Постановление Седьмого арбитражного апелляционного суда от 28.09.2014 по делу n А45-1648/2014. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения

таможни о том, что выпуск товара разрешён (пункт 4.2 контракта); - срок и условия платежа указаны в спецификациях к контракту (пункт 5.1 контракта); - стороны договорились, что оплата по контракту может производиться как в долларах США, так и в китайских юанях путём банковского перевода на счёт продавца (пункт 5.3 контракта); - при разъяснении, толковании, исполнении условий контракта стороны руководствуются законодательством Российской Федерации (пункт 11.1 контракта); - всякие изменения по контракту будут действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями обеих сторон (пункт 12.3 контракта); - стороны признают юридическую силу документов, подписываемых с использованием факсимильной связи (и иных технических средств) с последующим обменом оригиналами документов (пункт 12.4 контракта).

  Согласно спецификации от 01.10.2013 № 004SM0110 во исполнение условий контракта ООО «СПЕЦ-ПАУЭР» поставлен автокран ZOOMLION модель ZLJ5321JQZ25V в количестве одной штуки весом 32 000 кг стоимостью 59 000 долларов США во исполнение условий контракта от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013. Условия поставки DAP Забайкальск.

  По спецификации от 01.10.2013 № 005SM0110 обществу поставлен автокран ZOOMLION модель ZLJ5321JQZ30V в количестве одной штуки весом 32 000 кг стоимостью 62 000 долларов США во исполнение условий контракта от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013. Условия поставки DAP Забайкальск.

  В материалы дела представлены спецификации с подписью от обеих сторон по контракту от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013. Условия поставки - DAP Забайкальск.

  Инвойсами от 01.10.2013 № № 004SM0110 и № 005SM0110 предусмотрена поставка таких же товаров по таким же условиям.

  В заявлении на перевод иностранной валюты от 16.10.2013 № 23 указана сумма перевода – 121 000 долларов США, плательщик – общество с ограниченной ответственностью «СПЕЦ-ПАУЭР», получатель – HEILONGJIANG SHIJIA INTERNATIONAL TRADE CO LTD.

  Из ведомости банковского контроля по контракту банка паспорта сделки следует, что 05.11.2013 по ДТ № 10609030/051113/0005567 был осуществлён перевод валюты в размере 121 000 долларов США.

  Из декларации на товары № 10609030/051113/0005567 следует, что в адрес получателя – общества с ограниченной ответственностью «СПЕЦ-ПАУЭР» с территории Китая поступил товар автокран ZOOMLION модель ZLJ5321JQZ30V и модель ZLJ5321JQZ25V в количестве двух штук общей стоимостью 121 000 долларов США, условия поставки DAP Забайкальск.

  Перечисленными документами подтверждается факт поставки в адрес ООО «СПЕЦ-ПАУЭР» товара – двух автокранов ZOOMLION модель ZLJ5321JQZ30V и модель ZLJ5321JQZ25V общей стоимостью 121 000 долларов США, условия поставки DAP Забайкальск.

  Все указанные обстоятельства подтверждаются материалами дела и не опровергнуты таможенным органом, в связи с чем вывод суда первой инстанции о том, что факт сделки по купле-продаже товара стоимостью 121 000 долларов США полностью подтверждён документально, в связи с чем декларантом при определении таможенной стоимости товара обоснованно применён первый метод её определения является обоснованным.

  Довод таможенного органа о том, что спецификации от 01.10.2013 № 004SM0110 и № 005SM0110 не подписаны со стороны покупателя (заявителя) и не содержат информации об условиях и сроках оплаты за товары, правомерно отклонен судом первой инстанции.

  В соответствии со статьей 506 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее –ГК РФ) по договору поставки поставщик-продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обязуется передать в обусловленный срок или сроки производимые или закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием.

  По договору купли-продажи, отдельным видом которого в силу пункта 5 статьи 454 ГК РФ является договор поставки, условие о товаре считается согласованным, если договор позволяет определить наименование и количество товара (пункт 3 статьи 455 ГК РФ).

  Существенные условия договора могут быть согласованы сторонами не только в едином договоре-документе, но и в нескольких взаимосвязанных документах (товарные накладные, спецификации, заявки и т.п.), за исключением случаев, когда законом предусмотрено, что договор должен быть заключен в письменной форме путем составления одного документа, подписанного сторонами.

  В силу статьи 465 ГК РФ одним из существенных условий договора поставки являются предмет и количество товара, цена товара не является существенным условием договора поставки, поскольку регулируется нормами статей 485, 424 ГК РФ.

  В данном случае существенные условия контракта согласованы сторонами путем подписания спецификаций, посредством которых оформлялись факты получения товара. Что же касается условия о сроках поставки товара, то оно не является существенным для договоров такого вида, а потому для разрешения вопроса о заключенности договора поставки юридического значения не имеет.

  В части довода о не подписании спецификации покупателем, судом первой инстанции обоснованно принято во внимание, что ООО «СПЕЦ-ПАУЭР» при подаче декларации ошибочно представлены спецификации от 01.10.2013 № 004SM0110 и № 005SM0110, не подписанные со стороны покупателя.

  Поскольку в материалы дела спецификации от 30.09.3013 № 2013-65 и № 2013-66 за подписью обеих сторон по контракту от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013 представлены, вывод суда первой инстанции в указанной части, является правомерным.

  Доводы таможенного органа о том, что данная поставка осуществлена по несогласованным спецификациям, суд апелляционной инстанции считает надуманным, неподтвержденным документально. Из материалов дела усматривается согласование сторонами контракта существенных условий и отсутствии каких либо разногласий.

  Довод таможенного органа о непредставлении обществом оригиналов документов отклоняется судом апелляционной инстанции.

  В соответствии с пунктом 3 статьи 179 ТК ТС таможенное декларирование проводится в письменной и (или) электронной формах, с использованием таможенной декларации.

  Пунктом 4 статьи 183 ТК ТС предусмотрено, что при таможенном декларировании товаров представляются оригиналы документов либо их копии. Таможенный орган вправе проверить соответствие копий представленных документов их оригиналам в случаях, установленных законодательством государств - членов таможенного союза.

  Согласно пункту 3 статьи 208 Федерального закона от 27.11.2010 № 311-ФЗ «О таможенном регулировании в Российской Федерации» (далее - Закон N 311-ФЗ) предусмотрено, что таможенный орган вправе проверить соответствие копий представленных при таможенном декларировании документов их оригиналам в случаях, если эти копии заверены лицом, их представившим, декларантом, либо органом, выдавшим такие документы. После проверки оригиналы документов незамедлительно возвращаются лицу, их представившему.

  В соответствии с пунктом 1 статьи 160 ГК РФ сделка в письменной форме должна быть совершена путём составления документа, выражающего её содержание и подписанного лицом или лицами, совершающими сделку, или должным образом уполномоченными ими лицами.

  Согласно пункту 2 статьи 160 ГК РФ использование при совершении сделок факсимильного воспроизведения подписи с помощью средств механического или иного копирования, электронной подписи либо иного аналога собственноручной подписи допускается в случаях и в порядке, предусмотренных законом, иными правовыми актами или соглашением сторон.

  Из материалов дела следует что, стороны по контракту от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013 договорились о том, что при разъяснении, толковании, исполнении условий контракта руководствуются законодательством Российской Федерации (пункт 11.1 контракта).

  Пунктом 12.4 контракта от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013 стороны договорились, что признают юридическую силу документов, подписываемых с использованием факсимильной связи (и иных технических средств) с последующим обменом оригиналами документов.

  Таким образом, общество осуществляло декларирование товаров в электронной форме, и, как следует из материалов дела, представило в таможенный орган все необходимые документы.

  При таких обстоятельствах, контракт и другие документы, подписанные сторонами путём обмена документами посредством электронной связи, имеют юридическую силу, а с учётом представленных суду подписанных обеими сторонами контракта документов подтверждают факт заключения сделки купли-продажи по заявленной стоимости (121 000 долларов США).

  Запрашивая у общества оригиналы документов, на основании которых заполнена таможенная декларация, таможенный орган не принял во внимание особенностей таможенного законодательства таможенного союза, регулирующих порядок электронного декларирования товаров.

  Довод таможенного органа о том, что согласно заявлению на перевод иностранной валюты от 16.10.2013 № 23 оплата за товары проведена со счёта № 40702840400200002750, в то время как в контракте указан счёт № 40702840500210002750, оплата проведена на счёт покупателя № 562011400100007319,в то время как в контракте указан счёт № 20031420213000002, отклоняется судебной коллегией.

  Как обоснованно принято во внимание судом первой инстанции, в контракте указан валютный транзитный счёт заявителя № 40702840500210002750, открытый в Банке ЛЕВОБЕРЕЖНЫЙ в городе Новосибирске, а оплата согласно заявлению на перевод от 16.10.2013 № 23 проведена с текущего валютного счёта № 40702840400200002750. Оплата на счёт продавца № 562011400100007319 проведена согласно его указанию в письме от 26.08.2013.

  Ссылки таможенного органа на то, что стороны не имеют права не соблюдать требования контракта, отклоняются, поскольку условиями раздела 5 контракта от 10.12.2012 № SJ-EXP-SM2013 «Порядок расчётов» императивно не предусматривают обязательности перевода денежных средств покупателем с его конкретного счёта на конкретный счёт продавца. Таможенным органом при принятии решения не учтены условия контракта, письмо продавца о переводе денежных средств.

  При таких обстоятельствах выводы Таможни в данной части также являются необоснованными.

  Довод таможенного органа о наличии в экспортных декларациях КНР и в ДТ № 10609030/051113/0005567 расхождения по условиям поставки (FOB и DAP), а также по весу товаров, также подлежит отклонению.

  Согласно инвойсам от 01.10.2013 № 004SM0110 и № 005SM0110 и спецификациям от 01.10.2013 № 004SM0110 и № 005SM0110, а также спецификациям от 30.09.3013 № 2013-65 и № 2013-66 условия поставки товара - DAP Забайкальск.

  Указание в экспортных декларациях условий поставки FOB обусловлено спецификой китайского законодательства, что подтверждается письмом продавца от 10.12.2013 («в китайском законодательстве не используется термин DAP, а используется термин FOB в понятии граница»).

  При этом установленные в ходе таможенного досмотра расхождение весовых характеристик товара не является обстоятельством, исключающим применение метода по стоимости сделки с ввозимым товаром, если согласно таможенному тарифу для целей налогообложения данный товар измеряется в штуках, а не в килограммах, кроме этого, по мнению суда апелляционной инстанции, при определенных обстоятельствах указанное может повлечь за собой иные правовые последствия (например, пересчет подлежащих уплате таможенных платежей в соответствии с пунктом 2 статьи 153 Таможенного кодекса Российской Федерации), но не корректировку таможенной стоимости по иному методу.

  Доводы подателя жалобы о том, что выводы суда в части транспортировки товара исключительно продавцом не соответствуют фактическим обстоятельствам дела, судебной коллегией отклоняются.

  Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс 2010» «Delivered at Place (DAP)/ Поставка в место назначения» предусматривают, что продавец осуществляет поставку, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовом к разгрузке, в согласованном месте назначения. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара в поименованное место.

  В материалы дела, обществом представлены договор на оказание услуг от 26.07.2013 № 48Т и транспортная накладная.

  Данные документы подтверждают факт того, что транспортные расходы понесены заявителем только на территории Российской Федерации.

  Таможенным органом указанные обстоятельства представленными документами не опровергнуто. Документальных доказательств того, что ООО «СПЕЦ-ПАУЭР» понесены расходы, связанные с транспортировкой товара на территории Китая, Таможней не представлено

  Таким образом, судебная коллегия соглашается с выводом суда первой инстанции о несении заявителем расходов на транспортировку товара только на территории Российской Федерации, при этом иные доводы Таможни о том, что невозможно определить величину транспортных расходов признаются несостоятельными.

  Суд первой инстанции пришел к обоснованным выводам, что применение таможенным органом стоимости однородных товаров по ДТ № 107040050/170913/0006569 нельзя признать правомерным, поскольку по указанной декларации условия поставки товара – СРТ.

  Согласно Международным торговым терминам ИНКОТЕРМС 2010 условия поставки DAP и CPT не являются сопоставимыми в части расходов продавца по перевозке товаров до согласованного места их передачи покупателю.

  Учитывая изложенное, судебная коллегия поддерживает вывод суда первой инстанции о том, что таможенный орган в нарушение статьи 65 АПК РФ не доказал наличие обстоятельств, препятствующих применению первого метода определения таможенной стоимости. В свою очередь, со стороны общества представлены все необходимые документы, подтверждающие обоснованность применения основного метода

  Учитывая изложенное, арбитражный суд апелляционной инстанции приходит к выводу о том, что суд первой инстанции принял законное и обоснованное решение.

  Доводы апелляционной жалобы предметом рассмотрения и оценки суда первой инстанции, который в полном соответствии с требованиями статей 15 и 170 АПК РФ мотивированно и обоснованно их отклонил, сославшись на соответствующие правовые нормы и имеющиеся в материалах дела доказательства. Каких-либо убедительных контраргументов, опровергающих выводы суда первой инстанции, заявителем апелляционной жалобы не приведено.

  Ссылка подателя жалобы на судебную практику не может быть принята апелляционным судом во внимание при рассмотрении настоящего дела, так как какого-либо преюдициального значения для настоящего дела не имеет, принята судами по конкретным делам, фактические обстоятельства которых отличны от фактических обстоятельств настоящего дела.

  Нормы материального права применены судом первой инстанции правильно. Нарушений норм процессуального права, являющихся в силу части 4 статьи 270 Арбитражного процессуального кодекса

Постановление Седьмого арбитражного апелляционного суда от 28.09.2014 по делу n А03-7380/2013. Постановление суда апелляционной инстанции: Оставить решение суда без изменения, жалобу без удовлетворения  »
Читайте также