Расширенный поиск

Постановление Правительства Российской Федерации от 06.03.1992 № 144

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

                     от 6 марта 1992 г. N 144
                             г. Москва


           О подписании Соглашения между Правительством
         Российской Федерации, Правительством Королевства
      Дании и местным Правительством Гренландии об отношениях
        в области рыболовства между Российской Федерацией и
                            Гренландией

     Правительство Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     Одобрить представленный    Министерством    иностранных    дел
Российской Федерации  и  согласованный  с  Датской  и  Гренландской
Сторонами   проект   Соглашения   между  Правительством  Российской
Федерации,   Правительством    Королевства    Дании    и    местным
Правительством Гренландии об отношениях в области рыболовства между
Российской Федерацией и Гренландией (прилагается).
     Министерству иностранных  дел Российской Федерации совместно с
Комитетом рыбного хозяйства при  Министерстве  сельского  хозяйства
Российской   Федерации   провести   переговоры   с  представителями
правительств Королевства Дании и Гренландии и  подписать  от  имени
Правительства Российской Федерации указанное Соглашение.  Разрешить
представителям  Российской  Стороны  вносить в  проект   Соглашения
изменения, не имеющие принципиального характера.


     Первый заместитель Председателя
     Правительства Российской Федерации                   Е. Гайдар
     __________________________________



     Проект
     ОДОБРЕНО
     Постановлением Правительства
     Российской Федерации
     от 6 марта 1992 г.
     N 144


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е
     между Правительством Российской Федерации, Правительством
       Королевства Дании и местным Правительством Гренландии
       об отношениях в области рыболовства между Российской
                     Федерацией и Гренландией

     Правительство Российской   Федерации,   с   одной  стороны,  и
Правительство Королевства Дании и местное Правительство Гренландии,
с другой стороны, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     исходя из   дружественных   отношений,   существующих    между
Сторонами,
     принимая во внимание общее стремление сохранять и осуществлять
рациональное управление рыбными ресурсами в районах,  прилегающих к
их побережьям,
     отмечая жизненную  важность  рыболовства  для Гренландии и для
прибрежного  населения  Российской  Федерации,  для   которых   оно
составляет основную экономическую деятельность,
     признавая свою     первоочередную     заинтересованность     и
ответственность как прибрежных государств за обеспечение сохранения
и рационального управления рыбными ресурсами в  их  соответствующих
водах,   подпадающих   под   их   юрисдикцию   в   соответствии   с
общепризнанными нормами современного международного права,
     отмечая положения Конвенции ООН по морскому праву,
     подчеркивая важность научных  исследований  для  сохранения  и
оптимального  использования рыбных ресурсов,  а также ранее имевшее
место сотрудничество между Сторонами в этой области,
     желая установить   положения   и  условия,  в  соответствии  с
которыми будут  осуществляться  их  взаимные  отношения  в  области
рыболовства,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Действие настоящего  Соглашения  распространяется   на   воды,
находящиеся  под рыболовными юрисдикциями соответственно Российской
Федерации и Гренландии в Северной Атлантике и прилегающих морях.

                             Статья 2

     Каждая Сторона  предоставляет  в  соответствии  с  положениями
настоящего  Соглашения  доступ  рыболовным  судам  другой Стороны к
рыболовству в районе действия ее рыболовной юрисдикции.

                             Статья 3

     1. Каждая Сторона ежегодно  определяет  с  учетом  поправок  в
случае   непредвиденных   обстоятельств,   а  также  требований  по
рациональному управлению рыбными ресурсами в  районах,  находящихся
под ее рыболовной юрисдикцией:
     а) общий допустимый  улов  отдельных  запасов  или  комплексов
запасов с учетом имеющихся объективных научных данных,  принимая во
внимание   их   взаимозависимость,   рекомендации   соответствующих
международных организаций и другие соответствующие факторы;
     б) после консультаций между  Сторонами  квоты  для  рыболовных
судов  другой Стороны,  а также районы и условия,  в соответствии с
которыми эти квоты могут быть выбраны.
     2. Каждая  Сторона  устанавливает также  другие меры,  которые
она считает необходимыми для обеспечения рационального  управления,
сохранения  и  регулирования  рыболовства  в пределах ее рыболовной
юрисдикции.  Любые такие меры не должны  создавать  затруднений  по
использованию квот, о которых упомянуто в настоящем Соглашении.

                             Статья 4

     1. Компетентные  власти каждой Стороны соответствующим образом
своевременно и до входа рыболовного судна в  зону  сообщают  другой
Стороне  название,  регистрационный  номер и другие соответствующие
сведения о рыболовных судах,  которые будут  выделены  для  ведения
промысла в районе действия рыболовной юрисдикции другой Стороны.
     2. Каждая Сторона  может  потребовать,  чтобы  промысел  судов
другой   Стороны   в   районе  действия  ее  рыболовной  юрисдикции
осуществлялся   по    лицензиям,    количество    которых    должно
соответствовать   объемам   выделяемых   квот   в   соответствии  с
положениями  статьи  3(б)  настоящего  Соглашения   и   промысловым
возможностям судов.

                             Статья 5

     1. Рыболовные суда одной Стороны при ведении промысла в районе
действия  рыболовной  юрисдикции  другой  Стороны соблюдают меры по
сохранению  запасов,  а   также   другие   положения   и   условия,
установленные этой Стороной,  включая законы и правила, относящиеся
к рыболовству.
     2. Стороны заблаговременно,  насколько это возможно,  извещают
друг друга о принятых  любых  новых  мерах,  условиях,  положениях,
законах и правилах, касающихся рыболовства.

                             Статья 6

     1. Каждая Сторона устанавливает такие меры, которые необходимы
для того, чтобы ее суда соблюдали положения настоящего Соглашения и
другие положения, относящиеся к рыболовству.
     2. Каждая Сторона может в пределах своей юрисдикции в  области
рыболовства  принимать  в соответствии с международным правом такие
меры, которые сочтет необходимыми для обеспечения соблюдения судами
другой Стороны положений настоящего Соглашения.

                             Статья 7

     1. Стороны   будут   сотрудничать   в  рамках  соответствующих
международных организаций в  целях  обеспечения  сохранения  рыбных
ресурсов   и   надлежащего  управления  ими  в  отношении  запасов,
находящихся за пределами действия национальной юрисдикции в области
рыболовства.
     2. Стороны  сотрудничают  на  двусторонней  основе   и   через
соответствующие   международные   организации  в  целях  достижения
договоренности  по  мерам,  необходимым  для  сохранения   запасов,
особенно  взаимосвязанных запасов,  находящихся в границах районов,
подпадающих под юрисдикцию Сторон,  а также в районах,  находящихся
за пределами таких районов, но прилегающих к ним.

                             Статья 8

     Стороны будут     содействовать      сотрудничеству      между
заинтересованными    фирмами,    предприятиями,   объединениями   и
организациями  в  области  рыбного   хозяйства,   включая   научные
исследования   и   другие   вопросы,   в  тех  случаях,  когда  это
представляет взаимный интерес.

                             Статья 9

     1. Стороны договорились проводить,  по крайней мере один раз в
год,  консультации  по  вопросам  выполнения и надлежащего действия
настоящего Соглашения.
     2. В  случае  возникновения  спора относительно толкования или
применения настоящего Соглашения такой спор подлежит рассмотрению в
ходе консультаций между Сторонами.

                             Статья 10

     Ничто в  настоящем  Соглашении  не  должно рассматриваться как
наносящее ущерб позициям или точкам зрения Сторон  в  отношении  их
прав   и   обязанностей   по   договорам   и  другим  международным
соглашениям,  в которых они являются сторонами, а также их позициям
или взглядам в отношении вопросов, связанных с морским правом.

                             Статья 11

     1. Настоящее  Соглашение вступит в силу в день,  когда Стороны
уведомят друг друга о завершении необходимой процедуры.
     2. До  вступления его в силу оно будет временно применяться со
дня его подписания.
     3. Настоящее  Соглашение  будет  оставаться  в  силе в течение
первоначального пятилетнего периода со дня его вступления в силу.
     4. В  случае,  если  настоящее  Соглашение не будет прекращено
какой-либо Стороной путем уведомления,  полученного другой Стороной
по  крайней  мере за двенадцать месяцев до истечения этого периода,
оно  будет  оставаться  в  силе  в  течение  дальнейших  двухлетних
периодов  при  условии,  что  уведомление о прекращении действия не
будет получено по крайней мере за шесть месяцев до истечения любого
такого двухлетнего периода.

                             Статья 12

     Настоящее Соглашение составлено в трех экземплярах,  каждый на
русском,  датском и гренландском языках,  причем каждый из  текстов
является равно аутентичным.

     Совершено в г.                                       1992 года


     За Правительство                              За Правительство
     Российской Федерации                         Королевства Дании

     За местное Правительство
     Гренландии

Информация по документу
Читайте также