Расширенный поиск

Распоряжение Правительства Российской Федерации от 27.09.2014 № 1907-р

 



                ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                           РАСПОРЯЖЕНИЕ

                  от 27 сентября 2014 г. N 1907-р

                              МОСКВА


 О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
       и Правительством Социалистической Республики Вьетнам
         о сотрудничестве в области связи, информационных
                технологий и массовых коммуникаций

     В  соответствии  с  пунктом 1  статьи 11  Федерального  закона
"О международных   договорах   Российской    Федерации"    одобрить
представленный Минкомсвязью России согласованный с МИДом  России  и
ФСБ России  предварительно  проработанный  с  Вьетнамской  Стороной
проект  Соглашения  между  Правительством  Российской  Федерации  и
Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве
в области связи, информационных технологий и массовых  коммуникаций
(прилагается).
     Поручить Минкомсвязи России  по  достижении  договоренности  с
Вьетнамской Стороной подписать от  имени  Правительства  Российской
Федерации указанное  Соглашение,  разрешив  вносить  в  прилагаемый
проект изменения, не имеющие принципиального характера.


     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                Д.Медведев
     __________________________


                                                             Проект


                        С О Г Л А Ш Е Н И Е

    между Правительством Российской Федерации и Правительством
  Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве в области
     связи, информационных технологий и массовых коммуникаций


     Правительство    Российской    Федерации    и    Правительство
Социалистической  Республики  Вьетнам,   в   дальнейшем   именуемые
Сторонами,
     стремясь к укреплению отношений дружбы и сотрудничества  между
двумя   государствами   и   народами   на   основе   всеобъемлющего
стратегического партнерства,
     уделяя  особое  внимание  развитию  взаимодействия  в  области
связи, информационных  технологий  и  массовых  коммуникаций  между
двумя государствами,
     согласились о нижеследующем.

                             Статья 1

     Стороны на основе  принципов  равноправия  и  взаимной  выгоды
развивают   долгосрочное   сотрудничество    в    области    связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций в соответствии  с
законодательством государства каждой  из  Сторон  и  международными
договорами,  участником  которых  является  государство  каждой  из
Сторон, способствуют установлению контактов между заинтересованными
организациями двух государств и в случае необходимости - реализации
конкретных проектов сотрудничества между ними.

                             Статья 2

     Стороны осуществляют сотрудничество по следующим направлениям:
     обеспечение условий для беспрепятственной перевозки всех видов
почтовых  отправлений,  включая   отправления   специальной   связи
государственных органов Сторон, через территорию государства  одной
Стороны на территорию государства другой Стороны;
     обмен опытом в области  регулирования  рынка  телекоммуникаций
государств Сторон;
     регистрация и совместное  использование  орбитально-частотного
ресурса спутников;
     тестирование          электромагнитной           совместимости
телекоммуникационного оборудования;
     управление и контроль за радиочастотами;
     обмен информацией и опытом по вопросам  создания  электронного
правительства  с  целью  повышения  эффективности  государственного
управления;
     обеспечение международной информационной безопасности;
     развитие   производства   продукции   отрасли   информационных
технологий;
     содействие  средствам   массовой   информации   в   размещении
информации  о  каждом  из  государств   Сторон,   его   народах   и
дружественных  отношениях  между  двумя  государствами,   а   также
оказание взаимной поддержки в размещении и продвижении в  средствах
массовой информации информационных  сообщений  по  случаю  наиболее
значимых национальных праздников;
     взаимное  предоставление  печатной  продукции,  изображений  и
выставочных  экспонатов  для  экспозиций,  организуемых  по  случаю
знаменательных дат российско-вьетнамского сотрудничества;
     обмен теле- и радиопрограммами, произведенными на  территориях
государств Сторон;
     разработка   механизма    создания    совместных    теле-    и
радиопрограмм;
     профессиональная  подготовка  специалистов  в  области  связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций;
     поддержка  исследований,  разработки  и   передачи   передовых
технологий в области связи, информационных  технологий  и  массовых
коммуникаций;
     стимулирование  проведения  совместных  исследований  и  обмен
технологиями;
     координация действий Сторон в рамках международных организаций
в области связи, информационных технологий и массовых коммуникаций,
членами которых являются государства обеих Сторон;
     иные согласованные Сторонами формы  сотрудничества  в  области
связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.


                             Статья 3

     Сотрудничество  между  Сторонами  осуществляется  в  следующих
основных формах:
     обмен информацией, опытом и оказание консультационных услуг по
направлениям   сотрудничества,  указанным  в  статье 2   настоящего
Соглашения;
     проведение совместных мероприятий  (конференций,  семинаров  и
симпозиумов), которые Стороны сочтут  необходимыми  для  реализации
настоящего Соглашения;
     проведение консультаций  и  согласование  позиций,  касающихся
участия Сторон в деятельности международных организаций  в  области
связи, информационных технологий и  массовых  коммуникаций,  прежде
всего, Международного союза электросвязи как ведущей  международной
структуры в указанной сфере;
     содействие  взаимному  участию  в   международных   выставках,
ярмарках и других подобных мероприятиях, проводимых  на  территории
Российской  Федерации  и  территории  Социалистической   Республики
Вьетнам,   в  том  числе  предоставление  на  безвозмездной  основе
1-2 стандартных   стендов  в  случае  участия  одной  из  Сторон  в
выставке, международной книжной ярмарке, организуемых на территории
государства другой Стороной;
     содействие  обмену  специалистами  и  делегациями  в   области
подготовки кадров в сфере издательского дела;
     осуществление  сотрудничества  в  подготовке  кадров  в  сфере
связи, информационных технологий и  массовых  коммуникаций,  в  том
числе в издательском деле;
     разработка мер по расширению взаимовыгодного сотрудничества  в
сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций;
     содействие расширению участия  государства  и  деловых  кругов
одной      Стороны      в      инвестировании      и       развитии
информационно-коммуникационных технологий на территории государства
другой Стороны;
     координация деятельности государственных учреждений и  деловых
кругов в  целях  поиска  возможностей  для  расширения  инвестиций,
участия в проектах,  реализуемых  государствами  Сторон  в  области
информационных технологий.


                             Статья 4

     Вопросы распределения прав на интеллектуальную  собственность,
создаваемую в ходе реализации настоящего Соглашения, регулируются в
соответствии с договорами, заключаемыми  для  реализации  отдельных
направлений сотрудничества, предусмотренных  статьей  2  настоящего
Соглашения,  законодательством  каждого  из  государств  Сторон   и
международными договорами, участниками которых являются государства
Сторон.
     Каждой  из  Сторон  принадлежат  права   на   интеллектуальную
собственность, созданную ею до  начала  совместной  деятельности  в
рамках или вне рамок настоящего Соглашения.

                             Статья 5

     Ни  одна  из  Сторон  не  раскрывает  третьей  стороне  и   не
распространяет информацию, полученную  от  другой  Стороны  в  ходе
осуществления   совместной   деятельности   в   рамках   реализации
настоящего  Соглашения,  в  отношении   которой   другой   Стороной
установлено   требование    соблюдения    конфиденциальности,    за
исключением случаев, когда на это  получено  письменное  разрешение
другой Стороны.
     Положение  настоящей  статьи  продолжает применяться в течение
10 лет после прекращения действия настоящего Соглашения.

                             Статья 6

     Финансирование    совместной     деятельности     в     рамках
государственной политики в области связи, информационных технологий
и  массовых  коммуникаций   обеспечивается   обеими   Сторонами   в
соответствии с  бюджетными  нормами  и  правилами,  действующими  в
Российской  Федерации  и  Социалистической  Республике  Вьетнам,  и
зависит от источников средств, выделяемых на такие цели.
     Финансирование совместной  деятельности  вне  рамок  бюджетных
средств    и    (или)    национальных    программ    осуществляется
непосредственными участниками совместной  деятельности  и  является
предметом отдельных договоренностей, подписываемых  уполномоченными
ведомствами Сторон.


                             Статья 7

     По взаимному согласию  Сторон  в  настоящее  Соглашение  могут
вноситься изменения, оформляемые  отдельными  протоколами,  которые
вступают в силу в порядке, предусмотренном для  вступления  в  силу
настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.

                             Статья 8

     Любые споры и разногласия по вопросам толкования и  реализации
настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и  переговоров
между Сторонами.

                             Статья 9

     Настоящее Соглашение вступает  в  силу  с  даты  получения  по
дипломатическим  каналам  последнего  письменного   уведомления   о
выполнении Сторонами  внутригосударственных  процедур,  необходимых
для его вступления в силу.
     Настоящее Соглашение заключается на 5 лет. Действие настоящего
Соглашения  будет   автоматически   продлеваться   на   последующие
пятилетние периоды, если ни одна из Сторон письменно не уведомит не
менее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего периода другую
Сторону  о  своем  намерении  прекратить  его  действие.  Окончание
действия настоящего Соглашения не влияет на реализацию  мероприятий
и программ, согласованных до момента окончания действия  настоящего
Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
     С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие Соглашение между  Правительством  Российской  Федерации  и
Правительством Социалистической Республики Вьетнам о сотрудничестве
в области связи от 15 апреля 1994 г.

     Совершено в г.          "  "       2014 г. в двух экземплярах,
каждый на русском, вьетнамском  и  английском  языках,  причем  все
тексты имеют одинаковую силу. В  случае  расхождений  в  толковании
используется текст на английском языке.



     За Правительство             За Правительство Социалистической
     Российской Федерации         Республики Вьетнам


                           ____________

Информация по документу
Читайте также