Статья xxxviii. СОВМЕСТНЫЕ ДЕЙСТВИЯ

тарифе ясно предусматривает, что такой товар может быть классифицирован более, чем по одной тарифной позиции.
К статье II
Параграф 2 "a"
Ссылка в параграфе 2 "a" статьи II на параграф 2 статьи III должна применяться только после изменения статьи III вступлением в силу дополнения, предусмотренного в Протоколе от 14 сентября 1948 года об изменении части II и статьи XXVI Генерального Соглашения о тарифах и торговле.
Параграф 2 "b"
Смотри примечание, относящееся к параграфу 1 статьи I.
Параграф 4
За исключением случаев, специально согласованных иным образом между Договаривающимися Сторонами, которые первоначально договорились об уступке, условия этого параграфа должны применяться в соответствии с условиями статьи 31 Гаванского устава.
К статье III
Любой внутренний налог или другой внутренний сбор, или любой закон, правило или требование того рода, о котором говорится в параграфе 1, и которые применяются к импортному товару и к аналогичному отечественному товару, и которые взимаются или действуют в отношении импортного товара в момент или в месте ввоза, тем не менее должны рассматриваться как внутренний налог или другой внутренних сбор, или закон, правило или требование того рода, о которых говорится в параграфе 1, и соответственно должны подчиняться положениям статьи III.
Параграф 1
Применение параграфа 1 к внутренним налогам, установленным органами местного самоуправления и властями на территории Договаривающейся Стороны, должно подчиняться положениям заключительного параграфа статьи XXIV. Имеющееся в этом параграфе выражение "разумные меры" не требует, например, отмены существующего национального законодательства, разрешающего органам местного самоуправления устанавливать внутренние налоги, которые, хотя и в техническом смысле слова противоречат букве статьи III, однако по существу не противоречат ее духу, если бы такая отмена имела бы своим результатом серьезное финансовое затруднение для соответствующих органов местного самоуправления или властей. В отношении налогообложения, устанавливаемого органами местного самоуправления или властями, которое противоречит как букве, так и духу статьи III, условие "разумные меры" могло бы позволить Договаривающейся Стороне устранять постепенно такие налоги в течение переходного периода, если немедленное устранение их может создать серьезные административные и финансовые трудности.
Параграф 2
Налог, отвечающий требованиям первой фразы параграфа 2, считался бы не совместимым с положениями второй фразы только в тех случаях, когда это было бы связано с наличием конкуренции между облагаемым налогом товаром, с одной стороны, и непосредственно конкурирующим или заменяющим его товаром, который не облагается аналогичным образом, с другой стороны.
Параграф 5
Правила, совместимые с положениями первой фразы параграфа 5, не должны считаться противоречащими положениям второй фразы в любом случае, когда все товары, подлежащие этому регулированию, производятся внутри страны в существенных количествах. Нельзя оправдывать совместимость правила с положениями второй фразы на том основании, что доли или количества, выделяемые для каждого из товаров, являющихся объектом этого правила, предоставляют собой справедливое соотношение между импортными и отечественными товарами.
К статье V
Параграф 5
В отношении транспортных сборов, принцип, изложенный в параграфе 5, относится к аналогичным товарам, транспортируемым по одному и тому же пути при одинаковых условиях.
К статье VI
Параграф 1
1. Скрытый демпинг, осуществляемый фирмами - компаньонами (т.е. продажа импортером по цене ниже той, по которой выставлен ему счет экспортером, компаньоном которого является импортер, а также ниже цены, существующей в стране - экспортере) представляет собой вид демпинга цен, в отношении которого демпинговая разница может быть исчислена на базе цены, по которой товары перепродаются импортером.
2. Признается, что в отношении импорта из страны с полной или в существенных чертах полной монополии ее торговли, в которой все внутренние цены устанавливаются государством, могут существовать специальные трудности при определении сравнимости цен для целей параграфа 1, и в таких случаях импортирующие Договаривающиеся Стороны могут найти необходимым считаться с возможностью того, что прямое сравнение с внутренними ценами в такой стране не всегда может оказаться подходящим.
Параграфы 2 и 3
1. Как и во многих других случаях таможенного регулирования, Договаривающаяся Сторона может потребовать разумных гарантий (передача товара на хранение в таможню или взноса денег в депозит) в уплате антидемпинговой или компенсационной пошлины, впредь до окончательного установления фактов в любом случае, когда существует подозрение в демпинге или субсидировании экспорта.
2. Практика применения множественного курса валют может при известных обстоятельствах представлять собой субсидирование экспорта, для борьбы с которым могут быть введены компенсационные пошлины в порядке параграфа 3, или может представлять собой вид демпинга путем частичного обесценивания валюты страны - экспортера против которого могут быть предприняты действия в порядке параграфа 2. Под практикой применения множественного курса валют понимаются мероприятия самого правительства либо санкционированные им.
Параграф 6 "b"
Договаривающаяся Сторона может быть освобождена от обязательств в порядке положений данного пункта только в случае подачи ею заявления о том, чтобы ей разрешили взимать антидемпинговую или компенсационную пошлины, соответственно.
К статье VII
Параграф 1
Выражение "или другими сборами" не должно рассматриваться как включающее внутренние налоги или равноценные сборы, налагаемые на импортированные товары или в связи с ними.
Параграф 2
1. Вполне соответствовало бы статье VII предположение, что "действительная стоимость" может выражаться фактурной ценой с добавлением любых невключенных сборов за узаконенные расходы, которые являются составными элементами "действительной стоимости" с добавлением любой сверхнормальной скидки или другого понижения обычной конкурентной цены.
2. Вполне соответствовало бы статье VII, параграфу 2 "b", если бы Договаривающаяся Сторона толковала выражение "при обычном течении торговли... в условиях полной конкуренции", как исключающее любую сделку, при которой покупатель и продавец не являются независимыми друг от друга, и при которой цена не является единственным фактором.
3. Стандартное понятие "условия полной конкуренции" разрешает Договаривающейся Стороне исключать из рассмотрения цены, предусматривающие специальные скидки только в отношении агентов, пользующихся исключительным правом.
4. Формулировка пунктов "a" и "b" позволяет Договаривающейся Стороне единообразно определять стоимость для таможенных целей либо
1) на базе цен отдельного экспортера на импортный товар, либо
2) на базе общего уровня цен на аналогичный товар.
К статье VIII
1. Хотя статья VIII и не охватывает применение множественности валютных курсов, как таковых, параграфы 1 и 4 осуждают применение валютных налогов или сборов в качестве способа для проведения практики множественных валютных курсов; если, однако, Договаривающаяся Сторона взимает, с одобрения Международного валютного фонда, по соображениям платежного баланса валютные сборы при множественных валютных курсах, то условия параграфа 9 "a" статьи XV полностью гарантируют ее положение.
2. Вполне соответствовало бы параграфу 1, если бы при ввозе товаров с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, предъявление сертификатов о происхождении требовалось бы только в той мере, в какой это является строго необходимым.
К статьям XI, XII, XIII, XIV и XVIII
В статьях XI, XII, XIII, XIV и XVIII выражения "импортные ограничения" и "экспортные ограничения" включают ограничения, осуществляемые в порядке операций государственной торговли.
К статье XI
Параграф 2 "c"
Выражение "в любом виде" в этом параграфе охватывает те же товары, находящиеся в ранней стадии переработки и все еще являющиеся скоропортящимися, которые непосредственно конкурируют со свежими продуктами, и которые, в случае свободного ввоза, сделали бы неэффективными ограничения по свежим продуктам.
Параграф 2, последний пункт
Выражение "особые факторы" включает изменение в относительной производительной способности отечественных и иностранных производителей или среди различных иностранных производителей, но не изменения, искусственно вызванные способами, не разрешенными настоящим Соглашением.
К статье XII
Договаривающиеся Стороны должны принимать меры для обеспечения полной секретности при проведении консультаций согласно настоящей статье.
Параграф 3 "c"i"
Договаривающиеся Стороны, применяющие ограничения, должны стараться избегать причинения серьезного ущерба экспорту товара, от которого в значительной мере зависит экономика Договаривающейся Стороны.
Параграф 4 "b"
Согласовано, что эта дата должна приходиться на период в девяносто дней после вступления в силу поправок к этой статье в соответствии с Протоколом об изменении преамбулы и частей II и I настоящего Соглашения. Однако если Договаривающиеся Стороны найдут неподходящими условия для применения положений этого пункта в предусматриваемые сроки, они могут назначить более позднюю дату, при условии, что такая дата не будет более, чем на тридцать дней позже срока, когда обязательства по статье VII, разделы 2, 3 и 4 Устава Международного валютного фонда станут применимы к Договаривающимся Сторонам, членам Фонда, общий объем внешней торговли которых составляет, по крайней мере, пятьдесят процентов всего объема внешней торговли всех Договаривающихся Сторон.
Параграф 4 "e"
Согласовано, что параграф 4 "e" не добавляет каких-либо новых критериев для установления или сохранения количественных ограничений по соображениям платежного баланса. Его единственная цель заключается в том, чтобы обеспечить то, что все внешние факторы, такие как изменения условий торговли, количественные ограничения, чрезмерно высокие таможенные тарифы и субсидии, которые могут способствовать увеличению затруднений с платежным балансом Договаривающейся Стороны, применяющей ограничения, будут полностью приняты во внимание.
К статье XIII
Параграф 2 "d"
Не было сделано никакого упоминания о "коммерческих соображениях" в качестве правила для распределения квот, так как сочтено, что их применение правительственными властями не всегда было бы целесообразным. Кроме того, в тех случаях, когда это целесообразно, Договаривающаяся Сторона могла бы применять эти соображения при попытке достичь соглашения в соответствии с общим правилом, изложенным в первой фразе параграфа 2.
Параграф 4
Смотри примечание, относящееся к "особым факторам" в связи с последним пунктом параграфа 2 статьи XI.
К статье XIV
Параграф 1
Положения настоящего параграфа не должны трактоваться таким образом, чтобы это препятствовало полному рассмотрению Договаривающимися Сторонами, в ходе консультаций, предусмотренных параграфом 4 статьи XVIII, природы, последствий и причин дискриминации в области импортных ограничений.
Параграф 2
Одна из ситуаций, предусмотренных в параграфе 2, состоит в том, что Договаривающаяся Сторона имеет авуары, образовавшиеся в результате текущих операций, которые она находит невозможным использовать без дискриминации.
К статье XV
Параграф 4
Выражение "сводить на нет" должно указать, например, на то, что нарушение буквы какой-то статьи настоящего Соглашения путем валютных мероприятий не должно рассматриваться как нарушение этой статьи, если, практически, нет существенного отклонения от целей этой статьи. Таким образом, действия Договаривающейся Стороны, которая в порядке ее валютного контроля, проводимого в соответствии с Уставом Международного валютного фонда, потребует получения платежей за свой экспорт в своей собственной валюте или в валюте одного или нескольких членов Международного валютного фонда, не должны считаться противоречащими статье XI или статье XII. Другим примером был бы случай, когда Договаривающаяся Сторона указывает на импортной лицензии страну, из которой могут вывозиться товары, не для цели введения каких-либо дополнительных элементов дискриминации в своей системе импортных лицензий, а для проведения в жизнь разрешаемого валютного контроля.
Принимая во внимание доли Договаривающихся Сторон в торговле таким товаром за предшествовавший показательный период, а также любые особые факторы, которые могли повлиять или могут влиять на торговлю этим товаром.
Далее, с 1 января 1956 года или с самой ранней возможной даты после этого срока, Договаривающиеся Стороны должны прекратить предоставлять прямо или косвенно субсидии в любой форме для экспорта любого товара, за исключением сырьевых товаров, если в результате такого субсидирования продажа такого товара на экспорт будет происходить по более низкой цене, чем сравнимая цена, назначаемая за аналогичный товар для покупателей на внутреннем рынке. До 31 декабря 1957 года ни одна Договаривающаяся Сторона не должна расширять объем такого субсидирования по сравнению с объемом, существовавшим на 1 января 1955 года, путем введения новых или увеличения существующих субсидий.
Договаривающиеся Стороны должны время от времени подвергать рассмотрению действие положений настоящей статьи с целью проверки ее эффективности, в свете фактического опыта, в деле осуществления целей настоящего Соглашения, и во избежание практики субсидирования, наносящей серьезный ущерб торговле или интересам Договаривающейся Стороны.
К статье XVI
Освобождение экспортированного товара от обложения пошлинами или налогами, которые уплачиваются, когда аналогичный товар предназначается для потребления внутри страны, или возмещение таких пошлин или налогов в сумме, не превышающей внесенную, не должны рассматриваться как субсидированные.
Раздел B
1. Никакие положения раздела B не должны исключать возможности применения Договаривающейся Стороной множественных валютных курсов в соответствии с Уставом Международного валютного фонда.
2. Для целей раздела B под "сырьевым товаром" понимается любой продукт сельского хозяйства, лесного хозяйства или рыболовства, а также любое минеральное сырье в натуральном виде, либо подвергшееся такой обработке, которая обычно требуется для того, чтобы подготовить их для реализации в существенном объеме на международном рынке.
Параграф 3
1. Тот факт, что Договаривающаяся Сторона не экспортировала рассматриваемый товар в течение предшествовавшего показательного периода, сам по себе не должен помешать этой Договаривающейся Стороне обосновать свое

К тексту закона »
Читайте также