"ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ПЕРЕДАЧЕ СУДОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ" (ets n 73) [рус., англ.](Вместе со "СПИСКОМ ПРАВОНАРУШЕНИЙ, ИНЫХ ЧЕМ УГОЛОВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ")(Заключена в г. Страсбурге 15.05.1972)

СОВЕТ ЕВРОПЫ
ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О ПЕРЕДАЧЕ СУДОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ
(ETS N 73)
(Страсбург, 15 мая 1972 года)
--------------------------------
<*> Перевод на русский язык выполнен по заказу Аппарата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.
Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами;
стремясь дополнить работу, которую они уже проделали в области уголовного права, с тем чтобы добиться принятия более справедливых и эффективных санкций;
полагая полезным с этой целью обеспечить в духе взаимного доверия организацию уголовного разбирательства на международном уровне, избегая, в частности, неудобств, вытекающих из коллизии компетенции,
договорились о нижеследующем:
ЧАСТЬ I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1. Для целей настоящей Конвенции:

Статья 2. 1. Для целей применения настоящей Конвенции любое Договаривающееся государство компетентно в соответствии со своим собственным уголовным законодательством осуществлять преследование за любое правонарушение, к которому применяется уголовное законодательство другого Договаривающегося государства.

Статья 5. Положения части III настоящей Конвенции не ограничивают компетенцию, предоставляемую запрашиваемому государству в отношении разбирательства его внутренним правом.

Статья 6. 1. Когда лицо подозревается в совершении правонарушения по закону Договаривающегося государства, это государство может обратиться к другому Договаривающемуся государству с просьбой о проведении разбирательства в случаях и на условиях, предусмотренных в настоящей Конвенции.

Статья 7. 1. Разбирательство может проводиться в запрашиваемом государстве только при условии, что правонарушение, разбирательство которого запрашивается, является правонарушением и в случае совершения на его территории и что при таких обстоятельствах правонарушитель также подлежит наказанию в соответствии с законодательством этого государства.

Статья 8. 1. Договаривающееся государство может обратиться к другому Договаривающемуся государству с просьбой провести разбирательство в одном или нескольких следующих случаях:

Статья 9. 1. Компетентные власти запрашиваемого государства рассматривают просьбу о проведении разбирательства, направленную на основании предыдущих статей. В соответствии со своим собственным законодательством они решают, какие меры следует принять в ее отношении.

Статья 10. Запрашиваемое государство не принимает мер в отношении просьбы:

Статья 11. Не считая предусмотренного в статье 10, запрашиваемое государство может отказать в принятии просьбы в целом или частично только в одном или нескольких следующих случаях:

Статья 12. 1. Запрашиваемое государство аннулирует принятие просьбы о разбирательстве, если после этого принятия было выявлено упомянутое в статье 10 настоящей Конвенции основание для того, чтобы не принимать мер в отношении данной просьбы.

Статья 13. 1. Все просьбы, предусмотренные в настоящей Конвенции, подаются в письменной форме. Эти просьбы и все сообщения, необходимые для применения настоящей Конвенции, направляются министерством юстиции запрашивающего государства министерству юстиции запрашиваемого государства либо в соответствии со специальными взаимными договоренностями непосредственно властями запрашивающего государства властям запрашиваемого государства; ответы на них направляются по тем же каналам.

Статья 15. 1. К просьбе о разбирательстве прилагаются оригинал или заверенная копия материалов уголовного дела и все другие необходимые документы. Однако, если подозреваемое лицо заключается под стражу в соответствии с положениями раздела 5 настоящей Конвенции и если запрашивающее государство не может передать эти документы одновременно с просьбой о разбирательстве, эти документы могут быть направлены позднее.

Статья 16. 1. Запрашиваемое государство в кратчайшие сроки извещает запрашивающее государство о своем решении в отношении просьбы о разбирательстве.

Статья 18. 1. За исключением предусмотренного в параграфе 2 настоящей статьи, перевода документов, касающихся применения настоящей Конвенции, не требуется.

Статья 20. Договаривающиеся государства не требуют друг от друга возмещения каких-либо расходов, вытекающих из применения настоящей Конвенции.

Статья 21. 1. С момента направления запрашивающим государством просьбы о разбирательстве оно уже не может подвергать подозреваемое лицо преследованию за правонарушение, разбирательство которого было запрошено, или исполнять судебное решение, которое было вынесено ранее в этом государстве в отношении него в связи с этим правонарушением. Однако до получения решения запрашиваемого государства в отношении просьбы о разбирательстве запрашивающее государство сохраняет за собой право предпринимать все действия, связанные с преследованием, кроме передачи дела в суд или, в соответствующих случаях, предоставления компетентному административному органу права принять решение по нему.

Статья 22. Просьба о разбирательстве, направленная в соответствии с положениями настоящей части, имеет следствием для запрашивающего государства продление крайнего срока разбирательства на шесть месяцев.

Статья 24. 1. Если разбирательство обусловлено жалобой в обоих государствах, то жалоба, поданная в запрашивающем государстве, имеет равную силу с жалобой, поданной в запрашиваемом государстве.

Статья 26. 1. Любое действие в целях разбирательства, предпринятое в запрашивающем государстве в соответствии с его законом и правилами, имеет в запрашиваемом государстве такую же силу, как если бы оно было предпринято властями этого государства, при условии, что это уравнение в правах не придает такому действию большую доказательственную силу, чем оно имеет в запрашивающем государстве.

Статья 27. 1. Когда запрашивающее государство объявляет о своем намерении передать просьбу о проведении разбирательства и если компетенция запрашиваемого государства основана исключительно на статье 2, запрашиваемое государство может по ходатайству запрашивающего государства и в соответствии с настоящей Конвенцией подвергнуть подозреваемое лицо временному задержанию:

Статья 29. 1. Временные меры, предусмотренные статьями 27 и 28, регулируются положениями настоящей Конвенции и законодательством запрашиваемого государства. Законодательство этого государства или Конвенция определяют также условия, при которых действие таких мер может быть прекращено.

Статья 30. 1. Любое Договаривающееся государство, которому до начала или в ходе разбирательства правонарушения, не имеющего, по его мнению, политического или исключительно военного характера, становится известно, что в другом Договаривающемся государстве ведется разбирательство в отношении этого же лица и в отношении этого же правонарушения, рассматривает вопрос о том, может ли оно отказаться от своего собственного разбирательства, или приостановить его, или передать его другому государству.

Статья 31. 1. В случае, о котором говорится в параграфе 2 статьи 30, заинтересованные государства стремятся, насколько это возможно, определить после установления в каждом случае обстоятельств, упомянутых в статье 8, какое из них продолжит разбирательство. В ходе этой консультативной процедуры заинтересованные государства отсрочивают вынесение судебного решения по существу дела, не будучи, однако, обязанными продлевать

УКАЗ Президиума ВС СССР от 10.05.1972 n 2882-viii"О РАТИФИКАЦИИ КОНВЕНЦИИ О ТРАНЗИТНОЙ ТОРГОВЛЕ ВНУТРИКОНТИНЕНТАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВ"  »
Международное законодательство »
Читайте также