"ДОГОВОР О ТОРГОВЛЕ И МОРЕПЛАВАНИИ МЕЖДУ СССР И РУМЫНИЕЙ"(Вместе с "ПРАВОВЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА СССР В РУМЫНИИ")(Подписан в г. Москве 20.02.1947)

О ТОРГОВЛЕ И МОРЕПЛАВАНИИ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И РУМЫНИЕЙ
(Москва, 20 февраля 1947 года)
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Его Величество Король Румынии, желая содействовать дальнейшему развитию и укреплению экономических связей между обеими странами, решили заключить Договор о торговле и мореплавании и назначили для этой цели своими уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и надлежащем порядке, согласились о нижеследующем:

Статья 2. Союз Советских Социалистических Республик и Румыния, в частности, предоставят друг другу режим наибольшего благоприятствования по всем вопросам, касающимся таможенных пошлин и любых сборов и налогов; толкования таможенных тарифов; способов взимания пошлин; тарификации и классификации товаров, возврата таможенных пошлин; реэкспорта; перегрузки и помещения товаров в склады; правил, формальностей и сборов, применяемых в связи с очисткой товаров на таможнях.

Статья 3. Произведения почвы и промышленности одной из Договаривающихся Сторон, отправляемые через территорию третьего государства, не будут при ввозе на территорию другой Договаривающейся Стороны облагаться более высокими налогами или сборами, чем те, которыми они были бы обложены, если бы они ввозились непосредственно из страны происхождения.

Статья 6. Судам каждой из Договаривающихся Сторон, их экипажам, пассажирам и грузам будет предоставлен в портах другой Стороны режим наибольшего благоприятствования в отношении входа, выхода и пребывания в них; погрузки и выгрузки ; сборов и налогов всякого рода, взимаемых от имени и в пользу государства, муниципалитетов, корпораций, публичных властей или других учреждений или организаций; в отношении причаливания судов, предоставления им мест погрузки и разгрузки в портах, рейдах, заливах, устьях рек, бассейнах, снабжения горючим, смазочными материалами, водой и провиантом; ремонта; пользования лоцманскими услугами, каналами, шлюзами, мостами, подвижными мостами, устройствами, сигналами и огнями, служащими для обозначения судоходных вод; пользования подъемными кранами, весами, якорными стоянками, складами, верфями, доками и ремонтными мастерскими, а равно и в отношении применения правил и формальностей, включая санитарные и карантинные формальности, и вообще в отношении всего того, что касается судоходства.

Статья 7. Национальность судов будет взаимно признаваться, согласно законам и постановлениям каждой из Договаривающихся Сторон, на основании документов и патентов, находящихся на судне и выданных надлежащими властями каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 8. Если судно одной из Договаривающихся Сторон потерпит бедствие или кораблекрушение у берегов другой, то судно и груз будут пользоваться теми же преимуществами и льготами, которые законодательство и правила соответствующей Стороны предоставляют в аналогичных обстоятельствах судам наиболее благоприятствуемого государства и их грузам. Капитану, экипажу и пассажирам, равно как и самому судну и его грузу, будут оказываться во всякое время необходимая помощь и содействие в той же мере, как и во всех случаях с национальными судами.

Статья 9. Постановления настоящего Договора не распространяются:

Статья 12. Румынские юридические и физические лица будут пользоваться в отношении их личности и имущества режимом столь же благоприятным, как и юридические и физические лица наиболее благоприятствуемой нации при осуществлении ими торговой, промышленной, хозяйственной и всякой иной деятельности на территории Союза Советских Социалистических Республик в тех условиях, в каких эта деятельность разрешается законодательством Союза Советских Социалистических Республик.

Статья 14. Договаривающиеся Стороны обязуются давать исполнение арбитражным решениям по спорам, могущим возникнуть из заключаемых их гражданами, организациями или учреждениями торговых сделок, если разрешение спора соответствующим арбитражем - специально для этой цели образованным или постоянно действующим - было предусмотрено в самой сделке или же в отдельном соглашении, облеченном в требуемую для самой сделки форму.

Статья 15. Настоящий Договор заключается сроком на два года. Он будет ратифицирован в возможно кратчайший срок и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который будет иметь место в Бухаресте.

"МИРНЫЙ ДОГОВОР С ФИНЛЯНДИЕЙ"(Вместе с "КАРТОЙ ГРАНИЦ ФИНЛЯНДИИ И РАЙОНОВ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЯХ 1 И 4", "ОПРЕДЕЛЕНИЕМ ВОЕННОГО, ВОЕННО-ВОЗДУШНОГО И ВОЕННО-МОРСКОГО ОБУЧЕНИЯ", "ОПРЕДЕЛЕНИЕМ И ПЕРЕЧНЕМ ВОЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ И ТЕХНИКИ", "СПЕЦИАЛЬНЫМИ ПОСТАНОВЛЕНИЯМИ, ОТНОСЯЩИМИСЯ К НЕКОТОРЫМ ВИДАМ СОБСТВЕННОСТИ", "КОНТРАКТАМИ, СРОКАМИ ДАВНОСТИ И ЦЕННЫМИ БУМАГАМИ" и "ПРИЗОВЫМИ СУДАМИ И СУДЕБНЫМИ РЕШЕНИЯМИ")(Подписан в г. Париже 10.02.1947)  »
Международное законодательство »
Читайте также