"ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ЕЭК/ООН МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ - ПРОДАЖИ СВЕЖИХ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ, ВКЛЮЧАЯ ЦИТРУСОВЫЕ" (n 40)(Вместе с "КЛАССИФИКАЦИЕЙ ПРОДУКТОВ...", "ДОПУСКАМИ НА ПОРЧУ И УСАДКУ В ПРОЦЕНТАХ", "ПОЛОЖЕНИЕМ ОБ ЭКСПЕРТИЗЕ ЕЭК/ООН...", "ПЕРЕЧНЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ...")(Приняты в 1979 г.)


ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ ООН
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
ЕЭК/ООН МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ - ПРОДАЖИ СВЕЖИХ
ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ, ВКЛЮЧАЯ ЦИТРУСОВЫЕ
I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Область применения
Цель
1. Настоящие Общие условия относятся к купле - продаже фруктов и овощей, включая цитрусовые <*>, поступающие в свежем виде на международный рынок, список которых приводится в Приложении I настоящего документа. Они не распространяются на картофель и бананы, которые требуют различных общих положений.
--------------------------------
<*> Особые положения для цитрусовых рассматриваются в следующих статьях: 38 и 71 - допуск по весу; 40 и 74 - усадка; 47 - место приемки; 77 - последствия форс-мажорных обстоятельств.
Необязательный характер
2. Эти Общие условия носят необязательный характер и применяются лишь в том случае, если стороны, которые желают к ним прибегнуть для регулирования своих договорных отношений, договорились об этом при условии возможного их изменения на основе конкретного письменного соглашения.
Форма продажи
3. Настоящие Общие условия относятся к контрактам о твердой продаже; однако в статьи 12 - 18 пункта 4 включены особые положения, касающиеся продажи за общий счет и комиссионной продажи.
2. Определения и принципы
Сроки
4. При отсутствии положений, предусматривающих обратное, некоторые слова и выражения, фигурирующие в настоящих Общих условиях, имеют следующий смысл:
i) Слово "день" означает любой день как рабочий, так и нерабочий.
ii) Под термином "рабочий день" подразумевается любой день, за исключением субботы, воскресенья и праздничных дней.
iii) Понятие "нерабочий день" определяется согласно предписаниям закона и обычаям страны, где осуществляется обязательство.
iv) Слово "час" означает время, узаконенное в стране, где осуществляется обязательство.
v) Понятие "рабочий час" определяется согласно предписаниям закона и обычаям страны, где осуществляется обязательство.
vi) Под выражением "24 часа" подразумевается период времени, составляющий 24 последовательных часа; часы, соответствующие нерабочим дням, не включены в расчет данного периода.
vii) Под словом "неделя" подразумевается период в семь последовательных дней.
viii) Условлено, что:
a) начало месяца - период с 1 по 10 число месяца включительно;
b) середина месяца - период с 11 по 20 число месяца включительно;
c) конец месяца - период с 21 числа по конец месяца;
d) первая половина месяца - период с 1 по 15 число месяца включительно;
e) вторая половина месяца - период с 16 числа по конец месяца.
ix) При отсутствии положения об обратном слово "немедленная" должно толковаться с учетом принятых обычаев и означает "как можно скорее".
Истечение сроков
5. i) Истечение срока, установленного в часах, зависит от часа его начала.
ii) Когда срок выражается в днях или рабочих днях, он всегда истекает в конце дня, т.е. в 24 часа.
iii) При условии соблюдения положений абзаца "i" настоящей статьи день, когда происходит событие, в связи с которым определяется срок, как, например, день заключения контракта, день поступления сообщения по назначению, день получения товара и т.д., не входит в расчет сроков.
iv) Сообщение, поступившее в нерабочий день, считается поступившим в следующий первый рабочий день.
v) Если срок истекает в нерабочий день, то он продлевается до следующего первого рабочего дня.
vi) Если не оговорено иное, то срок считается непрерывным, включая праздничные дни.
Сообщения
6. i) Сообщения и уведомления, относящиеся к заключению контракта или к его исполнению, делаются в письменной форме (по телетайпу, телеграммой, письмом, заказным письмом), по телефону или в устной форме.
ii) Если одна из сторон того пожелает, сообщения по телефону или словесные сделки подтверждаются в письменной форме, в случае необходимости - заказным письмом.
3. Контракт
Заключение
7. i) Контракт считается заключенным при наличии добровольного согласия сторон на заключение сделки.
ii) Он может быть заключен в устной форме, по телефону или в письменной форме, прямо или через посредника.
Подтверждение
8. i) Для того чтобы служить доказательством, договор, заключенный в устной форме или по телефону, может подтверждаться в письменной форме либо одной из сторон, либо обеими сторонами; он может подтверждаться маклером, если он был заключен последним.
ii) Считается, что подтверждение в письменной форме содержит все согласованные условия; оно может содержать ссылку на действующие положения.
iii) Сторона, считающая, что подтверждение не соответствует заключенному устному соглашению, должна его незамедлительно оспорить по телетайпу или телеграммой.
iv) Когда расходятся в пути два подтверждения, содержащие противоречивые условия, предпочтение отдается подтверждению продавца за неимением незамедлительных возражений покупателя, отправляемых при получении подтверждения продавца либо по телетайпу, либо телеграммой.
Изменения
9. Положения статей 7 и 8 распространяются также на изменения, внесенные в контракте после его заключения.
Приложения и добавления
10. i) Все приложения, упомянутые в контракте, такие, как, например, технические условия, спецификации, указания, касающиеся перевозки, сортировки, упаковки и т.п., являются неотъемлемой частью контракта.
ii) Добавлениям, внесенным в текст в письменной форме или в форме штемпеля, отдается предпочтение над печатным текстом, причем добавлению, внесенному в текст в письменной форме, отдается предпочтение над текстом в форме штемпеля.
iii) Условия, включенные впоследствии в какие бы то ни было документы, за исключением контракта и подтверждений, считаются недействительными.
Передача обязательств третьим лицам
11. Обязательства, вытекающие из контракта, не могут передаваться третьим лицам, иначе как при согласии на то сторон.
4. Особые типы контрактов
a) Продажа за общий счет
Определение
12. При продаже за общий счет отправитель несет ответственность за качество, упаковку и отправку товара, а получатель несет ответственность за приемку и разгрузку, продажу на наиболее выгодных условиях и оплату счетов.
Завершение сделки
13. i) Отправитель сообщает получателю либо покупную цену товара, либо себестоимость с доставкой на место продажи, включающую стоимость упаковки, а также общую сумму расходов, непосредственно связанных с отправкой.
ii) Получатель, как можно скорее после продажи товара, составляет расчет, в котором указывает, помимо данных, сообщенных отправителем, транспортные расходы, таможенные пошлины, сборы и различные расходы, а также комиссионные за делькредере.
iii) Прибыли или убытки делятся между обеими сторонами в согласованной пропорции. За отсутствием договоренности соответствующая сумма делится поровну между сторонами.
iv) Получатель обязан направить отправителю после расчета, предусмотренного в абзаце "ii" настоящей статьи, причитающуюся ему сумму.
Контроль
14. Стороны обязаны предоставлять друг другу право контроля за произведенными расходами, а также за детальными отчетами об операциях по продаже.
b) Комиссионная продажа
Определение
15. i) Комиссионная продажа имеет место в тех случаях, когда сделка совершается по распоряжению отправителя - комитента за его счет и на его ответственность. Однако получатель - комиссионер принимает на себя делькредере.
ii) Правила комиссионной продажи применимы даже в случае, если комиссионер гарантирует минимальную продажную цену.
Расчет по продаже
16. i) Комиссионер обязан произвести сделку, за которую он отвечает, с надлежащей тщательностью, учитывая, в частности, что продукты являются скоропортящимися.
ii) Если не оговорено обратное, комиссионер обязан представить своему комитенту расчет в кратчайший срок. В этом расчете указывается результат продажи. По требованию комитента этот результат должен быть указан с разбивкой по дням или по вырученным ценам.
Обесценение товара
17. i) В случае потери или порчи товара комиссионер обязан сделать обычные оговорки и предъявить претензию транспортному предприятию, с тем чтобы защитить интересы комитента, которого он немедленно уведомляет об этом.
ii) Комиссионер имеет право отказаться принять поставку товара, продажная цена которого, как он считает, не может покрыть транспортных расходов, при условии, что он немедленно уведомит комитента об этом отказе.
iii) Если же он принимает товар и чистая выручка от продажи дает дебетовое сальдо, то комитент должен ему уплатить разницу.
iv) Если комиссионер имеет веские основания полагать, что вероятная выручка от продажи товара не покроет расходов, связанных с таможенной очисткой, он должен оставить товар на таможне. Однако он освобождается от этого обязательства, если таможенная очистка не могла быть произведена в месте назначения и если он может доказать невозможность для таможенного служащего констатировать плохое состояние товара.
v) Комиссионер имеет право получить сумму возмещения убытков, которую должно уплатить транспортное предприятие, и обязан при этом кредитовать счет комитента на сумму, соответствующую причитающейся ему доле.
Обязательства комиссионера
18. i) Комиссионер отвечает за сообщение комитенту по телеграфу или телетайпу сведений, побудивших комитента отправить ему товар, если в этих сведениях указывается в отношении продукта определенного рода, качества и марки цена, превышающая на 10% самую высокую дневную котировку на данный продукт, и если отправка товара причинила комитенту ущерб.
ii) Ответственность снимается с комиссионера в случае ошибки, допущенной почтой при передаче сообщения.
iii) Если комиссионер направляет письменное сообщение о продажной цене, отличающейся от цены, указанной в расчетах по продаже, комитент вправе потребовать сумму понесенного в связи с этим ущерба не только по данной партии товара, но и последующим партиям, поставленным на основании цен, указанных в телеграмме или по телетайпу.
II. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН
1. Поставка и перевозка
Инструкции покупателя
19. i) Покупатель сообщает продавцу либо немедленно, либо в срок, предусмотренный в контракте, свои инструкции, соответствующие положениям контракта и касающиеся, в частности, сроков поставки, места поставки, адреса получателя, типа упаковки, вида транспорта и т.д.
ii) При морских перевозках на коммерческих условиях фоб покупатель своевременно сообщает продавцу название судна и дату прибытия судна в порт погрузки, указанный в контракте, которая предусмотрена судоходной линией.
iii) Задержка в предоставлении инструкций дает продавцу право отложить поставку на срок, соответствующий времени задержки в предоставлении инструкций покупателем.
iv) Непредоставление покупателем полных инструкций не освобождает стороны от их обязательств на основе контракта.
Поставки продавцом
20. i) Под поставкой подразумевается предоставление товара либо в распоряжение получателя, либо в распоряжение перевозчика в обусловленные контрактом день и место погрузки или на транспортное средство.
ii) По получении инструкций покупателя продавец обязан поставить товар согласно этим инструкциям и положениям контракта в предусмотренные сроки.
iii) Если не оговорено обратное, то считается, что стороны договорились о "быстрой" поставке.
Сроки поставки
21. При перевозке автомобильным или железнодорожным транспортом продавец должен доставить товар в следующие сроки, исчисляемые в часах и рабочих днях:
i) "немедленная" поставка: в течение 24 часов с момента заключения контракта;
ii) "быстрая" поставка: в трехдневный срок;
iii) поставка в "определенный день": поставка в день, указанный в контракте;
iv) поставка "в течение определенного срока": поставка всей партии товара в любой день с начала и до истечения срока, предусмотренного в контракте;
v) поставка "в срок, определенный по просьбе покупателя": поставка в день, указанный покупателем в течение срока, установленного контрактом;
vi) поставки, "рассроченные в течение известного периода": даты и партии товара в течение этого периода определяются обеими сторонами; в противном случае продавец принимает соответствующее решение и своевременно уведомляет о нем покупателя; последний может предъявить претензии.
22. При морской перевозке существуют следующие сроки поставки:
i) в случае "немедленной погрузки": в течение 10 дней после заключения контракта;
ii) в случае "быстрой погрузки": в течение 21 дня;
iii) в случае "погрузки на определенное судно": указываются название судна и, в случае необходимости, - намеченная дата погрузки или номер рейса;
iv) в случае "погрузки на первое отходящее судно": погрузка на первое судно, могущее перевезти товар из порта погрузки до места назначения прямо или с перегрузкой;
v) в случае "товар в плаву": товар находится на борту судна в момент заключения контракта.
23. При воздушных перевозках товар поставляется либо в определенный день, либо в определенный день и час или немедленно. Выражение "немедленно" означает "в течение 24 часов с момента заключения контракта".
Место поставки
24. За исключением случая продажи на условиях "франко-граница" или "доставка до места назначения", местом поставки считается условленное место погрузки товара.
Дата поставки
25. За исключением случая продажи на условиях "франко-граница" или "доставка до места назначения", дата поставки определяется датой передачи товара перевозчику. Указания, содержащиеся в транспортных документах, являются в этом отношении действительными, если нет доказательства обратного.
Лицензии или соответствующие им официальные документы
26. i) Если контракт не заключен с оговоркой о получении лицензии или соответствующих им официальных документов, то продавец и покупатель ответственны за последствия, которые могут возникнуть при задержке или отсутствии необходимых документов, которые они должны были получить.
ii) Когда контракт заключен с такой оговоркой, необходимо указать характер документа или документов, к которым эта оговорка применяется.
iii) Если требуемые лицензии или соответствующие им официальные документы не были получены в надлежащее время или в выдаче их было отказано, или они были отменены после их выдачи, сторона, ответственная за их получение, должна известить об этом другую сторону наиболее быстрым путем. Выполнение этого обязательства не освобождает сторону от выполнения контрактного обязательства, за исключением случаев форс-мажора (см. статьи 75 - 77).
Сведения, которые должны быть сообщены продавцом

"ОБЩИЕ УСЛОВИЯ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ И КООПЕРИРОВАНИЯ ПРОИЗВОДСТВА МЕЖДУ ОРГАНИЗАЦИЯМИ СТРАН - ЧЛЕНОВ СЭВ (ОУСК СЭВ)"  »
Международное законодательство »
Читайте также