ПОСТАНОВЛЕНИЕ Правительства РФ от 05.08.2005 n 494 О ПРЕДСТАВЛЕНИИ ПРЕЗИДЕНТУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О СТАТУСЕ ВОИНСКИХ ФОРМИРОВАНИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ВРЕМЕННО НАХОДЯЩИХСЯ НА ТЕРРИТОРИИ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, И ВОИНСКИХ ФОРМИРОВАНИЙ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, ВРЕМЕННО НАХОДЯЩИХСЯ НА ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ СОВМЕСТНЫХ ВОЕННЫХ УЧЕНИЙ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 5 августа 2005 г. N 494
О ПРЕДСТАВЛЕНИИ ПРЕЗИДЕНТУ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ПОДПИСАНИИ
СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И КИТАЙСКОЙ
НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О СТАТУСЕ ВОИНСКИХ ФОРМИРОВАНИЙ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ВРЕМЕННО НАХОДЯЩИХСЯ НА ТЕРРИТОРИИ
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, И ВОИНСКИХ ФОРМИРОВАНИЙ
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, ВРЕМЕННО НАХОДЯЩИХСЯ
НА ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
СОВМЕСТНЫХ ВОЕННЫХ УЧЕНИЙ
В соответствии с пунктом 2 статьи 9 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" Правительство Российской Федерации постановляет:
Одобрить представленный Министерством обороны Российской Федерации согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти, Верховным Судом Российской Федерации и Генеральной прокуратурой Российской Федерации проект Соглашения между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой о статусе воинских формирований Российской Федерации, временно находящихся на территории Китайской Народной Республики, и воинских формирований Китайской Народной Республики, временно находящихся на территории Российской Федерации, для проведения совместных военных учений (прилагается).
Представить Президенту Российской Федерации предложение о подписании указанного Соглашения.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.ФРАДКОВ


Проект
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И КИТАЙСКОЙ
НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О СТАТУСЕ ВОИНСКИХ ФОРМИРОВАНИЙ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ВРЕМЕННО НАХОДЯЩИХСЯ НА ТЕРРИТОРИИ
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, И ВОИНСКИХ ФОРМИРОВАНИЙ
КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ, ВРЕМЕННО НАХОДЯЩИХСЯ
НА ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ
СОВМЕСТНЫХ ВОЕННЫХ УЧЕНИЙ
Российская Федерация и Китайская Народная Республика, именуемые в дальнейшем Сторонами,
подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава ООН, общепризнанным нормам международного права и применяемым международным договорам по вопросам контроля над вооружением и укрепления доверия в военной сфере,
основываясь на Договоре о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой от 16 июля 2001 г.,
развивая российско-китайские отношения стратегического партнерства на основе принципов взаимодоверия, равенства и взаимовыгодного сотрудничества, отвечающие интересам народов, в том числе в сфере обеспечения безопасности,
направляя усилия на поддержание высокого уровня боевой готовности вооруженных сил Сторон, обеспечивающего адекватное реагирование на новые вызовы и угрозы международной безопасности,
основываясь на достигнутых Сторонами договоренностях о проведении совместных военных учений,
желая в этих целях определить статус воинских формирований, временно находящихся на территории другой Стороны, для проведения совместных военных учений,
согласились о нижеследующем:

Статья 1. Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

Статья 2. Реализация настоящего Соглашения возлагается на уполномоченные органы Сторон:

Статья 7. Принимающая Сторона создает условия для беспрепятственного передвижения по своей территории воинских эшелонов, колонн военной техники, воздушных судов, военных кораблей, вспомогательных судов и других плавсредств направляющей Стороны, следующих в район проведения совместных военных учений. По согласованию Сторон принимающая Сторона обеспечивает воинские формирования направляющей Стороны железнодорожным, автомобильным, морским, речным и воздушным транспортом.

Статья 8. Принимающая Сторона признает действительными без проведения экзамена на вождение и взимания сборов национальные водительские удостоверения направляющей Стороны. Водители автотранспортных средств должны иметь при себе национальные водительские удостоверения и заверенный в установленном порядке их перевод на государственный язык принимающей Стороны.

Статья 9. Организация воинских перевозок воздушным транспортом осуществляется по согласованию с компетентными органами, ведающими вопросами организации воздушных международных перевозок.

Статья 10. Заходы военных кораблей и вспомогательных судов направляющей Стороны в территориальное море, внутренние морские воды и внутренние водные пути принимающей Стороны осуществляются в соответствии с законодательством принимающей Стороны.

Статья 12. Воинские формирования пересекают государственную границу каждой из Сторон в согласованных Сторонами пунктах пропуска по именным спискам личного состава и перечням движимого имущества, составленным на русском и китайском языках, удостоверенным уполномоченными органами каждой из Сторон, с указанием цели прибытия и сроков пребывания на территории принимающей Стороны, и заблаговременно представленным в компетентные органы Сторон.

Статья 13. Компетентные органы принимающей Стороны имеют право в соответствии с национальным законодательством осуществлять карантинные мероприятия в отношении личного состава (в том числе личных вещей) и движимого имущества воинских формирований направляющей Стороны.

Статья 14. Направляющая Сторона заблаговременно уведомляет принимающую Сторону о необходимости предоставления ей недвижимого имущества для размещения личного состава и движимого имущества в месте дислокации ее воинских формирований.

Статья 15. Военнослужащие воинских формирований каждой из Сторон во время совместных военных учений должны носить военную форму одежды и отличительные знаки, свидетельствующие об их принадлежности к национальным вооруженным силам, а гражданский персонал и граждане, входящие в состав воинских формирований каждой из Сторон, - отличительные знаки, согласованные уполномоченными органами Сторон.

Статья 16. Воинские формирования направляющей Стороны освобождаются принимающей Стороной от уплаты налогов на движимое имущество воинских формирований, наличие которого обусловлено временным пребыванием на территории принимающей Стороны.

Статья 17. Воинские формирования направляющей Стороны в период временного пребывания на территории принимающей Стороны обеспечивают сохранность используемого недвижимого имущества, природных ресурсов, культурных и исторических объектов принимающей Стороны.

Статья 18. Стороны не предъявляют друг другу претензий в отношении причиненных увечий или смерти лиц, входящих в состав воинских формирований, при исполнении ими своих служебных обязанностей.

Статья 19. Претензии, заявленные в связи с нанесением ущерба воинским формированием или лицом, входящим в его состав, третьим сторонам, рассматриваются в соответствии со следующими положениями:

Статья 20. Стороны по вопросам юрисдикции и правовой помощи руководствуются следующими принципами:

Статья 21. Порядок защиты сведений, составляющих государственную тайну, и другой информации, охраняемой законодательством Сторон, а также порядок обмена этими сведениями между Сторонами определяются в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном обеспечении защиты и сохранности секретной информации от 24 мая 2000 г.

Статья 24. Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

РАСПОРЯЖЕНИЕ Правительства РФ от 05.08.2005 n 1165-р <О БЕЗВОЗМЕЗДНОЙ ПЕРЕДАЧЕ В МУНИЦИПАЛЬНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ Г. КУДЫМКАРА И ГАЙНСКОГО РАЙОНА (КОМИ-ПЕРМЯЦКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ) ЖИЛЫХ ДОМОВ>  »
Постановления и Указы »
Читайте также