Статья 12. Настоящее Соглашение действует, с одной стороны, на территории Российской Федерации, и, с другой стороны, на территориях, к которым применяется Договор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии и на условиях, предусмотренных этим Договором, и на территориях государств, участвующих в программе Сообщества по управляемому термоядерному синтезу в качестве полностью ассоциированных третьих стран.

Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на русском и английском, греческом, датском, испанском, итальянском, немецком, нидерландском, португальском, финском, французском и шведском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
Совершено в Брюсселе третьего октября две тысячи первого года.
(Подписи)



Приложение N 1
к Соглашению между
Правительством Российской Федерации
и Европейским сообществом по атомной
энергии о сотрудничестве в области
управляемого термоядерного синтеза
РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ
РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРАВ НА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ
СОБСТВЕННОСТЬ, СОЗДАННУЮ В РЕЗУЛЬТАТЕ СОВМЕСТНОЙ
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ СОГЛАШЕНИЯ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ УПРАВЛЯЕМОГО
ТЕРМОЯДЕРНОГО СИНТЕЗА
I. Владение, распределение и использование прав
1. Настоящее Приложение применимо к совместной исследовательской деятельности, проводимой в рамках Соглашения, за исключением случаев, особо оговоренных по взаимному согласию Сторон. Участники совместно разрабатывают Планы по распоряжению технологиями, в отношении владения и использования, включая публикацию информации и сведения об интеллектуальной собственности (далее именуются - результаты интеллектуальной деятельности), которые будут получены в ходе совместных исследований. Эти планы утверждаются Сторонами до заключения какого-либо конкретного контракта о научно-исследовательском сотрудничестве, к которому они относятся. Планы по распоряжению технологиями разрабатываются с учетом целей совместных исследований, вкладов участников, особенностей лицензирования, осуществляемого на территориях или в определенных сферах деятельности, требований, определяемых соответствующими законами, и других факторов, которые участники сочтут уместными. Права и обязанности в отношении результатов интеллектуальной деятельности, полученных в ходе исследований, проводимых прикомандированными специалистами в рамках настоящего Соглашения, также являются предметом совместных планов по распоряжению технологиями.
2. Результаты интеллектуальной деятельности, созданные в ходе совместных исследований и не являющиеся предметом плана по распоряжению технологиями, распределяются по согласованию Сторон в соответствии с принципами, установленными в этом плане. В случае возникновения разногласий такие результаты интеллектуальной деятельности являются совместной собственностью всех участников совместных исследований, в ходе которых получены эти результаты. Каждый участник, к которому применимо это условие, имеет право использовать эти результаты интеллектуальной деятельности в своих коммерческих интересах без территориальных ограничений.
3. Каждая Сторона гарантирует другой Стороне и ее участникам права владения результатами интеллектуальной деятельности, предоставленные им в соответствии с настоящими Руководящими принципами.
4. Поддерживая условия конкуренции в областях, затрагиваемых настоящим Соглашением, каждая Сторона прилагает все усилия для обеспечения реализации прав, приобретенных по условиям настоящего Соглашения, и договоренностей, достигнутых в рамках настоящего Соглашения, таким образом, чтобы содействовать в частности:
a) распространению и использованию созданной в рамках Соглашения и раскрытой или другим законным образом ставшей общедоступной информации;
b) принятию и применению международных технических норм.
II. Работы, охраняемые авторским правом
1. К охране авторских прав, принадлежащих Сторонам или их участникам, применяется режим обращения, соответствующий положениям Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (Парижский акт от 1971 года).
В информационный банк включена Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений от 09.09.1886 с изменениями от 02.10.1979. 2. Без ущерба для положений раздела III настоящего Приложения публикация результатов исследований осуществляется совместно Сторонами или другими участниками совместных исследований, если иное не было согласовано в Плане по распоряжению технологиями. Согласно вышеприведенному общему правилу применяются следующие процедуры:
a) в случае опубликования одной из Сторон или ее участниками в виде научно-технических сборников, статей, докладов, книг, включая видеоматериалы и программное обеспечение, результатов совместных исследований, выполненных в рамках настоящего Соглашения, другая Сторона или ее участники имеют право на неисключительную, безотзывную, безвозмездную лицензию на перевод, воспроизведение, переработку, передачу и публичное распространение этих работ во всех странах.
b) Стороны стремятся содействовать как можно более широкому распространению изданных независимыми издателями научных публикаций, являющихся результатом совместных исследований, проводимых в рамках настоящего Соглашения.
c) во всех публично распространяемых экземплярах работ, созданных в рамках настоящего Соглашения и охраняемых авторским правом, указываются имена или псевдонимы автора(ов), если только автор(ы) недвусмысленно не отказался(лись) быть названным(и). На этих экземплярах содержится ясное указание о совместной поддержке Сторонами, и / или их представителями, и / или организациями.
III. Не подлежащая раскрытию информация
1. Документальная информация, не подлежащая раскрытию.
a) Каждая Сторона или ее участники в зависимости от обстоятельств должны на возможно более ранней стадии и желательно в Плане по распоряжению технологиями определить информацию, которую они хотели бы оставить нераскрытой в рамках настоящего Соглашения, принимая во внимание, помимо прочего, следующие критерии:
- конфиденциальность информации в том смысле, что информация как целое, либо в определенной конфигурации, либо в сочетании компонентов не является общеизвестной или легкодоступной законными путями для специалистов в данной области;
- действительную или потенциальную коммерческую ценность информации в силу неизвестности ее третьим лицам;
- предшествующую защиту информации в том смысле, что она находилась под контролем лица, имеющего на это законное право, посредством разумных в данных обстоятельствах мер, обеспечивающих сохранение ее в качестве конфиденциальной.
В определенных случаях Стороны и их участники могут договориться о том, что вся информация или ее часть, предоставляемая, получаемая путем обмена или создаваемая в ходе совместных исследований в соответствии с настоящим Соглашением, не должна раскрываться, если не оговорено иное.
b) Каждая Сторона обеспечивает, чтобы особый характер информации, не подлежащей раскрытию в рамках настоящего Соглашения, и, следовательно, ее конфиденциальный характер был легко распознаваем другой Стороной, например, посредством соответствующего грифа или ограничительной надписи. Это также относится к любому полному или частичному воспроизведению указанной информации.
Сторона, получающая в рамках настоящего Соглашения не подлежащую раскрытию информацию, должна соблюдать ее конфиденциальный характер. Данные ограничения автоматически перестают действовать при раскрытии такой информации ее собственником без ограничения использования экспертами в этой области.
c) Не подлежащая раскрытию в рамках настоящего Соглашения информация, полученная от другой Стороны, может распространяться получающей Стороной среди ее персонала или нанятого ею персонала, а также учреждений или министерств получающей Стороны, привлекаемых для выполнения конкретных задач в рамках проводимых совместных исследований, при условии, что любая не подлежащая раскрытию информация, распространяемая таким образом, должна быть предметом специального соглашения о конфиденциальности, а также должна легко распознаваться, как это определено выше.
d) При наличии предварительного письменного согласия Стороны, предоставляющей не подлежащую раскрытию информацию в рамках настоящего Соглашения, получающая Сторона может распространять такую информацию более широко, чем это предусмотрено в подпункте "c" настоящего пункта. Стороны совместно разрабатывают процедуры запроса и получения предварительного письменного согласия для такого более широкого распространения, и каждая Сторона дает такое разрешение в той степени, в какой это допускается проводимой ею в этой области политикой и ее национальным законодательством.
2. Недокументированная информация, не подлежащая раскрытию.
В отношении недокументированной информации, не подлежащей раскрытию, или другой конфиденциальной информации, представляемой на семинарах или других встречах, организуемых в рамках настоящего Соглашения, или информации, появляющейся в результате привлечения персонала, использования технических средств либо выполнения совместных проектов, применяется Сторонами или участниками режим обращения в соответствии с принципами, определенными в настоящем Приложении для документальной информации, при условии, что получатель такой не подлежащей раскрытию или конфиденциальной информации извещается о ее конфиденциальном характере в момент передачи.
3. Контроль.
Каждая Сторона прилагает все усилия для обеспечения контроля за не подлежащей раскрытию информацией, получаемой ею в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с настоящими Руководящими принципами. Если одной из Сторон становится известно, что она окажется не в состоянии или может оказаться не в состоянии выполнить условия нераспространения, изложенные в пунктах 1 и 2 настоящего раздела, то она немедленно извещает об этом другую Сторону. Затем Стороны проводят консультации для определения надлежащего порядка действий.



Приложение N 2
к Соглашению между
Правительством Российской Федерации
и Европейским сообществом по атомной
энергии о сотрудничестве в области
управляемого термоядерного синтеза
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
1. Интеллектуальная собственность понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г.
2. Участник - любое физическое или юридическое лицо, участвующие в проектах в рамках реализации Соглашения.
3. Совместное исследование - исследование, выполняемое и / или финансируемое за счет совместных вкладов Сторон и при сотрудничестве участников обеих Сторон, соответственно.
4. Информация - научные или технические данные, результаты или методики исследований и разработок, получаемые в результате совместных исследований, а также любые другие данные, которые Стороны и / или участники совместных исследований сочтут необходимыми для передачи или обмена на основании настоящего Соглашения или в ходе совместных исследований в его рамках.
5. Результаты интеллектуальной деятельности - информация и / или интеллектуальная собственность.



Приложение N 3
к Соглашению между
Правительством Российской Федерации
и Европейским сообществом по атомной
энергии о сотрудничестве в области
управляемого термоядерного синтеза
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛАНА
ПО РАСПОРЯЖЕНИЮ ТЕХНОЛОГИЯМИ
План по распоряжению технологиями является специальным соглашением, которое заключают между собой участники сотрудничества, о выполнении ими совместных исследований, об их правах и обязанностях. В отношении результатов интеллектуальной деятельности в Плане по распоряжению технологиями, как правило, оговариваются, помимо прочего: порядок владения, охраны, права пользователя для их применения в целях исследований и разработок, использования и распространения, включая договоренности о совместных публикациях, права и обязательства прикомандированных специалистов и процедуры разрешения спорных вопросов. В Плане по распоряжению технологиями могут также рассматриваться предшествующая и новая информация, вопросы лицензирования и передачи результатов работ.

К тексту закона »
Читайте также