Расширенный поиск

Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 22.12.1992 № 4187-I

 



                     П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

              ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


             О вступлении Российской Федерации в члены
                Международной финансовой корпорации

     Верховный Совет Российской Федерации  п о с т а н о в л я е т:
     1. Согласиться   с   предложением   Правительства   Российской
Федерации о вступлении Российской Федерации в  члены  Международной
финансовой  корпорации (далее - Корпорация) путем подписания Статей
Соглашения Корпорации  с  поправками  (далее  -  Соглашение;  текст
Соглашения  прилагается)  и  принятия  условий,  предусмотренных  в
резолюции  совета  управляющих  Корпорации,   касающейся   членства
Российской Федерации в этой организации.
     2. Правительству Российской Федерации:
     подписать от имени Российской Федерации Соглашение;
     оформить и  передать  на  хранение  депозитарию   документ   о
принятии   Российской   Федерации   в  члены  Корпорации  и  другие
необходимые документы;
     обеспечить выделение средств на выплату их Корпорации согласно
условиям,   предусмотренным   в   резолюции   совета    управляющих
Корпорации,   касающейся   членства  Российской  Федерации  в  этой
организации, и в Соглашении;
     принять необходимые  меры  по  обеспечению  выполнения  других
обязательств  и  осуществлению   прав,   вытекающих   из   членства
Российской Федерации в Корпорации.
     3. Назначить    Центральный    банк    Российской    Федерации
депозитарием  средств  Корпорации  в национальной валюте Российской
Федерации и других активов Корпорации.
     4. Установить,  что Министерство финансов Российской Федерации
выполняет функции канала связи, предусмотренные в разделе 10 Статьи
IV Соглашения.
     5. Установить, что положения разделов 2-9 Статьи VI Соглашения
будут  иметь  законную  силу  и  действовать  в  полном  объеме  на
территории  российской  Федерации  с  даты  вступления   Российской
Федерации в члены Корпорации.


     Председатель Верховного Совета
     Российской Федерации                          Р. И. Хасбулатов

     Москва, Дом Советов России
     22 декабря 1992 года
     N 4187-I
     __________________________



     Перевод с английского


                МЕЖДУНАРОДНАЯ ФИНАНСОВАЯ КОРПОРАЦИЯ

                         СТАТЬИ СОГЛАШЕНИЯ
     (с поправками, внесенными резолюциями, вступившими в силу
             21 сентября 1961 г. и 1 сентября 1965 г.)

                      Вашингтон, июль 1986 г.

     Правительства, от    имени    которых    подписано   настоящее
Соглашение, согласились о нижеследующем:

                       ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ

     Международная финансовая    корпорация    (далее     именуемая
Корпорация)  создана  и  действует  в  соответствии  со  следующими
положениями:

                             Статья I
                               Цели

     Цель Корпорации - содействовать экономическому развитию  путем
поощрения    роста    частных    производственных   предприятий   в
странах-членах и особенно в менее развитых районах,  дополняя таким
образом  деятельность Международного Банка Реконструкции и Развития
(ниже именуемого Банком). В достижении этой цели Корпорация:
     (I) совместно с иностранными инвесторами  оказывает  помощь  в
финансировании  создания,  совершенствования  и  расширения частных
производственных предприятий, которые способствовали бы развитию ее
стран-членов,  через  осуществление инвестиций без гарантий выплаты
со  стороны  правительства  соответствующей  страны-члена   в   тех
случаях,   когда  не  имеется  достаточного  частного  капитала  на
разумных условиях;
     (II) стремится   совместить   возможности  для  инвестирования
отечественного  и  иностранного   частного   капитала   и   опытное
управление, а также ...
     (III) стремится стимулировать  и  помогать  создавать  условия
способствующие   обеспечению   притока   частного   капитала,   как
отечественного,  так  и  иностранного,  для  его  инвестирования  в
производство в странах-членах.
     При принятии всех  своих  решений  Корпорация  руководствуется
положениями настоящей Статьи.

                             Статья II
                   Членство и капитал Корпорации

     Раздел 1. Членство

     (а) Первоначальными   членами  Корпорации  являются  те  члены
Банка,  которые  перечислены  в  прилагаемой  Шкале  А  и   которые
соглашаются  на  членство в Корпорации на дату,  указанную в пункте
(с) Раздела 2 Статьи IX, или до нее.
     (b) Членство в Корпорации открыто для других членов Банка в те
сроки и на таких условиях, которые устанавливаются Корпорацией.

     Раздел 2. Акционерный капитал

     (a) Уставной акционерный капитал Корпорации равен 100 000  000
долларам, выраженным в долларах США. 1/
     (b) Уставной акционерный капитал делится на 100  000  акций  с
номинальной  стоимостью  в  одну тысячу долларов США каждая.  Любые
акции,  на которые сначала  не  подписались  первоначальные  члены,
предоставляются  для  последующей подписки в соответствии с пунктом
(d) Раздела 3 настоящей Статьи.
     ___________________
     1/3  сентября  1963  г.  уставной   акционерный  капитал   был
увеличен  до 110 000 000 долларов,  разделенных на 110 000 акций по
1000 долларов каждая. 2 ноября 1977 г. уставной акционерный капитал
был вновь увеличен до 650 000 000 долларов,  разделенных на 650 000
акций  по  1000  долларов  каждая.  26  декабря  1985  г.  уставной
акционерный  капитал  был увеличен вновь до 1 300 000 000 долларов,
разделенных на 1 300 000 акций по 1000 долларов каждая.
     (c) Сумма акционерного капитала может быть  увеличена  Советом
управляющих в любые установленные сроки в следующем порядке:
     (I) большинством  поданных  голосов  в  случае,   если   такое
увеличение  необходимо  в  целях  выпуска  акций по подписке членов
(кроме  первоначальных),  при  условии  что  в  совокупности  любые
утвержденные  во исполнение этого подпункта увеличения не превышают
10 000 акций;
     (II) в любом ином случае большинством в три четверти от общего
числа голосов.
     (d) В   случае   какого-либо  увеличения,   утвержденного   во
исполнение  подпункта  (II)  пункта (с) выше,  каждый член получает
разумную  возможность  подписаться  на   определяемых   Корпорацией
условиях   на   ту   часть   суммы   увеличения  капитала,  которая
пропорционально  соответствует   той   доле,   которую   составляла
стоимость  имевшихся  у  него  до сих пор акций в общем акционерном
капитале Корпорации, однако никто из членов не обязан подписываться
на какую-либо часть увеличения капитала.
     (е) Решение о выпуске акций, за исключением акций, выпускаемых
либо  по первоначальной подписке либо во исполнение пункта (d) выше
принимается большинством в три четверти общего числа голосов.
     (f) Акции  выпускаются  только  по  подписке  и представляются
только ее членам.

     Раздел 3.

     (а) Каждый  первоначальный  член  подписывается  на  то  число
акций,  которое указано против названия его страны в Шкале А. Число
акций,  предоставляемых  по  подписке  другим членам,  определяется
Корпорацией.
     (b) Акции,  на  которые  сначала  подписываются первоначальные
члены, выпускаются по номиналу.
     (с) Начальная    подписка    каждого   первоначального   члена
оплачивается полностью в течение  30  дней  либо  с  той  даты,  на
которую   Корпорация   начинает  осуществление  своих  операций  во
исполнение пункта (b) Раздела 3 Статьи IX,  либо с даты  вступления
этого  первоначального  члена в Корпорацию,  в зависимости от того,
какая  из  них  позднее,  или  же  более  поздние  сроки,   которые
определяются Корпорацией. Оплата производится в золоте или долларах
США по требованию Корпорации,  которая определяет место  или  места
таких платежей.
     (d) Стоимость и  другие  условия  подписки  на  акции,  помимо
акций,  выделяемых  по  начальной  подписке  первоначальным членам,
определяются Корпорацией.

     Раздел 4. Ограничение обязательств

     Никто из членов не  несет  ответственности  по  обязательствам
Корпорации на основании своего в ней членства.

     Раздел 5. Ограничение передачи акций или использования их
               в качестве залога

     Акции не могут никоим образом использоваться в качестве залога
или   обременяться  обязательствами  и  могут  передаваться  только
Корпорации.

                            Статья III
                        Операции Корпорации

     Раздел 1. Операции по финансированию

     Корпорация может  осуществлять  инвестиции  своих  средств   в
частные  производственные  предприятия  на  территории  ее  членов.
Участие правительства или другого государственного органа  в  таком
предприятии  необязательно является препятствием для вложения в них
капитала Корпорации.

     Раздел 2. Формы финансирования 2/

     Корпорация может осуществлять инвестиции своих средств в такой
форме или формах,  какие она сочтет целесообразными  в  сложившихся
обстоятельствах.

     Раздел 3. Принципы деятельности

     Операции Корпорации    осуществляются    в   соответствии   со
следующими принципами:
     (I) Корпорация  не  осуществляет  финансирование  там,  где по
мнению  возможно  привлечение  достаточного  частного  капитала  на
разумных условиях;
     (II) Корпорация  не  финансирует  предприятия  на   территории
какого-либо члена, если он возражает против такого финансирования;
     (III) Корпорация не ставит никаких условий,  по которым доходы
от   любого  предоставленного  ею  финансирования  используются  на
территории какой-либо конкретной страны;
     (IV) Корпорация не берет на себя ответственность за управление
каким-либо предприятием,  в  которые  она  вложила  капитал,  и  не
пользуется правом голоса в этих или каких-либо иных целях,  которые
по ее мнению относятся к сфере управления; 3/
     ________________________
     2/ Первоначальный текст:
     (а) Осуществляемое Корпорацией финансирование не  имеет  формы
инвестиций   в   акционерный   капитал.  С  учетом  вышеизложенного
Корпорация может  осуществлять  капиталовложения  своих  средств  в
такой   форме  или  формах,  какие  она  сочтет  целесообразными  в
сложившихся   обстоятельствах,   включая   (но   без   ограничения)
капиталовложения, дающие их обладателю право участвовать в доходах,
а также право подписываться на акционерный капитал или  обращать  в
него эти капиталовложения.
     (b) Сама Корпорация не пользуется каким-либо  правом  подписки
на   акционерный   капитал   или   обращения   в   него  каких-либо
капиталовложений.
     3/ Первоначальный текст:
     (IV) Корпорация не берет на себя ответственность за управление
каким-либо предприятием, в которое она вложила капитал;
     (V) Корпорация   осуществляет  финансирование  на  условиях  и
положениях,  которые  она   считает   целесообразными,   с   учетом
потребностей  предприятия,  риска,  на  который идет Корпорация,  а
также тех  условий  и  положений,  которые  обычно  устанавливаются
частными инвесторами при аналогичном финансировании;
    (VI) Корпорация стремится осуществлять оборот своих средств
     путем продажи  своих  капиталовложений частным инвесторам там,
где такая  мера  целесообразна  и  возможна  на  удовлетворительных
условиях;
     (VII) Корпорация    стремится    к    поддержанию     разумной
диверсификации своих инвестиций.

     Раздел 4. Защита интересов Корпорации

     Ничто в   настоящем   Соглашении   не   препятствует  принятию
Корпорацией таких мер  и  осуществлению  таких  прав,  которые  она
сочтет необходимыми для защиты своих интересов в случае фактической
или  грозящей  невыплаты  какого-либо   из   ее   капиталовложений,
фактического  или  грозящего  банкротства  предприятия,  в  которое
осуществлено такое капиталовложение или других ситуациях,  когда по
мнению Корпорации таким капиталовложениям угрожает опасность.

     Раздел 5. Применимость некоторых валютных ограничений

     Средства, получаемые  или  выплачиваемые Корпорацией в связи с
ее инвестициями  на  территории  какого-либо  члена  во  исполнение
Раздела  1  настоящей  Статьи,  не освобождаются,  исключительно на
основании   какого-либо   положения   настоящего   Соглашения,   от
общепринятых    валютных   ограничений,   положений   и   контроля,
действующих на территории этого члена.

     Раздел 6. Прочие операции

     Помимо операций,  перечисленных  в  других  частях  настоящего
Соглашения, Корпорация уполномочена:
     (I) заимствовать средства и в этой связи  предоставлять  такой
залог  и  такие  ценные  бумаги,  какие она сочтет нужными,  притом
однако  условии,  что  до   проведения   открытой   продажи   своих
обязательств  на  рынках какого-либо члена Корпорация заручится его
согласием,  а также согласием того члена,  в валюте которого  будут
выражены  эти  обязательства;  если  и  до  тех пор пока Корпорация
сохраняет   задолженность   по    займам,    предоставленным    или
гарантированным Банком, общая сумма задолженности по осуществленным
Корпорацией  заимствования  или  предоставленным  ею  гарантиям  не
увеличивается,  если  во  время  или в результате их предоставления
совокупная сумма невозмещенного долга (включая  гарантии  по  любым
долгам) Корпорации по отношению к любому источнику превышает сумму,
в четыре раза превосходящую размеры ее  незатронутого  подписанного
капитала и прибыли. 4/
     (II) вкладывать средства, не задействованные в ее операциях по
финансированию,  в  обязательства  по  своему  усмотрению,  а также
вкладывать средства,  имеющиеся у нее на пенсионные и иные цели,  в
любые  обращающиеся на бирже ценные бумаги,  без учета ограничений,
налагаемых другими разделами настоящей Статьи;
     (III) гарантировать  ценные бумаги,  в которые она осуществила
инвестиции, в целях содействия их реализации;
     (IV) покупать  и  продавать  выпущенные или гарантированные ею
ценные бумаги,  а также ценные бумаги,  в которые  она  осуществила
инвестиции;
     (V) осуществлять такие другие  связанные  с  ее  деятельностью
полномочия,   которые   необходимы   и  желательны  для  содействия
достижению ее целей.

     Раздел 7. Определение стоимости валют

     Всякий раз  когда  в  рамках  настоящего  Соглашения возникает
необходимость определить стоимость какой-либо валюты по отношению к
стоимости другой валюты, такая оценка проводится на разумной основе
Корпорацией после консультаций с Международным Валютным Фондом.
     _________________
     4/ Последнее предложение было добавлено поправкой,  вступившей
в силу 1 сентября 1965 г.

     Раздел 8. Предупреждение, заносимое в ценные бумаги

     Каждая ценная    бумага,   выпускаемая   или   гарантированная
Корпорацией, должна иметь на лицевой стороне хорошо заметный текст,
согласно  которому  она не является обязательством Банка или,  если
это на ней специально не оговорено, какого-либо правительства.

     Раздел 9. Запрещение политической деятельности

     Корпорация и ее должностные лица не вмешиваются в политические
дела  любого члена,  и на их решения не влияет политическая система
соответствующего члена или членов.  К их решениям  имеют  отношения
только  соображения экономического порядка,  которые беспристрастно
учитываются  для   достижения   целей,   изложенных   в   настоящем
Соглашении.

                             Статья IV
                     Организация и управление

     Раздел 1. Структура Корпорации

     В Корпорации  имеются  Совет  управляющих,  Совет  директоров,
Председатель Совета директоров, Президент и другие должностные лица
и  персонал,  необходимые  для  исполнения определяемых Корпорацией
обязанностей.

     Раздел 2. Совет управляющих

     (а) Все полномочия Корпорации передаются Совету управляющих.
     (b) Каждый  управляющий  Банка и его заместитель,  назначаемые
членом Банка,  являющимся также членом Корпорации, являются, в силу
занимаемых   ими   постов,   соответственно   управляющим   и   его
заместителем  в  Корпорации.  Заместители   принимают   участие   в
отсутствие   основного  управляющего.  Совет  управляющих  избирает
одного из управляющих своим председателем.  Любой  управляющий  или
его  заместитель  покидает  свой  пост,  если  назначивший его член
перестает быть членом Корпорации.
     (с) Совет  управляющих  может  делегировать  Совету директоров
право осуществлять любые свои полномочия за исключением права:
     (I) принимать новых членов и определять условия их приема;
     (II) увеличивать или уменьшать акционерный капитал;
     (III) приостанавливать членство;
     (IV) принимать решения по апелляциям, вытекающим из толкований
настоящего Соглашения, данным Советом директоров;
     (V) договариваться о сотрудничестве с  другими  международными
организациями   (за   исключением   неофициальных   договоренностей
временного и административного характера);
     (VI) принимать   решение   о   полном   прекращении   операций
Корпорации и о распределении ее активов;
     (VII) объявлять дивиденды;
     (VIII) вносить поправки в настоящее Соглашение.
     (d) Совет  управляющих  проводит ежегодные заседания,  а также
другие  заседания,  предусматриваемые   Советом   управляющих   или
созываемые Советом директоров.
     (е) Ежегодное заседание Совета управляющих проводится в  связи
с ежегодным заседанием Совета управляющих Банка.
     (f) Кворумом  на  любом  заседании Совета управляющих является
большинство управляющих,  обладающих по меньшей мере двумя  третями
общего числа голосов.
     (g) Корпорация может  утвердить  процедуру,  согласно  которой
Совет  директоров может получить результаты голосования управляющих
по какому-либо конкретному вопросу,  не  созывая  заседания  Совета
управляющих.
     (h) Совет  управляющих  и  Совет  директоров  в  рамках  своих
полномочий  могут устанавливать такие правила и положения,  которые
необходимы или отвечают целям деятельности Корпорации.
     (i) Управляющие  и их заместители исполняют свои обязанности в
Корпорации на безвозмездной основе.

     Раздел 3. Голосование

     (а) Каждый  член  имеет  двести  пятьдесят  голосов,  а  также
получает  по  одному  дополнительному  голосу за каждую имеющуюся у
него акцию.
     (b) За исключением особо ясно оговоренных случаев,  решения по
всем рассматриваемым Корпорацией вопросам принимаются  большинством
поданных голосов.

     Раздел 4. Совет директоров

     (а) Совет директоров несет ответственность за проведение общих
операций Корпорации и в этих целях пользуется  всеми  полномочиями,
предоставленными  ему  настоящим  Соглашением  или  переданными ему
Советом управляющих.
     (b) В Совет директоров Корпорации входит в силу занимаемого им
поста каждый Исполнительный директор Банка,  который был  либо  (I)
назначен  членом Банка,  одновременно являющимся членом Корпорации,
или (II) избран на выборах,  в ходе которых  за  него  были  отданы
голоса по меньшей мере одного члена Банка, являющегося одновременно
членом  Корпорации.  Заместитель  каждого  такого   Исполнительного
директора  Банка  является в силу занимаемого им поста заместителем
директора Корпорации.  Любой  директор  покидает  свой  пост,  если
назначивший  его  член  или  все  подавшие  за  него  голоса  члены
перестают быть членами Корпорации.
     (с) Каждый  директор,  являющийся  назначенным  исполнительным
директором Банка,  имеет право распоряжаться  тем  числом  голосов,
которым  имеет  право  распоряжаться  в  Корпорации назначивший его
член.  Каждый   директор,   являющийся   избранным   Исполнительным
директором  Банка,  имеет  право  распоряжаться тем числом голосов,
которым имеют право распоряжаться в Корпорации тот член  или  члены
Корпорации,  которые  голосовали  за  него  во  время его выборов в
Банке.  Все голоса,  на  которые  имеет  право  директор,  подаются
пакетом.
     (d) Заместитель директора  уполномочен  действовать  от  имени
назначившего  его  директора  в  его  отсутствие.  Когда какой-либо
директор присутствует на заседании, его заместитель может принимать
участие в работе, но без права голоса.
     (е) Кворумом на каждом заседании  Совета  директоров  является
большинство директоров, располагающих не менее чем половиной общего
числа голосов.
     (f) Совет  директоров  проводит  заседания  по мере того,  как
этого требуют дела Корпорации.
     (g) Совет   управляющих   устанавливает   положения,  согласно
которым член Корпорации,  не имеющий прав назначать Исполнительного
директора Банка,  может направлять своего представителя для участия
в любом  заседании  Совета  директоров  Корпорации,  когда  на  нем
рассматривается просьба этого члена или вопрос, особо затрагивающий
его интересы.

     Раздел 5. Председатель, президент и персонал

     (а) Президент Банка  в  силу  занимаемого  им  поста  является
Председателем  Совета  директоров  Корпорации,  но  не  имеет права
голоса,  за исключением права решающего голоса в тех случаях, когда
голоса разделяются поровну. Он может принимать участие в заседаниях
Совета управляющих, но права голоса на них не имеет.
     (b) Президент  Корпорации  назначается  Советом  директоров по
рекомендации Председателя.  Президент является главой  оперативного
персонала  Корпорации.  Под  руководством Совета директоров и общим
наблюдением   Председателя   он   проводит   обычную   деятельность
Корпорации и под их общим контролем отвечает за организацию работы,
назначение и увольнение  должностных  лиц  и  персонала.  Президент
может  принимать  участие в заседаниях Совета директоров,  но права
голоса на них не имеет.  Президент покидает свой  пост  по  решению
Совета директоров и с согласия Председателя.
     (с) Президент,  должностные лица  и  персонал  Корпорации  при
исполнении  своих  обязанностей  подчиняются  только  Корпорации  и
никаким   другим   властям.   Каждый   член   Корпорации    уважает
международный  характер  таких  обязанностей  и  воздерживается  от
попыток повлиять на кого-либо  из  них  при  исполнении  ими  своих
обязанностей.
     (d) При назначении должностных  лиц  и  персонала  Корпорации,
руководствуясь  первоочередной  необходимостью  обеспечения  самого
высокого уровня их эффективности и технической компетенции, должное
внимание  уделяется  важной  задаче  набора  персонала на как можно
более широкий географической основе.

     Раздел 6. Взаимоотношения с Банком

     (а) Корпорация   является   отдельным,   отличным   от   Банка
образованием,  и  ее  фонды содержаться отдельно от фондов Банка.5/
Положения этого Раздела не  препятствуют  Корпорации  в  достижении
договоренностей с Банком относительно условий, персонала и услуг, а
также  договоренностей  о  взаимном   возмещении   административных
расходов, понесенных этими организациями друг за друга.
     (b) Ничто в настоящем Соглашении не  возлагает  на  Корпорацию
ответственность за действия или обязательства Банка, равно как и на
Банк - за действия и обязательства Корпорации.

     Раздел 7. Отношения с другими международными организациями

     Корпорация при посредничестве Банка вступает в  договоренности
с   Организацией  Объединенных  Наций  и  может  вступить  в  такие
договоренности   и   с   другими    общественными    международными
организациями,    имеющими    специализированные    обязанности   в
родственных областях.
     ________________
     5/ Первоначальный текст включал в себя следующую формулировку:
     "Корпорация не  предоставляет займов Банку и не получает их от
него"

     Раздел 8. Местоположение учреждений

     Центральное учреждение Корпорации расположено  там  же  где  и
центральное  учреждение Банка.  Корпорация может создавать и другие
учреждения на территории любого члена.

     Раздел 9. Хранилища

     Каждый член  назначает  свой  центральный  банк   в   качестве
хранилища, в котором Корпорация может держать авуары в валюте этого
члена или другие свои активы,  а в том  случае,  если  у  него  нет
центрального  банка,  - другое приемлемое для Корпорации учреждение
для этой цели.

     Раздел 10. Канал связи

     Каждый член назначает  соответствующую  инстанцию,  с  которой
Корпорация может поддерживать связь по любому вопросу, возникшему в
отношении настоящего Соглашения.

     Раздел 11. Публикация отчетов и предоставление информации

     (а) Корпорация публикует годовой отчет, содержащий проверенные
сведения  о состоянии ее счетов и распространяет среди своих членов
с  соответствующей  периодичностью   краткие   сведения   о   своем
финансовом положении,  а также баланс доходов и убытков, отражающий
результаты проведенных ею операций.
     (b) Корпорация  может  публиковать  и  другие  отчеты согласно
своим целям и по своему усмотрению.
     (с) Копии всех отчетов,  сведений и публикаций, представляемых
согласно этому Разделу, распространяются среди членов.

     Раздел 12. Дивиденды

     (а) Совет управляющих  может  периодически  определять,  какая
часть  чистых  доходов  и  прибыли Корпорации после соответствующих
отчислений в резервы подлежит распределению в качестве дивидендов.
     (b) Дивиденды   распределяются  пропорционально  имеющемуся  у
членов акционерному капиталу.
     (с) Дивиденды выплачиваются согласно такой процедуре и в такой
валюте или валютах, которые определяет Корпорация.

                             Статья V
          Выход из Корпорации; приостановление членства;
                       прекращение операций

     Раздел 1. Выход членов из Корпорации

     Любой член может в любое время выйти из Корпорации, направив в
ее центральное учреждение письменное уведомление. Отказ от членства
вступает в силу в день получения такого уведомления.

     Раздел 2. Приостановление членства

     (а) Если   какой-либо   член   не  выполняет  любое  из  своих
обязательств перед Корпорацией,  то Корпорация может  приостановить
его   членство   решением   большинства   управляющих,   обладающих
большинством  общего  числа  голосов.  Страна,   членство   которой
приостанавливается  таким образом,  через год после приостановления
ее членства,  автоматически перестает быть членом Корпорации,  если
решение  о восстановлении ее статуса как члена не будет принято тем
же большинством.
     (b) На  время приостановления ее членства страна не пользуется
никакими правами по настоящему Соглашению за исключением  права  на
выход из Корпорации, однако на нее по-прежнему распространяются все
обязательства.

     Раздел 3. Приостановление или прекращение членства в Банке

     Приостановление или прекращение членства любой страны в  Банке
соответственно  автоматически  влечет  за собой приостановление или
прекращение ее членства в Корпорации.

     Раздел 4. Права и обязанности правительств, перестающих
               быть членами Корпорации

     (а) Когда   какое-либо  правительство  перестает  быть  членом
Корпорации,  оно сохраняет свои обязательства по всем причитающимся
от него Корпорации суммам.  Корпорация договаривается о покупке его
акционерного капитала в порядке частичного урегулирования счетов  с
этим  правительством  и  в  соответствии  с  положениями настоящего
Раздела,  однако это правительство не  имеет  по  этому  Соглашению
никаких  иных  прав  кроме  тех,  которые предусмотрены в настоящем
Разделе и в пункте (с) Статьи VIII.
     (b) Корпорация  и  правительство  могут договориться о покупке
акционерного капитала правительства на соответствующих  сложившимся
обстоятельствам условиях без учета положений пункта (с) ниже. Такое
соглашение  может  предусматривать,  среди  прочего,  окончательное
урегулирование всех обязательств этого правительства по отношению к
Корпорации.
     (с) Если  такое соглашение не будет достигнуто в течение шести
месяцев после того,  как это правительство  перестало  быть  членом
Корпорации,   или   в   иные   оговоренные   Корпорацией   и   этим
правительством сроки,  то выкупная цена акционерного капитала этого
правительства   составит   его   стоимость,   зарегистрированную  в
документах  Корпорации  на  тот  день,  когда   это   правительство
перестало быть ее членом.  Покупка акционерного капитала зависит от
следующих условий:
     (I) платежи  за  акции  производятся периодически,  по мере их
сдачи правительством,  такими частями,  в такие  сроки  и  в  такой
имеющейся в наличии валюте или валютах, какие обоснованно определит
Корпорация, принимая во внимание свое финансовое положение;
     (II) любая   сумма,   причитающаяся   правительству   за   его
акционерный  капитал,  удерживается   до   тех   пор,   пока,   это
правительство   или   любое   из  его  учреждений  сохраняют  перед
Корпорацией обязательства по погашению любой  суммы,  и  эта  сумма
может по выбору Корпорации быть отнесена, по мере наступления срока
ее оплаты, за счет суммы, причитающейся с Корпорации;
     (III) если    Корпорация   терпит   убытки   по   инвестициям,
осуществленным во исполнение Раздела 1 Статьи III и сохраняемым  ею
на  тот день,  когда это правительство перестает быть ее членом,  и
сумма таких убытков превышает сумму  резерва,  предусмотренного  на
случай  убытков  к  тому  дню,  то это правительство выплачивает по
требованию ту сумму,  на которую была бы снижена выкупная цена  его
акций, если бы при ее определении были учтены эти убытки.
     (d) Любая   сумма,   причитающаяся   правительству   за    его
акционерный  капитал  в  соответствии с настоящим Разделом,  ни при
каких обстоятельствах не выплачивается до истечения  шестимесячного
срока  с  того  дня,  когда это правительство перестает быть членом
Корпорации.  Если  в  течение  шести  месяцев  с  того  дня,  когда
какое-либо   правительство   перестает   быть   членом  Корпорации,
последняя прекращает свои операции  в  соответствии  с  Разделом  5
настоящей  Статьи,  то  все  права этого правительства определяются
положениями  Раздела  5  и  для  этого  Раздела  это  правительство
по-прежнему  рассматривается  в  качестве члена Корпорации,  но без
права голоса.

     Раздел 5. Прекращение операций и урегулирование
               обязательств

     (а) Корпорация  может  окончательно  прекратить  свои операции
решением,  принятым большинством голосов управляющих, располагающих
большинством   общего   числа  голосов.  После  такого  прекращения
операций Корпорация незамедлительно прекращает всякую  деятельность
за  исключением  той,  которая  связана с упорядочением реализации,
консервации  и  сохранения  ее  активов  и  с  урегулированием   ее
обязательств. До окончательного урегулирования таких обязательств и
распределения активов  Корпорация  продолжает  существовать  и  все
взаимные  права  и обязанности корпорации и ее членов по настоящему
Соглашению остаются неизменными за тем исключением,  что  никто  из
членов  не может выйти из Корпорации,  а его членство не может быть
приостановлено и что распределение средств членов может  проводится
только согласно положениям настоящего Раздела.
     (b) Распределение средств среди членов в связи с их подписками
на акционерный капитал Корпорации не производится до тех пор,  пока
не будут сняты или обеспечены все обязательства перед кредиторами и
пока   Совет   управляющих   большинством   голосов  своих  членов,
располагающих большинством общего числа голосов,  не примет решение
о проведении такого распределения.
     (с) С учетом  вышеизложенного  Корпорация  распределяет  среди
членов  свои  активы  пропорционально имеющемуся у них акционерному
капиталу   при   условии,   в   случае   каждого   каждого   члена,
предварительного  урегулирования  всех  неудовлетворенных претензий
Корпорации к этому члену.  Это распределение производится  в  такие
сроки,  в  таких  валютах,  наличными  и  из других активов,  какие
Корпорация   сочтет   справедливыми    и    обоснованными.    Доли,
распределяемые  между несколькими членами,  не обязательно являются
единообразными с  точки  зрения  типа  распределяемых  активов  или
валют, в которых они выражены.
     (d) Любой член,  получивший активы, распределенные Корпорацией
во исполнение настоящего Раздела, обладает в отношении этих активов
теми же правами, что и Корпорация до их распределения.

                             Статья VI
                  Статус, иммунитеты и привилегии

     Раздел 1. Цели Статьи

     Чтобы предоставить    Корпорации     возможность     выполнять
возложенные  на  нее  функции,  на  территории  каждого ее члена ей
предоставляются  статус,  иммунитеты  и  привилегии,  изложенные  в
настоящей Статье.

     Раздел 2. Статус Корпорации

     Корпорация является  полным юридическим лицом и,  в частности,
имеет право:
     (I) заключать договоры;
     (II) приобретать и продавать движимое и недвижимое имущество;
     (III) возбуждать судебные дела.

     Раздел 3. Положение Корпорации в отношении судопроизводства

     Против Корпорации  могут  возбуждаться  дела  только  в  судах
компетентной  юрисдикции на территории члена,  где Корпорация имеет
учреждение,  где ею назначен представитель для получения вызовов  и
судебных  предписаний  или где она выпускает или гарантирует ценные
бумаги.  Никакие дела,  однако, не возбуждаются членами или лицами,
выступающими  от их имени или по их претензиям.  Имущество и активы
Корпорации,  где бы и у  кого  бы  они  ни  находились,  пользуются
иммунитетом  от  всех  форм конфискации,  ареста или исполнительных
действий до вынесения окончательного судебного постановления против
Корпорации.

     Раздел 4. Иммунитет активов от конфискации

     Имущество и  активы  Корпорации,  где  бы  и  у кого бы они ни
находились,  не  могут   быть   подвергнуты   обыску,   реквизиции,
конфискации,  экспроприации  или  какой-либо  иной  форме ареста по
решению исполнительных или законодательных органов.

     Раздел 5. Иммунитет архивов

     Архивы Корпорации являются неприкосновенными.

     Раздел 6. Освобождение активов от ограничений

     В пределах,   необходимых    для    осуществления    операций,
предусмотренных  настоящим Соглашением и с учетом положений Раздела
5  Статьи  III  и  других  положений  настоящего  Соглашения,   все
имущество   и  активы  Корпорации  освобождаются  от  всякого  рода
ограничений, регулирования, контроля и мораториев.

     Раздел 7. Привилегии в области связи

     Каждый член предоставляет для официальной связи Корпорации тот
же режим, что и для официальной связи других членов.

     Раздел 8. Иммунитеты и привилегии должностных лиц и
               служащих Корпорации

     Все управляющие, директора, их заместители, должностные лица и
служащие Корпорации:
     (I) не могут быть подвергнуты судебному преследованию в  связи
с  действиями,  совершенными  ими  в  их  официальном качестве,  за
исключением тех случаев,  когда Корпорация отказывается  от  такого
иммунитета;
     (II) которые  не  являются  гражданами,  обладают   таким   же
иммунитетом   в  отношении  ограничений  на  въезд,  требований  по
регистрации иностранцев и повинностей национальной службы,  а также
теми   же   льготами  в  отношении  валютных  ограничений,  которые
предоставляются  членами  представителями,  должностным   лицам   и
служащим соответствующего ранга других членов;
     (III) пользуются  тем  же  режимом  в  отношении  возможностей
передвижения,   которые  предоставляются  членами  представителями,
должностными  лицами  и  служащими  соответствующего  ранга  других
членов.

     Раздел 9. Иммунитет от налогообложения

     (а) Корпорация,  ее активы,  имущество,  доходы,  а  также  ее
операции  и  сделки,  совершаемые  согласно  настоящему Соглашению,
освобождаются  от  любых  налогов  и   любых   таможенных   пошлин.
Корпорация  также  освобождается  от  обязанностей сбора или уплаты
любых налогов и пошлин.
     (b) Оклады и жалование,  выплачиваемые Корпорацией директорам,
их  заместителям,  должностным  лицам  и  служащим  Корпорации,  не
являющимся  местными  гражданами,  местными  подданными  или  иными
местными жителями, никакими налогами не облагаются.
     (с) Никакие   обязательства  или  ценные  бумаги,  выпускаемые
Корпорацией (включая любые дивиденды и проценты по ним), независимо
от того, кому они принадлежат, не облагаются никакими налогами:
     (I) которые  содержат  в себе дискриминационный подход к таким
обязательствам и ценным бумагам исключительно на том основании, что
они выпущены Корпорацией; или
     (II) если единственным  юридическим  обоснованием  для  такого
налогообложения является место их выпуска или валюта, в которой они
выпускаются,  предъявляются к  оплате  или  оплачиваются,  а  также
местоположение   какого-либо   учреждения   или  делового  объекта,
принадлежащего Корпорации.
     (d) Никакие  обязательства  или  ценные бумаги,  гарантируемые
Корпорацией  (включая  любые  дивиденды  или  проценты   по   ним),
независимо  от того,  кому они принадлежат,  не облагаются никакими
налогами:
     (I) которые  содержат  в себе дискриминационный подход к таким
обязательствам и ценным бумагам исключительно на том основании, что
гарантируются Корпорацией; или
     (II) если единственным  юридическим  обоснованием  для  такого
налогообложения  является местоположение какого-либо учреждения или
делового объекта, принадлежащего Корпорации.

     Раздел 10. Применение Статьи

     Каждый член принимает на своей территории все необходимые меры
в целях обеспечения, согласно своим собственным законам, принципов,
изложенных в настоящей Статье,  и подробно информирует Корпорацию о
принятых им мерах.

     Раздел 11. Отказ от привилегий и иммунитетов

     Корпорация может по  своему  усмотрению  отказаться  от  любых
привилегий  и иммунитетов,  предоставляемых ей по данной Статье,  в
таких рамках и на таких условиях, которые она определит.

                            СТАТЬЯ VII

                             Поправки

     (а) В  настоящее  Соглашение  могут  быть   внесены   поправки
голосами  трех  пятых  Управляющих,  располагающих  четырьмя пятыми
общего числа голосов.
     (b) Несмотря  на  положения  (а)  выше,  требуются голоса всех
управляющих в случае, если какой-либо поправкой изменяются:
     (I) право на выход из Корпорации,  предусмотренной в Разделе 1
Статьи V;
     (II) преимущественное  право,   обеспечиваемое   пунктом   (d)
Раздела 2 Статьи II;
     (III) ограничения обязательств,  предусмотренные в  Разделе  4
Статьи II.
     (с) Любое  предложение  об  изменении  настоящего  Соглашения,
исходящее от члена,  Управляющего или Совета директоров, передается
Председателю Совета управляющих,  который вносит это предложение на
рассмотрение   Совета.   Если   поправка    принимается    согласно
установленной процедуре, то Корпорация подтверждает это официальным
сообщением,  направляемым всем членам. Поправки вступают в силу для
всех  членов  через три месяца со дня официального сообщения,  если
Совет управляющих не предусмотрит более короткие сроки.

                            Статья VIII
                       Толкование и арбитраж

     (а) Любой вопрос,  касающийся толкования положений  настоящего
Соглашения и возникающий между любым членом и Корпорацией или между
любыми  членами  Корпорации,  передается  Совету   директоров   для
принятия  по  нему  решения.  Если  этот  вопрос  особо затрагивает
интересы какого-либо члена Корпорации,  не имеющего права назначать
Исполнительного   директора   Банка,   то   он  получает  право  на
представительство в соответствии с пунктом (g) Раздела 4 Статьи IV.
     (b) В  случае,  когда  Совет  директоров  принимает  решение в
соответствии с пунктом (а) выше,  любой член может требовать, чтобы
этот вопрос был передан на рассмотрение Совета управляющих, решение
которого   является   окончательным.   В    ожидании    результатов
рассмотрения  этого  вопроса в Совете управляющих Корпорация может,
если она сочтет это необходимым,  действовать,  исходя из  решения,
принятого Советом директоров.
     (с) Каждый раз,  когда возникают разногласия между Корпорацией
и  страной,  переставшей  быть  ее членом,  или между Корпорацией и
каким-либо ее членом во время окончательного  прекращения  операций
Корпорации,   такое   разногласие  передается  в  арбитражный  суд,
состоящий  из  трех   арбитров,   один   из   которых   назначается
Корпорацией,  другой - заинтересованной страной,  а третий является
посредником,  который в случае,  если стороны  не  придут  к  иному
соглашению, назначается Президентом Постоянного Международного Суда
или  такой  иной  авторитетной  инстанцией,  которая  подписывается
принятой  Корпорацией  процедурой.  Посредник обладает полномочиями
решать все процедурные вопросы в том случае, когда стороны имеют по
ним разногласия.

                             Статья IX
                     Заключительные положения

     Раздел 1. Вступление в силу

     Настоящее Соглашение  вступит  в  силу после его подписания от
имени не менее 30  правительств,  подписки  которых  составляют  не
менее  75 процентов от общей суммы подписок,  перечисленных в Шкале
А,  и когда документы,  упомянутые в пункте (а) Раздела 2 настоящей
Статьи,  будут переданы от имени на хранение, однако в любом случае
настоящее Соглашение не вступит в силу до 1 октября 1955 г.

     Раздел 2. Подписание

     (а) Каждое  правительство,  от  имени  которого  подписывается
настоящее   Соглашение,  передает  на  хранение  в  Банк  документ,
содержащий заявление о том,  что выражает безоговорочное согласие с
настоящим   Соглашением   в   соответствии  со  своими  законами  и
предприняло все необходимые шаги,  позволяющие  ему  выполнять  все
принятые на себя в связи с этим Соглашением обязательства.
     (b) Каждое правительство становится членом Корпорации  со  дня
передачи  от  его  имени  на хранение упомянутого в пункте (а) выше
документа,  однако никакое правительство не становится ее членом до
того,  как  настоящее  Соглашение  вступит  в силу в соответствии с
Разделом 1 настоящей Статьи.
     (с) Настоящее  Соглашение  открыто  для  подписания  до  конца
рабочего дня 31 декабря 1956 г.  в центральном учреждении Банка  от
имени правительства стран, перечисленных в Шкале А.
     (d) После вступления настоящего Соглашения в  силу  оно  будет
открыто   для  подписания  от  имени  правительства  любой  страны,
членство которой будет утверждено во исполнение пункта (b)  Раздела
1 Статьи II.

     Раздел 3. Официальное открытие Корпорации

     (а) Как   только   настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  в
соответствии с разделом 1  настоящей  Статьи,  Председатель  Совета
директоров созывает заседание Совета директоров.
     (b) Корпорация начинает свою деятельность  в  день  проведения
этого заседания.
     (с) В ожидании проведения первого заседания Совета управляющих
Совет  директоров  может  взять  на  себя  все  его  полномочия  за
исключением  тех  из  них,  которые  зарезервированы   за   Советом
управляющих согласно настоящему Соглашению.

     Совершено в Вашингтоне в одном экземпляре,  который сдается на
хранение в архивы Международного Банка  Реконструкции  и  Развития,
который засвидетельствовал своей подписью свое согласие выступить в
качестве депозитария настоящего Соглашения,  а также уведомить  все
правительства, перечисленные в Шкале А о дате, на которую настоящее
Соглашение вступит в силу согласно Разделу 1 Статьи IX.


                           _____________

Информация по документу
Читайте также