  до состояния НОУ,  а
Российская  Сторона  -  за  использованием  НОУ,   полученного   из
Российской Федерации,  перерабатываемого в топливо,  а также каждая
из Сторон имеет право обстоятельно знакомиться со связанными с этой
деятельностью документами;
     имеют право с учетом пункта 3 статьи 1 настоящего  Меморандума
обращаться  с  просьбой  об отборе и получать анализ проб урана:  с
Американской Стороны по этапам процесса, связанным с переработкой и
смешиванием  ВОУ  до состояния НОУ и с Российской Стороны по этапам
процесса,  связанным с переработкой  НОУ  до  момента  поставки  на
коммерческие предприятия по производству атомного топлива и на них.
Каждая из Сторон обязуется соблюдать такие просьбы;
     имеют право   подтверждать  данные,  предоставляемые  согласно
настоящему   пункту,   аналитической   методикой,   которая   будет
согласована  Сторонами  в  соответствии  со  статьей  I  настоящего
Меморандума;
     имеют доступ к отгрузочной документации ВОУ и НОУ.

                            Статья III
       Деятельность по обеспечению гласности, осуществляемая
           Американской Стороной в Российской Федерации

     1. Наблюдатели Американской Стороны имеют право  наблюдать  за
тем,  как  извлеченный  из ядерного оружия исходный материал в виде
ВОУ поступает в процесс окисления  или  фторирования,  а  также  за
переливом НОУ из технологической емкости в цилиндр типа 30В.
     2. Российская  Сторона  определяет  и  осуществляет  меры   по
обеспечению  гласности  для подтверждения того,  что природный уран
или сырьевой НОУ смешиваются с ВОУ,  в результате  чего  получается
конечный  продукт в виде НОУ.  В том случае,  если Стороны не могут
согласиться  с  тем,   что   этих   мер   оказывается   достаточно,
Американская  Сторона имеет право наблюдать за загрузкой урана и за
его  выходом  из  процесса  смешивания,   включая   наблюдение   за
осуществлением  Российской Стороной измерения массы,  химического и
изотопного состава исходного  материала  в  виде  ВОУ  и  природной
составляющей.  Если  Российская  Сторона  увеличит свои мощности по
смешиванию  свыше  10  метрических  тонн  (мт)   в   год   согласно
Исполнительному контракту или построит новый отдельный цех для этих
целей,  то Американская Сторона  будет  иметь  право  наблюдать  за
процессами,   связанными   с  переработкой  и  смешиванием  ВОУ  до
состояния НОУ, а также наблюдать за измерением и анализом исходного
материала в виде ВОУ, природной составляющей и конечного продукта в
виде НОУ.

                             Статья IV
       Деятельность по обеспечению гласности, осуществляемая
         Российской Стороной в Соединенных Штатах Америки

     1. Наблюдатели  Российской  Федерации имеют право обстоятельно
знакомиться  с  соответствующими  документами  относительно  ввоза,
передвижения  и  вывоза  цилиндров типа 30В,  содержащих российский
НОУ, на американской территории.
     2. Наблюдатели  Российской  Стороны  имеют  право наблюдать за
процессом в Портсмуте,  связанным с  использованием  НОУ  и  с  его
поставкой  на  коммерческие предприятия по производству топлива,  а
также наблюдать за вводом российского  НОУ  и  за  выводом  его  из
технологических   процессов   на   американских   предприятиях   по
производству  топлива,  имеют  право  обстоятельно  знакомиться   с
документами, относящимися к количеству топливных сборок, содержащих
российский НОУ, полученных коммерческими атомными электростанциями.

                             Статья V
                     Дополнительные положения

     1. Информация,  которая становится известной любой из Сторон в
ходе     осуществления     настоящего     Меморандума,    считается
конфиденциальной и  не  должна  передаваться  третьей  стороне  или
использоваться  без  предварительного  одобрения другой Стороны для
получения коммерческой выгоды.
     2. Стороны  принимают  все административные меры,  необходимые
для  исполнения  ими  обязательств  для  осуществления  Соглашения,
Исполнительного контракта и настоящего Меморандума.
     3. Каждая  из  Сторон  содействует  въезду  персонала   другой
Стороны на свою территорию и выезду с нее, а также ввозу материалов
и  оборудования  на  свою  территорию  и  вывозу  с  нее  с   целью
осуществления    деятельности   в   соответствии   с   Соглашением,
Исполнительным контрактом и настоящим Меморандумом.
     4. Каждая  из Сторон с должным уважением относится к персоналу
другой  Стороны,  находящемуся  на  ее   территории   в   связи   с
деятельностью   в   соответствии   с   Соглашением,  Исполнительным
контрактом и настоящим Меморандумом,  и  принимает  все  надлежащие
меры, чтобы предотвратить любое посягательство на личность, свободу
и достоинство такого персонала.
     5. Ввоз    и    вывоз   оборудования,   предназначенного   для
использования в целях осуществления деятельности в  соответствии  с
настоящим Меморандумом, подлежат согласованию Сторон в соответствии
с применяемыми законами и правилами каждой из Сторон.
     6. Стороны  проводят  консультации  в  связи  с  претензиями и
исками,  которые  могут  возникнуть  в   результате   деятельности,
осуществляемой   в   соответствии   с  Соглашением,  Исполнительным
контрактом и настоящим Меморандумом.
     7. Стороны   назначают  следующие  исполнительные  органы  для
выполнения настоящего Меморандума:  для Соединенных Штатов  Америки
исполнительным органом является Министерство энергетики Соединенных
Штатов Америки;  для Российской  Федерации  исполнительным  органом
является  Министерство  Российской  Федерации  по  атомной энергии.
После консультации с другой Стороной любая из  Сторон  имеет  право
изменить  исполнительный  орган  через  30  дней с даты письменного
извещения другой Стороны.
     8. Американская  Сторона не должна изменять степень обогащения
НОУ,  поставленного Российской Стороной в Портсмут, до тех пор пока
Министерство  энергетики  Соединенных  Штатов  Америки,  действуя в
качестве  исполнительного  органа   Соединенных   Штатов   Америки,
способно удовлетворить потребности своих заказчиков в подобном НОУ.
Если Министерство энергетики Соединенных Штатов Америки будет не  в
состоянии  удовлетворить  потребности  своих  заказчиков в подобном
НОУ,  оно может  при  условии  письменного  уведомления  Российской
Стороны  за  один  месяц  производить  на  установке  по смешиванию
изменение степени  обогащения  по  урану-235  в  пределах  2,8-4,95
процента НОУ, поставленного Российской Стороной.
     9. В случае если НОУ,  поставленный Российской Стороной, будет
экспортироваться   из   Соединенных  Штатов  Америки,  Американская
Сторона должна предоставить Российской Стороне необходимые гарантии
в  том,  что данный НОУ будет использоваться исключительно в мирных
целях и на него распространяется действие всех применимых  в  таких
случаях правил МАГАТЭ.

                             Статья VI
                      Дальнейшие мероприятия

     Для обеспечения    эффективного    осуществления    настоящего
Меморандума Стороны стремятся согласовать дальнейшие мероприятия до
первой  поставки НОУ в Соединенные Штаты Америки.  В дальнейшем при
необходимости Стороны могут согласовывать  дополнительные  меры  по
осуществлению.

                            Статья VII
                       Устранение неясностей

     Наблюдатели каждой   из   Сторон  имеют  право  обращаться  за
разъяснениями в случае возникновения неясностей  при  осуществлении
деятельности   по   наблюдению.  Исполнительный  орган  наблюдаемой
Стороны  предоставляет  наблюдателю   при   инспектировании   такие
пояснения,   какие  могут  оказаться  необходимыми  для  устранения
неясности.  Если  неясность  не  будет  устранена   удовлетворяющим
наблюдателей  образом,  или  если наблюдатели решат,  что оказанное
наблюдаемой Стороной  содействие  не  было  достаточным,  или  если
наблюдаемая  Сторона  решит,  что  наблюдатели злоупотребили своими
правами,  то Стороны незамедлительно проводят консультации,  в ходе
которых они стремятся согласовать меры по устранению неясности.

                            Статья VIII
                   Поправки и вступление в силу

     В настоящий   Меморандум   могут   быть  внесены  поправки  по
письменной договоренности Сторон.  Настоящий Меморандум вступает  в
силу  с  момента его подписания и остается в силе до тех пор,  пока
остается в силе Соглашение.

     Совершено в               1993 года в двух экземплярах, каждый
на русском и английском языках, причем оба  текста имеют одинаковую
силу.


     За Правительство                              За Правительство
     Российской Федерации                Соединенных Штатов Америки


                        __________________

Информация по документу
Читайте также