Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 06.05.2009 по делу n А19-1764/09. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения

- обладатель исключительного права на товарный знак (лицензиар) предоставляет или обязуется предоставить другой стороне (лицензиату) право использования товарного знака в определенных договором пределах с указанием или без указания территории, на которой допускается использование, применительно к определенной сфере предпринимательской деятельности. Лицензиат обязан обеспечить соответствие качества производимых или реализуемых им товаров, на которых он помещает лицензионный товарный знак, требованиям к качеству, устанавливаемым лицензиаром. Лицензиар вправе осуществлять контроль за соблюдением этого условия. По требованиям, предъявляемым к лицензиату как изготовителю товаров, лицензиат и лицензиар несут солидарную ответственность.

Как следует из копии сертификата Сертификат соответствия № РОСС FR.СН01.В89344 выдан на продукцию Коньяк марки «HENNESSY» серийный выпуск  91 7410, произведенную с января 2005 года, изготовителем продукции является   Жас Хеннесси и Ко /JAS HENNESSY & Co,   находящийся  во Франции.

Правообладателем товарного знака «HENNESSY» является Компания "Сосьете Жас Хеннесси и Ко" ("Societe Jas Hennessy & Со") - 1, ру де ла Ришонн, 16100, Коньяк, Франция (1, rue de la Richonne, 16100, Cognac, France), которая заключила  Лицензионное соглашение на использование товарных знаков (зарегистрировано в Роспатенте 24.10.2002 за N 28878) с ООО "ВХ Импорт Кампани": юридический адрес: ул. Пятницкая, д. 2/38, стр. 3, Москва, 113035; фактический адрес: Дмитровское ш., д. 33, корп. 5, Москва, 127550; ИНН 7705399429, что  подтверждается  Приложением к письму  Государственного таможенного комитета России от 9 марта 2004 г. N 07-58/8402, в том числе в его действующей редакции от 30.01.2009 года.

Согласно справки к ГТД № 1009120/040407/0000580 от 04.04.07 коньяк «HENNESSY» был получен ООО "ВХ Импорт Кампани" (покупатель) по внешнеэкономическому договору от Жас Хеннесси и Ко.

Следовательно,  ООО «ВХ Импорт Кампании» обязано обеспечить соответствие качества реализуемых им товаров, на которых он помещает лицензионный товарный знак «HENNESSY», требованиям к качеству, устанавливаемым  Жас Хеннесси и Ко /JAS HENNESSY & Co, а также требованиям  ГОСТу Р 51618-2000 и СанПиН 2.3.2.1078-01, на соответствие алкогольной продукции которым выдан спорный сертификат.

В соответствии с пунктом 2 статьи 28  Федерального закона 27 декабря 2002 года N 184-ФЗ «О техническом регулировании» заявитель обязан предъявлять заинтересованным лицам документы, свидетельствующие о подтверждении соответствия продукции требованиям технических регламентов (декларацию о соответствии, сертификат соответствия или их копии).

Из системного анализа указанных правовых норм, документов, подтверждающих гражданско-правовые отношения между ООО «ВХ Импорт Кампании» и Жас Хеннесси и Ко и  места их нахождения, суд приходит к выводу, что Компания    Жас Хеннесси и Ко вправе была в подтверждение соответствия своей продукции коньяка «HENNESSY» требованиям технических регламентов передать подлинник Сертификата соответствия  № РОСС FR.СН01.В89344 своему покупателю и  лицензиар на территории России ООО «ВХ Импорт Кампании», что подтверждается письмом Компания    Жас Хеннесси и Ко от 5 июня 2006 года, правильность подписи переводчика Куклиной Галины Николаевны по переводом которого на русский язык в соответствии со статьей 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате засвидетельствована в реестре за № 1П-479 нотариусом г.Москвы   Мозгуновой Натальей Сергеевной 29 января 2009 года.

Таким образом,  вывод суда первой инстанции, что ООО «ВХ Импорт Кампании» является держателем сертификата соответствия № РОСС FR.СН01.В89344 сроком действия с 17.05.06 по 17.05.07, является правильным. Тот факт, что на момент проверки 19 декабря 2008 года и вынесения постановления  № 23182318 от 14 января 2009 года перевод письма Компании    Жас Хеннесси и Ко от 5 июня 2006 года на  русский язык был удостоверен не нотариально, а директором службы импорта    ООО «ВХ Импорт Кампании», не влияет на правильность вывода суда о держателе указанного сертификата соответствия,  так как  при рассмотрении дела в суде заявитель в подтверждение факта, подлежащего установлению по настоящему делу, представил  письмо от 5 июня 2006 года с переводом, соответствующим требованиям части 5 статьи 71 АПК РФ.

С учетом изложенных обстоятельств доводы административного органа о том, что суд  первой инстанции, делая вывод о  ООО «ВХ Импорт Кампании» как держателе   спорного сертификата,  учитывал письмо  производителя алкогольной продукции Жас Хеннесси и Ко, представленное в дело об административном производстве, а также  необоснованно не принял в качестве доказательства отсутствия полномочий у ООО "ВХ Импорт Кампанини»  заверять копию сертификата соответствия № РОСС FR.СН01.В89344 сроком действия с 17.05.2006 года по 17.05.2007 года ответ ООО «Братский центр сертификации и экспертиз» (вх. №038819 от 26.12.2008г.),  полученный по  запросу инспекции  №17.1-09/75644 от 23.12.2008г., подлежат отклонению.

Суд апелляционной инстанции считает обоснованным довод апелляционной жалобы о том, что судом первой инстанции  необоснованно  применена аналогия закона  (подпункта  3 пункта 1 статьи111 Налогового кодекса РФ) при оценке  письма УФНС РФ по Иркутской области №17-38/025905 от 24.12.2008г., как  доказательства освобождения  Общества от ответственности.  Указанная норма Налогового кодекса РФ устанавливает обстоятельства, исключающие вину лица в совершении налогового правонарушения, при выполнении налогоплательщиком письменных разъяснений о порядке исчисления, уплаты налога (сбора) или по иным вопросам применения законодательства о налогах и сборах, а в указанном письме УФНС РФ по Иркутской области дает разъяснение о порядке применения законодательства о сертификации, что выводит за пределы полномочий налогового органа. Однако  это нарушение судом первой инстанции  норм процессуального права не  привело к принятию неправильного решения.

С учетом изложенного, выводы суда первой  инстанции основаны на правильном применении норм  права, соответствуют установленным фактическим обстоятельствам, имеющимся в деле доказательствам, поэтому решение суда отмене или изменению не подлежит.

Руководствуясь статьей 268, пунктом 1  статьи 269, статьей  271 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации,

П О С Т А Н О В И Л:

Решение арбитражного суда Иркутской области от 05 марта 2009 года по делу № А19-1764/09 оставить без изменения, апелляционную жалобу – без удовлетворения.

Постановление  вступает в законную силу со дня его принятия.

Постановление может быть обжаловано в Федеральный арбитражный суд Восточно-Сибирского округа в течение двух месяцев с даты принятия.

Председательствующий судья                                                      Н.В. Клочкова

Судьи                                                                                                           Г.В. Борголова

Е.О. Никифорюк

Постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 07.05.2009 по делу n А19-16526/08. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения  »
Читайте также