"МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И АССОЦИАЦИЕЙ НАЧАЛЬНИКОВ ПОЛИЦИИ, КОРОЛЕВСКОЙ ПРОКУРАТУРОЙ АНГЛИИ И УЭЛЬСА, БЮРО ПО БОРЬБЕ С СЕРЬЕЗНЫМ МОШЕННИЧЕСТВОМ, ТАМОЖЕННОЙ И АКЦИЗНОЙ СЛУЖБОЙ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА, НАЦИОНАЛЬНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ПО БОРЬБЕ С ПРЕСТУПНОСТЬЮ, НАЦИОНАЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ КРИМИНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В БОРЬБЕ С ТЯЖКИМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ, ОРГАНИЗОВАННОЙ ПРЕСТУПНОСТЬЮ, НЕЗАКОННЫМ ОБОРОТОМ НАРКОТИКОВ И ПО ДРУГИМ ВОПРОСАМ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ ВЗАИМНЫЙ ИНТЕРЕС"(Вместе с <ЗАЯВЛЕНИЯМИ>)(Подписан в г. Лондоне 18.06.1998)


МЕМОРАНДУМ
О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ
ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И АССОЦИАЦИЕЙ
НАЧАЛЬНИКОВ ПОЛИЦИИ, КОРОЛЕВСКОЙ ПРОКУРАТУРОЙ АНГЛИИ
И УЭЛЬСА, БЮРО ПО БОРЬБЕ С СЕРЬЕЗНЫМ МОШЕННИЧЕСТВОМ,
ТАМОЖЕННОЙ И АКЦИЗНОЙ СЛУЖБОЙ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА, НАЦИОНАЛЬНЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ ПО БОРЬБЕ С ПРЕСТУПНОСТЬЮ, НАЦИОНАЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ
КРИМИНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА
ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В БОРЬБЕ С ТЯЖКИМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ, ОРГАНИЗОВАННОЙ
ПРЕСТУПНОСТЬЮ, НЕЗАКОННЫМ ОБОРОТОМ НАРКОТИКОВ
И ПО ДРУГИМ ВОПРОСАМ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ
ВЗАИМНЫЙ ИНТЕРЕС
(Лондон, 18 июня 1998 года)
Министерство внутренних дел Российской Федерации и Ассоциация начальников полиции, представляющая полицейские службы Англии и Уэльса, Королевская прокуратура Англии и Уэльса, Бюро по борьбе с серьезным мошенничеством, Таможенная и акцизная служба Ее Величества, Национальное управление по борьбе с преступностью, Национальная служба криминальной информации Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (далее именуемые - "участники"),
разделяя глубокую озабоченность ростом тяжких преступлений, организованной преступности, незаконного оборота наркотиков и связанных с ними преступлений, борьба с которыми полностью или частично входит в компетенцию участников,
принимая во внимание положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в области борьбы с преступностью, подписанного в Москве 6 октября 1997 года,
желая развивать и укреплять практическое сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес, особенно по борьбе с указанными выше преступлениями,
принимая во внимание этические стандарты, о которых говорится в Приложении к настоящему Соглашению,
достигли взаимопонимания по следующим вопросам:
Сфера применения
1. Участники будут в соответствии с положениями настоящего Меморандума сотрудничать и оказывать друг другу содействие по запросу или по собственной инициативе при соблюдении законов, правил и процедур, существующих в своих государствах.
2. Содействие может, в частности, включать:
1) получение доказательств, отчетов и предметов, если для этого не требуется принуждение;
2) предоставление документов и других материалов;
3) установление местонахождения и идентификация лиц и предметов;
4) обмен информацией, в том числе криминальной информацией, с целью предупреждения, выявления, пресечения и расследования преступлений;
5) содействие, в рамках имеющихся ресурсов, в подготовке и повышении квалификации кадров;
6) обмен знаниями и опытом, законодательными и другими регламентирующими актами, а также соответствующей научно-технической информацией;
7) иное содействие, если оно не запрещено законодательством государства запрашиваемого участника.
Настоящий Меморандум не препятствует применению участниками иных взаимоприемлемых форм сотрудничества при соблюдении законов, правил и процедур, существующих в своих государствах.
Ответственные лица
3. В целях создания наиболее благоприятных условий для сотрудничества участники соглашаются назначить ответственных лиц для направления и получения запросов на основании настоящего Меморандума.
4. С Российской Стороны в качестве ответственных лиц выступают:
первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, курирующий криминальную милицию;
заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, курирующий вопросы борьбы с организованной и экономической преступностью;
заместитель министра внутренних дел Российской Федерации - начальник Следственного комитета;
начальник Управления международного сотрудничества
либо лицо или лица, назначенные ими.
С Британской Стороны в качестве ответственных лиц выступают:
от имени Ассоциации начальников полиции - комиссар столичной полиции;
от имени Королевской прокуратуры - руководитель Прокуратуры;
от имени Бюро по борьбе с серьезным мошенничеством - ее директор;
от имени Таможенной и акцизной службы Ее Величества - главный следователь Национальной службы расследований;
от имени Национального управления по борьбе с преступностью - ее генеральный директор;
от имени Национальной службы криминальной информации - ее генеральный директор
либо лицо или лица, назначенные ими.
Участники незамедлительно уведомляют друг друга об изменениях в перечне лиц, ответственных за поддержание рабочих связей друг с другом.
5. В целях повышения эффективности сотрудничества участники сносятся друг с другом непосредственно.
Министерство внутренних дел Российской Федерации первичные контакты осуществляет с офицером связи по вопросам борьбы с финансовыми преступлениями, незаконным оборотом наркотиков и общеуголовной преступностью, временно аккредитованным при посольстве Великобритании в Москве.
Данные установления не препятствуют контактам, в случае необходимости, по дипломатическим каналам или по каналам Интерпола.
Ограничения на оказание содействия
6. Ответственное лицо запрашиваемого участника может отказать в исполнении запроса о содействии:
1) если исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности и/или другим существенным интересам его государства или противоречит положениям законодательства его государства;
2) если ответственное лицо запрашиваемого участника полагает, что исполнение запроса будет препятствовать осуществлению в его государстве проводимого или предполагаемого расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства. Однако в данном случае рассматривается возможность отложить исполнение запроса или оказать содействие при соблюдении определенных условий; если запрашивающий участник принимает такие условия, он должен их соблюдать.
7. Прежде чем отказать в содействии на основании пункта 6, ответственное лицо запрашиваемого участника проводит консультации с ответственным лицом запрашивающего участника, чтобы определить, может ли содействие быть оказано при соблюдении каких-либо условий. Если запрашивающий участник примет эти условия, он должен их соблюдать.
8. Если ответственное лицо запрашиваемого участника отказывает в содействии, об этом в течение 4 дней письменно информируется ответственное лицо запрашивающего участника.
Форма и содержание запроса о содействии
9. Запрос о содействии должен быть представлен в письменном виде, однако в случае крайней необходимости ответственное лицо запрашиваемого участника может принять запрос в устной форме. Устный запрос подтверждается письменно в течение 48 часов, если только ответственное лицо запрашиваемого участника не согласится на иные условия.
Запрос и сопровождающие его документы составляются на языке запрашивающего участника с приложением перевода на язык государства запрашиваемого участника, если не будет достигнута договоренность об ином.
10. Запрос содержит:
1) наименование органа, проводящего расследование, судебное разбирательство либо иные мероприятия, в связи с которыми направлен запрос;
2) краткое изложение существа дела и характера расследования, судебного разбирательства или уголовного преследования, включая описание конкретного уголовного деяния с приложением текста соответствующих статей закона;
3) указание цели, с которой запрашивается предоставление доказательств, информации или оказание другого содействия;
4) описание содержания доказательств, информации или другого запрашиваемого содействия;
5) сведения о личности, гражданстве и возможном местонахождении разыскиваемых свидетелей и/или подозреваемых лиц.
11. В той мере, в какой это необходимо и возможно, запрос также должен включать:
1) заявление запрашивающего участника, в котором указывается, ведется ли по данному делу судебное разбирательство и, если нет, то как скоро такое разбирательство будет начато, если таковое состоится вообще;
2) перечень вопросов, которые необходимо задать какому-либо лицу;
3) описание процедуры, которой желательно следовать при исполнении запроса;
4) информацию, касающуюся денежного пособия, расходов и защиты, на которые вызываемое лицо имеет право; а также
5) любую иную информацию, которая может способствовать исполнению запроса.
Исполнение запроса
12. Запрос исполняется возможно более полно и в возможно короткий срок в порядке, предусмотренном в законах и других нормативных актах, регламентирующих деятельность запрашиваемого участника.
Запрашиваемый участник может запросить дополнительные сведения, если это необходимо для исполнения запроса.
13. Запрашиваемый участник будет стремиться действовать в соответствии с требованиями к доказательствам, которыми руководствуется запрашивающий участник, если это не противоречит основным принципам законодательства государства запрашиваемого участника.
14. Запрашиваемый участник делает все возможное, чтобы обеспечить конфиденциальность факта получения запроса и/или его содержания, если об этом просит ответственное лицо запрашивающего участника. Если запрос не может быть исполнен при сохранении конфиденциальности, то ответственное лицо запрашивающего участника решает, следует ли в таком случае исполнять запрос.
15. Ответственное лицо запрашиваемого участника будет по просьбе информировать ответственное лицо запрашивающего участника о ходе исполнения запроса.
16. Ответственное лицо запрашиваемого участника информирует ответственное лицо запрашивающего участника о результатах исполнения запроса.
17. Запрашиваемый участник несет все обычные расходы, связанные с исполнением запроса. Вопрос об оплате расходов чрезвычайного характера решается заинтересованными участниками до их возникновения.
18. Если исполнение запроса не входит в компетенцию запрашиваемого участника, он незамедлительно передает его соответствующему компетентному органу и уведомляет об этом запрашивающего участника.
Ограничения на использование результатов запроса
19. Результаты запроса, исполненного на основании настоящего Меморандума, не могут без разрешения предоставившего их участника быть использованы в иных целях, чем те, в которых они запрашивались и были предоставлены.
20. Сведения о физических лицах могут быть переданы только другим компетентным органам, назначенным в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о сотрудничестве в области борьбы с преступностью, подписанным в Москве 6 октября 1997 года. Передача иным органам возможна только в случае предварительного согласия передавшего их участника.
21. Ответственное лицо запрашиваемого участника может потребовать, чтобы результаты исполнения запроса на основании настоящего Меморандума сохранялись в тайне или использовались только при соблюдении определенных условий. Если запрашивающий участник принимает результаты исполнения запроса на таких условиях, он делает все возможное, чтобы выполнить эти условия.
22. Ничто в настоящем Меморандуме не препятствует использованию или разглашению результатов запроса в той мере, в какой это необходимо согласно законам и иным нормативным актам, регулирующим деятельность запрашивающего участника в вопросах расследования, судебного разбирательства или уголовного преследования. Запрашивающий участник заранее уведомляет запрашиваемого участника о возможном или предполагаемом таком использовании или разглашении.
23. Результаты исполнения запроса, преданные гласности запрашивающим участником в соответствии с пунктом 22, могут впоследствии использоваться в любых целях.
Получение показаний и предметов на территории
государства запрашиваемого участника
24. Запрашивающий участник может ходатайствовать о том, чтобы определенное лицо предстало перед компетентными органами государства запрашиваемого участника для дачи устных или письменных показаний и/или представило предметы в соответствии с законами и иными нормативными актами этого государства.
25. Ответственное лицо запрашиваемого участника по просьбе заранее предоставляет информацию о дате и способе исполнения запроса, направленного в соответствии с настоящим Меморандумом, и благожелательно рассматривает просьбы о присутствии сотрудников запрашивающего участника при исполнении запроса.
Присутствие лиц на территории государства
запрашивающего участника
26. Запрашивающий участник может ходатайствовать о явке для дачи показаний на территорию его государства лица, находящегося на территории государства запрашиваемого участника. Запрашиваемый участник приглашает данное лицо добровольно явиться в компетентные органы на территории государства запрашивающего участника.
Участники будут с особым вниманием рассматривать запросы о явке своих сотрудников на территорию государства запрашивающего участника для дачи показаний.
В этом случае запрашивающий участник указывает, в каких пределах данному лицу будут возмещены его расходы и какая защита ему будет предоставлена.
27. В отношении лица, не ответившего на приглашение явиться в компетентные органы или ответившего отказом, на территории государства запрашиваемого участника не должны в этой связи применяться какие-либо меры наказания или ограничения.
Предоставление материалов
28. Запрашиваемый участник по просьбе предоставляет запрашивающему участнику копии общедоступных материалов, включая документы и информацию, находящиеся в распоряжении учреждений и других органов государства запрашиваемого участника.
29. Запрашиваемый участник может предоставить копии не являющихся общедоступными материалов, находящихся в распоряжении правительственных учреждений и других органов государства данного участника, но только в тех пределах и в соответствии с теми же условиями, при которых они доступны для компетентных органов этого государства, и при условии, что это не противоречит законодательству государства запрашиваемого участника.
Установление местонахождения и идентификация лиц и предметов
30. Если получен запрос с целью установить местонахождение или идентифицировать личность каких-либо лиц или получить информацию о предметах, находящихся на территории государства запрашиваемого участника, то запрашиваемый участник делает все возможное, чтобы исполнить такой запрос согласно законодательству и иным нормативными актам своего государства.
Возврат документов, материалов и предметов
31. По требованию ответственного лица запрашиваемого участника ответственное лицо запрашивающего участника возвращает документы, материалы или предметы, переданные ему в результате

<КОНВЕНЦИЯ ТАМПЕРЕ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ РЕСУРСОВ ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ БЕДСТВИЙ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ> [англ.](Заключена в г. Тампере 18.06.1998)  »
Международное законодательство »
Читайте также