Постановление Восемнадцатого арбитражного апелляционного суда от 29.01.2009 по делу n А76-5400/2008. Оставить решение суда без изменения, а жалобу - без удовлетворения

 

 

ВОСЕМНАДЦАТЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

№ 18АП-115/2009

 

г. Челябинск

 

27 января 2009 г.

Дело № А76-5400/2008

Восемнадцатый арбитражный апелляционный суд в составе председательствующего судьи Бабкиной С.А., судей Сундаревой Г.А., Ершовой С.Д., при ведении протокола секретарем судебного заседания Крыловой Н.С.,  рассмотрев в открытом судебном заседании апелляционную жалобу общества с ограниченной ответственностью «Урал-Техно» на решение Арбитражного суда Челябинской области от 04.12.2008 по делу № А76-5400/2008 (судья Скрыль С.М), при участии: от  «ВФС Интернэшнл АБ» - Павлюкова Михаила Николаевича (доверенность от 25.03.2008), от общества с ограниченной ответственностью «УралТехно» - директора Шакирова Рустама Дамировича (протокол № 7 от 10.04.2008),

У С Т А Н О В И Л:

 «ВФС Интернэшнл АБ» (далее - истец) обратился в Арбитражный суд Челябинской области с исковым заявлением к обществу с ограниченной ответственностью «УралТехно» (далее -  ООО «Урал Техно», ответчик)  и с учетом принятого в порядке ст. 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации частичного отказа от исковых требований,  просил обя­зать ответчика возвратить переданное по договору международного долгосрочного фи­нансового лизинга № 050816 UТ от 16.08.2005 имущество и документы на каждое транспортное средство.

Учитывая, что стороны располагаются в различных государствах, суд первой инстанции рассмотрел вопрос о применимом праве. В качестве нормативного обоснования исковых требований суд принял Закон Швеции (1978:599) «О сделках купли-продажи в рассрочку» и Закон Швеции (1987:822) «О сделках международной купли-продажи».

Решением суда первой инстанции от 04.12.2008 исковые требования удовлетворены в полном объеме.

Не согласившись с названным решением, ответчик подал жалобу, просил отменить решение Арбитражного суда Челябинской области от 04.12.2008, в удовлетворении исковых требований отказать. Основанием для отмены решения арбитражного суда первой, по мнению  ООО «Урал Техно», является неправильным применением норм материального права. ООО «Урал Техно» полагает, что  суд первой инстанции не дал оценки тому обстоятельству, что ответчик не намерен расторгать договор, лизинговые платежи оплачены. Судом не принята во внимание оговорка в уведомлении истца о том, что в случае погашения ответчиком долга, договор будет продолжать исполняться.  Ответчик указал, что оплатив задолженность, он тем самым  устранил существенное нарушение условий договора, договор продолжает действовать.  

Лица, участвующие в деле, о времени и месте рассмотрения апелляционной жалобы извещены надлежащим образом.

В судебном заседании представитель ответчика поддержал доводы, изложенные в апелляционной жалобе.

Представитель истца пояснил, что ответчик нарушил свои  обязательства по договору (оплата не по графику), просил решение суда первой инстанции оставить без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.

Арбитражный суд апелляционной инстанции, повторно рассмотрев дело в порядке статей 268, 269 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, исследовав имеющиеся в деле доказательства, проверив доводы апелляционной жалобы, заслушав объяснения представителя истца и ответчика, не находит оснований для отмены обжалуемого судебного акта.

Как  установлено судом первой инстанции и следует из материалов дела, между «ВФС Интернэшнл АБ» (лизингодатель) и ООО «Урал Техно» (лизингополучатель) был заключен договор международного долгосрочного финансового лизинга № 050816 UТ от 16.08.2005 (т.1, л.д. 17-22), согласно которому истец согласился передать в лизинг, а ответчик - принять в лизинг предмет лизинга, а именно:

- один седельный тягач Volvo FH12 4x2, VIN: YV2A4CFA73B336298,  стоимостью 51 400,00 евро;

  один тентованный полуприцеп Koegel, VIN: WK0S0002400041367, стоимостью 22 500,00 евро каждый в соответствии со спецификацией в Приложениях №№ 1, 2 договора.

Период лизинга составляет 42 месяцев с даты поставки (п. 1.2 договора).

Лизингодатель предоставит лизингополучателю следующую техническую и коммерческую документацию по одному экземпляру на единицу оборудования, которой, как настоящим лизингополучатель подтверждает, достаточно для всех целей в связи с оборудованием: сертификат «EURO3safe», копия «одобрение типа транспортного средства» (п.  1.5 договора).

В момент получения оборудования лизингополучатель, должен произвести инспекцию оборудования и затем подписать и передать лизингодателю протокол приемки и график платежей с конкретными датами оплаты, таким образом подтвердив, что поставка оборудования в соответствии с условиями договора лизинга состоялась (п.1.7 договора).

Согласно п. 2.1, п.2.2 общая сумма договора лизинга со­ставила 85 431,52 евро, состоящая из стоимости оборудования – 73 950,00 евро, процентов на сумму средств, направляемых на приобретение оборудования – 10 742,00 евро и компенсации административных затрат лизингодателя -739,50 евро.

В соответствии с п.3.1 договора, первоначальный лизинговый платеж в сумме 14790,00 евро и административный взнос в размере 739,50 евро должны были поступить на счет лизингодателя в течение 10 дней с даты подписания договора. Оставшаяся часть суммы в размере 69902,00 евро подлежала выплате в течение периода лизинга 42-мя после­дующими ежеквартальными лизинговыми платежами, указанными в графике платежей.

По условиям раздела 4 договора право собственности на оборудование переходит к лизингополучателю при получении лизингодателем всех платежей, предусмотренных настоящим договором по окончании периода лизинга. После своевременного получения лизингодателем последнего лизингового платежей по договору лизинга и остальных платежей по договору лизинга и при условии выполнения всех иных условий договора лизинга, стороны подпишут акт передачи оборудования и с этого момента право собственности на оборудование перейдет к лизингополучателю.

В соответствии с п.7.1 Общих условий (приложение 4 к договору) лизингополучатель обязан оплатить лизингодателю штрафные проценты, начисленные на любой просроченный взнос или любой другой платеж, причитающийся лизингодателю в соответствии с данным договором лизинга, с указанной даты оплаты до даты платежа по ставке двадцать процентов годовых. Даты оплаты указаны в графике платежей (т.1, л.д. 25).

Согласно п.18.1, п.18.2 Общих условий данный договор лизинга должен подчиняться праву Швеции, включая текст Конвенции на английском языке. Любое противоречие, спор или претензия, вытекающая из договора лизинга или в связи с договором лизинга, должны быть окончательно разрешены арбитражем по Правилам Арбитражного Института Международной Торговой Палаты в Париже. Арбитражное заседание должно состояться в вене, Австрии и должно производиться на английском языке. Несмотря на вышесказанное, суд общей юрисдикции окончательно разрешит расхождения, споры или претензии, если арбитражное решение не может быть исполнено на соответствующей территории.

Шведское право основано  на общем принципе свободы договора, означающем, что обязательства, принятые по договорам, являются действительными и обязательными, при условии, что они не нарушают обязательные  положения  шведского закона. В Швеции нет специального законодательства о лизинге.

В соответствии с § 1 Закона Швеции (1978:599) «О сделках купли-продажи в рас­срочку» настоящий закон регулирует сделки купли-продажи товара в рассрочку, совер­шаемые хозяйствующими субъектами в ходе осуществления ими предпринимательской деятельности.

Понятие «Купля-продажа в рассрочку» означает договор о купле-продаже товаров, в котором оплата будет производиться посредством фиксированных очередных платежей, из ко­торых минимум один осуществляется после того, как товар был передан покупателю, и договор содержит положения и условия, которые позволяют продавцу изъять товар в случае отказа покупателя выполнять свои обязательства по договору (оговорка о праве на возврат).

В тех случаях, когда договор является договором аренды, или оплата является воз­награждением за право пользования товаром, продажа, тем не менее, будет признаваться куплей-продажей в рассрочку при условии, что к лицу, которому был передан товар, пе­рейдёт право собственности на него.

Согласно п.4 договора международного долгосрочного финансового лизинга № 050816 UТ от 16.08.2005 право собственности на оборудование переходит к лизингопо­лучателю при получении лизингодателем всех платежей, предусмотренных данным дого­вором по окончании периода лизинга.

С учетом приведенных условий указанного договора правоотношения сторон в свя­зи с его исполнением подпадают под действие Закона Швеции.

Кроме того, спорные правоотношения регулируются также Законом Швеции (1987:822) «О сделках международной купли-продажи», который в английском варианте известен, как Закон о международной купле-продаже товаров с приложением, содержащим перевод на шведский язык Конвенции Организации Объединенных Наций «О договорах международной купли-продажи товаров» от 11.04.1980  (далее - Конвенция).

Согласно ст. 30 Конвенции, действие которой в отношении переданного на рас­смотрение суда спора также закреплено в п.18.1 Общих условий, являющихся неотъемле­мой частью договора № 050816 UТ от 16.08.2005, продавец обязан поставить товар, пе­редать относящиеся к нему документы и передать право собственности на товар в соответ­ствии с требованиями договора и данной Конвенции. Приемка - передача оборудования подтверждается актами приемки от 10.10.2005 (т.1, л.д. 42, 43).

Однако ответчиком, в нарушение ст.59 Конвенции, закрепляющей, что покупатель обязан уплатить цену в день, который установлен или может быть определен, согласно до­говору и настоящей Конвенции, без необходимости какого-либо запроса или выполнения каких-либо формальностей со стороны продавца, не произведены в полном объеме лизин­говые платежи, срок оплаты которых - с 10.09.2007 по 10.03.2008.

В силу п. 12.1 Общих условий утверждение лизингодателя о неплатеже считается достоверным свидетельством, пока не представлено подтверждение платежа от банка ли­зингополучателя, подтвержденное банком лизингодателя. Ответчиком в ходе рассмотрения настоящего дела, такие доказательства представлены (платежные поручения № 4 от 23.04.2008, № 7 от 25.04.2008, № 11 от 06.05.2008, № 49 от 10.06.2008, № 56 от 12.09.2008, т. 2, л.д. 22-26).

Согласно ст.78 Конвенции, если сторона допустила просрочку в уплате цены и иной суммы, другая сторона имеет право на проценты с просроченной суммы без ущерба для любого требования о возмещении убытков, которые могут быть взысканы на основании статьи 74 Конвенции.

В соответствии с п.7.1 Общих условий лизингополучатель обязан оплатить лизингодателю штрафные проценты, начисленные на любой просроченный взнос или любе другой платеж, причитающийся лизингодателю в соответствии с указанным договором лизинга, с указанной даты оплаты до даты платежа по ставке 20% годовых.

Факт наличия задолженности по уплате лизинговых платежей, а также нарушении сроков их уплаты установлен в судебном заседании, подтвержден материалами дела и не оспорен ответчиком. Но в процессе рассмотрения спора задолженность по лизинговым платежам и  штрафная пеня погашены ответчиком.

В силу п.1 ст.64 Конвенции продавец может заявить о расторжении договора, в том числе, если неисполнение покупателем любого из его обязательств по договору или по настоящей Конвенции составляет существенное нарушение договора.

Существенным в любом случае суд признает такое нарушение, о котором стороны договорились, как основании для расторжения договора.

В п. 11.1 Общих условий предусмотрено, что в случае, когда (пп.i) лизингополучатель более двух раз подряд не производит любые из указанных платежей по договору ли­зинга лизингодатель имеет право:

(v) досрочно расторгнуть договор лизинга и/или;

(vi) исключительно по собственному усмотрению потребовать от лизингополучате­ля незамедлительной оплаты последним лизингодателю всех остающихся неоплаченных сумм лизинговых платежей (включая начисленные штрафные проценты), а также суммы, предусмотренной возможностью опциона, после получения такого платежа право собст­венности на оборудование перейдет от лизингодателя к лизингополучателю; а

(vii) в случае невыполнения лизингополучателем положений п. vi (выше) в течение 15 дней после письменного уведомления на этот счет потребовать возврата оборудования лизингополучателем лизингодателю в соответствии с договором лизинга в течение 15 ка­лендарных дней после получения письменного требования лизингодателя на этот счет с правом немедленно получить и оставить за собой все лизинговые платежи, подлежащие оплате до и включая дату возврата оборудования в соответствии с договором лизинга (включая начисленные штрафные проценты).

В связи с неуплатой в согласованных сторонами объеме и сроки лизинговых плате­жей, истец направил ответчику требование от 07.08.2007 (т. 1, л.д. 44-47), об оплате суммы задолженности и начисленных на имеющуюся задолженность штрафных процентов, а также уплате в со­ответствии с п. 11.1 Общих условий всех остающихся неоплаченных сумм лизинговых пла­тежей в течение 15 календарных дней с момента получения данного требования. Учиты­вая, что такое требование истца ответчиком не исполнено, истец направил ответчику уведомление от 03.03.2008 (т.1, л.д. 51-54) о досрочном расторжении указанного договора, оп­лате просроченных лизинговых платежей, штрафных процентов и возврате переданного по данному договору оборудования, а также комплекта документов на переданные транс­портные средства.

Согласно абз. 1 статьи 10 Общих условий к договору, при расторжении Договора лизинга по любым основаниям лизингополучатель должен незамедлительно возвратить оборудование в место поставки (в случае, когда это не представляется возможным для ли­зингополучателя — в место, которое лизингодатель может письменно указать), без дефек­тов и повреждений и в том же состоянии, как в протоколе осмотра, за исключением нор­мального износа.

В соответствии с § 7 Закона Швеции (1978:599) «О сделках купли-продажи в рас­срочку» оговорка о праве на возврат применяется в том числе при условии, если покупа­тель более чем на 14 дней задерживает погашение подлежащей выплате части долга по кредиту, по которой не истёк срок исковой давности, и которая превышает одну десятую часть общего долга по кредиту, или если неплатёж касается двух или более очередных платежей с разными датами платежа, которые превышают одну двадцатую часть общего долга по кредиту.

Учитывая, что сторонами в п. 11.1 Общих условий закреплена оговорка

Постановление Восемнадцатого арбитражного апелляционного суда от 29.01.2009 по делу n А76-5399/2008. Оставить решение суда без изменения, а жалобу - без удовлетворения  »
Читайте также