Расширенный поиск

Постановление Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 20.06.1993 № 574

 



                  СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
                       РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                     от 20 июня 1993 г. N 574
                             г. Москва


           О подписании Соглашения между Правительством
         Российской Федерации и Правительством Республики
           Албании о культурном и научном сотрудничестве

     Совет   Министров   -   Правительство    Российской  Федерации
п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить проект  Соглашения  между  Правительством  Российской
Федерации  и  Правительством  Республики  Албании  о  культурном  и
научном сотрудничестве (прилагается).
     Поручить Министерству  иностранных  дел  Российской  Федерации
подписать  от  имени  Правительства  Российской Федерации указанное
Соглашение  в  ходе  планируемого  визита   в   Россию   Президента
Республики Албании С. Бериши.
     Разрешить этому министерству в случае необходимости вносить  в
прилагаемый  проект  Соглашения изменения и дополнения,  не имеющие
принципиального характера.


     Председатель Совета Министров -
     Правительства Российской Федерации              В. Черномырдин
     __________________________________



     Проект


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е
            между Правительством Российской Федерации и
          Правительством Республики Албании о культурном
                     и научном сотрудничестве

     Правительство Российской Федерации и Правительство  Республики
Албании,
     стремясь к дальнейшему развитию и укреплению отношений  дружбы
и партнерства между двумя странами,
     убежденные в том, что сотрудничество в области культуры, науки
и образования отвечает коренным интересам народов обеих стран,
     руководствуясь принципами     и      целями      хельсинкского
Заключительного акта,  а также последующих документов, одобренных в
рамках Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
     желая расширять культурные и научные связи между народами двух
стран,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Договаривающиеся Стороны будут всемерно содействовать развитию
сотрудничества в области культуры,  науки и образования.  Они будут
всячески поддерживать соответствующие государственные, общественные
и частные инициативы на всех уровнях.
     Особое внимание  будет  уделяться  развитию  непосредственного
сотрудничества между государственными организациями и  учреждениями
в  области  культуры,  науки и образования обеих стран,  укреплению
контактов   представителей   культуры,   науки    и    образования,
установлению прямых обменов на региональном и местном уровнях.

                             Статья 2

     Договаривающиеся Стороны   будут   стремиться   к   расширению
сотрудничества в области культуры и оказывать взаимную поддержку:
     осуществлению непосредственных  связей  между  организациями и
учреждениями  в   области   культуры,   искусства   и   литературы,
библиотечного,  музейного  дела,  охраны  культурных и исторических
памятников,  между  творческими  союзами,  ассоциациями  и  фондами
культуры,  а  также между представителями творческой интеллигенции,
деятелями культуры обеих стран;
     организации фестивалей  искусств,  художественных  конкурсов и
других  мероприятий,  способствующих  ознакомлению  с  достижениями
народов обеих стран в области культуры;
     проведению на  взаимной   основе   гастролей   музыкальных   и
драматических коллективов, а также отдельных исполнителей;
     организации художественных выставок и ярмарок;
     подготовке и  повышению  квалификации  работников  культуры  и
искусства;
     переводам произведений  художественной,  научной и специальной
литературы;
     обмену книгами  и  другой  печатной продукцией,  относящейся к
области культуры и искусства;
     постановкам музыкальных  и  драматических произведений авторов
другой страны.
     Они будут   поощрять   также   другие   виды   сотрудничества,
способствующие более широкому доступу к культуре  другой  страны  и
расширению культурного обмена между ними.

                             Статья 3

     Договаривающиеся Стороны   будут   поощрять  сотрудничество  в
области науки. С этой целью они будут:
     всемерно способствовать  расширению и углублению прямых связей
между     академиями     наук,     научными     учреждениями      и
научно-исследовательскими институтами двух стран;
     оказывать содействие  в  осуществлении  программ  и   проектов
научных исследований;
     содействовать обмену  научной  и  специальной  литературой,  а
также  информацией о методологии в области организации и проведения
научно-исследовательских работ;
     содействовать взаимному   направлению   научных   делегаций  и
отдельных специалистов с целью обмена информацией и опытом;
     способствовать взаимному    участию   научных   работников   в
конгрессах, симпозиумах и семинарах, проводимых в обеих странах.

                             Статья 4

     Договаривающиеся Стороны  будут  поощрять   сотрудничество   в
области образования. С этой целью они будут:
     содействовать развитию прямых  связей  между  соответствующими
образовательными учреждениями;
     содействовать обмену научными работниками  и  специалистами  в
области   образования   для   преподавательской   работы,   научной
стажировки,  повышения квалификации,  чтения  лекций  и  проведения
консультаций;
     содействовать обмену студентами  и  учащимися  образовательных
учреждений для прохождения производственно-ознакомительной практики
и для других учебных целей;
     предоставлять стипендии   студентам,   аспирантам   и   лицам,
направляемым   на   специализацию    в    учебные    заведения    и
научно-исследовательские  учреждения другой страны на согласованных
между Сторонами условиях;
     способствовать взаимному      участию      в     научных     и
научно-методических семинарах и других мероприятиях,  проводимых  в
области образования в обеих странах;
     поощрять другие формы сотрудничества  в  области  образования,
представляющие взаимный интерес.
     Стороны изучат вопрос о взаимном признании  и  эквивалентности
документов   об   образовании,   ученых  степеней  и  званий  между
Российской  Федерацией  и   Республикой   Албанией   и   в   случае
договоренности подпишут соответствующее соглашение.

                             Статья 5

     Договаривающиеся Стороны   будут   содействовать   изучению  и
распространению языков народов России в Албании и албанского  языка
в России, преподаванию их в системе высшего, среднего специального,
школьного образования, а также в других учебных заведениях, включая
центры обучения взрослых.
     Они будут  способствовать  развитию  обменов  преподавателями,
специалистами-языковедами  и  литературоведами,  а  также  учебными
пособиями и материалами.
     Стороны будут  поощрять  проведение языковых и страноведческих
курсов  и  семинаров  по  повышению   квалификации,   использование
возможностей  радио  и телевидения для распространения языка другой
страны.

                             Статья 6

     Каждая Договаривающаяся  Сторона  в  соответствии   со   своим
национальным   законодательством   предоставит   гражданам   другой
Договаривающейся   Стороны    возможность    использования    своих
библиотечных,  архивных  и  музейных  фондов в научных и творческих
целях.  Они будут поощрять контакты между архивами,  библиотеками и
другими   подобными   учреждениями   двух   стран  в  целях  обмена
специалистами, а также копиями документов.

                             Статья 7

     Договаривающиеся Стороны    будут    развивать    всестороннее
сотрудничество в области книгоиздательского дела.  В этих целях они
будут содействовать:
     распространению на   коммерческой   и   некоммерческой  основе
социально-экономической,   художественной    и    научно-популярной
литературы;
     организации на взаимной основе книжных выставок и ярмарок;
     развитию непосредственных   связей  между  издательствами,  их
сотрудничеству   на   долговременной   основе,   включая   создание
совместных предприятий;
     развитию непосредственных  контактов  между  писателями  обеих
стран,     оказанию     помощи     переводчикам    и    редакторам,
специализирующимся в области перевода литературы другой страны.

                             Статья 8

     Договаривающиеся Стороны  будут   содействовать   установлению
контактов  между  организациями,  занимающимися  охраной  авторских
прав.

                             Статья 9

     Стороны будут   стремиться   к   развитию    различных    форм
сотрудничества   в  области  информации,  к  расширению  обмена  на
коммерческой и  некоммерческой  основе  информацией  в  виде  книг,
периодических  изданий,  радиопрограмм и телевизионных программ,  а
также обмена специалистами.
     Стороны будут  способствовать  заключению  прямых соглашений о
сотрудничестве  в   области   информации   между   соответствующими
государственными   ведомствами,   общественными   и   коммерческими
организациями и производству  различных  видов  информации,  в  том
числе книг, радиопрограмм и телевизионных программ, и содействовать
деятельности телевизионных съемочных групп в обеих странах.

                             Статья 10

     Договаривающиеся Стороны будут  поощрять  обмены  фильмами  на
коммерческой   и  некоммерческой  основе,  а  также  их  совместное
производство.  Они будут содействовать проведению премьер  фильмов,
дней  и недель кино,  участию в кинофестивалях,  проводимых в обеих
странах,  во встречах и в обменах между деятелями и специалистами в
области кинематографии.

                             Статья 11

     Договаривающиеся Стороны   будут   содействовать   дальнейшему
развитию связей  между  ведомствами,  государственными  и  частными
организациями  в  области  физической  культуры,  спорта и туризма,
непосредственному  сотрудничеству  между  спортивными   обществами,
проведению соревнований и встреч,  обмену спортсменами и тренерами,
научно-методической информацией в области физкультуры и спорта.

                             Статья 12

     Договаривающиеся Стороны    будут    содействовать    развитию
непосредственных  связей  в  области  культуры  между  профсоюзами,
молодежными, женскими и другими общественными организациями.

                             Статья 13

     Договаривающиеся Стороны  окажут  друг  другу   содействие   в
открытии   Центра  российской  науки  и  культуры  в  г.  Тиране  и
Албанского центра  информации  и  культуры  в  г.  Москве  и  будут
создавать благоприятные условия для их деятельности.

                             Статья 14

     Договаривающиеся Стороны   будут   поощрять  сотрудничество  в
области сохранения,  реставрации и охраны  культурных  ценностей  и
исторических памятников.

                             Статья 15

     В целях   выполнения  настоящего  Соглашения  и  конкретизации
мероприятий будут разрабатываться и подписываться:
     долгосрочные межправительственные   программы   культурного  и
научного сотрудничества;
     рабочие планы       (протоколы)      сотрудничества      между
соответствующими министерствами и организациями.

                             Статья 16

     С вступлением в силу настоящего Соглашения прекращает действие
между  Российской  Федерацией  и  Республикой Албанией Соглашение о
культурном сотрудничестве между Союзом  Советских  Социалистических
Республик и Народной Республикой Албанией от 3 мая 1956 года.

                             Статья 17

     Настоящее Соглашение   вступает   в   силу   с   даты   обмена
уведомлениями    о    выполнении    Договаривающимися     Сторонами
внутригосударственных  процедур,  необходимых  для его вступления в
силу.

                             Статья 18

     Настоящее Соглашение заключается на срок десять  лет  и  будет
автоматически  продлеваться каждый раз на следующие пять лет,  если
ни одна из Договаривающихся Сторон  не  заявит  о  своем  намерении
прекратить  его  действие  путем  извещения  за  шесть  месяцев  до
истечения соответствующего срока.

     Совершено в      года в  двух  экземплярах, каждый на  русском
и албанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


     За Правительство                              За Правительство
     Российской  Федерации                       Республики Албании


                        ________________

Информация по документу
Читайте также