<КОММЮНИКЕ УЧАСТНИКОВ ВСТРЕЧИ "ВОСЬМЕРКИ" НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ>(Подписано в г. Денвере 22.06.1997)


[неофициальный перевод
с английского]
КОММЮНИКЕ
(Денвер, 22 июня 1997 года)
ВВЕДЕНИЕ
1. Мы, участники Встречи на высшем уровне в Денвере восьми ведущих промышленно развитых демократических государств, обсудили шаги, которые необходимо предпринять как на международном, так и на национальном уровнях с тем, чтобы разработать механизмы интеграции для обеспечения процветания и мира для наших граждан и для всего человечества по мере приближения к XXI столетию. Мы решили тесно сотрудничать со всеми готовыми к этому странами в деле активизации глобального партнерства ради мира, безопасности и устойчивого развития, которое включает укрепление демократии и защиту прав человека, а также оказание помощи в предотвращении и урегулировании конфликтов.
2. Являясь продолжением важных шагов, предпринятых нами ранее, Встреча "восьмерки" на высшем уровне в Денвере знаменует собой новое и более глубокое участие России в наших усилиях. Россия предприняла смелые шаги для завершения своего исторического преобразования в демократическое государство с рыночной экономикой. Мы выступаем за продолжение тенденции расширения участия России в работе наших должностных лиц в период между встречами на высшем уровне и подтверждаем нашу общую приверженность более полному вовлечению России в работу саммитов. Одним из наших важнейших приоритетов является сотрудничество с целью интеграции экономики России в глобальную экономическую систему. Мы приветствуем понимание, достигнутое между Россией и председателем Парижского клуба по основам участия России в клубе, и надеемся на то, что Парижский клуб и Россия завершат подготовку соглашения в ближайшем будущем. Мы поддерживаем цель скорейшего присоединения России к ВТО на условиях, обычно применяемых к новым присоединяющимся членам. Мы также ожидаем дальнейшего прогресса на пути вступления России в ОЭСР с использованием возможностей недавно созданного Комитета по связям между Россией и ОЭСР.
ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
3. Процесс глобализации, являющийся главным фактором мирового процветания за последние 50 лет, в настоящее время быстро развивается и расширяется. Глобализация включает в себя расширение трансграничных потоков идей и информации, товаров и услуг, технологии и капитала. Большие открытость и интеграция в мировой экономике создают возможности для дальнейшего процветания стран, позволяя им специализироваться в тех видах экономической деятельности, в которых они добиваются наибольшего успеха, и при этом способствуют росту конкуренции и эффективности, а также быстрому распространению новейших технических достижений. Наша задача на пороге XXI века - максимально использовать эти возможности.
4. В то же время глобализация может создавать новые трудности. Растущие открытость и взаимозависимость экономик наших стран при более глубоких торговых связях и все возрастающих потоках частного капитала означают, что проблемы одной страны могут легко выходить за ее пределы и влиять на все остальные страны. Мы должны сотрудничать для поддержания глобального роста и процветания. Мы должны также обеспечить, чтобы все слои общества и фактически все страны мира имели возможность пользоваться плодами процветания, которое стало возможным благодаря глобальной интеграции и технологическим достижениям. Особенно важно, чтобы молодежь видела путь к успешной жизни и была соответствующим образом подготовлена к тому, чтобы идти по этому пути.
5. Быстрые технологические изменения и демографические сдвиги также оказывают важное влияние на мировую экономику. Мы должны использовать возможности для роста в целях решения проблем безработицы и экономической нестабильности. Для эффективного функционирования рынков необходимы здравая экономическая политика и структурные реформы с тем, чтобы мы могли справиться со многими внутренними и международными проблемами, стоящими перед всеми нами. Меры по расширению доступности высококачественного образования и профессиональной подготовки, а также по усилению восприимчивости рынков труда к экономической конъюнктуре помогут нашему населению приспособиться ко всем видам структурных изменений. Мы с нетерпением ожидаем проведения конференции высокого уровня по вопросам занятости, которая состоится этой осенью в Японии и которая, как предполагается, внесет свой вклад в обсуждение мер, необходимых в связи со структурными изменениями. Мы также приветствуем предложение Соединенного Королевства провести в начале следующего года в этой стране конференцию министров финансов и министров по социальным вопросам, посвященную проблемам роста, трудоустройства и включения населения в трудовую жизнь, с целью подготовки к дальнейшему обсуждению этих насущных вопросов на нашей встрече в следующем году.
Возможности и проблемы, связанные со старением населения
6. Увеличение продолжительности жизни и улучшение состояния здоровья престарелых людей в наших странах являются двумя главными достижениями нынешнего столетия. В следующем столетии эти достижения обернутся для нас как возможностями, так и проблемами, поскольку ожидаемое увеличение продолжительности жизни и замедление темпов рождаемости существенно увеличивают долю престарелых в наших государствах. Инициатива премьер-министра Хасимото "Мир заботливых людей" предоставила нам возможность сосредоточить внимание на последствиях этих тенденций.
7. Мы обсудили концепцию "активной старости" - желание и способность многих престарелых людей продолжать трудиться или заниматься другой социально продуктивной деятельностью на последнем этапе жизни и согласились с тем, что от старого стереотипа относительно престарелых лиц как иждивенцев надо отказаться. Мы рассмотрели новые свидетельства того, что в некоторых странах процент инвалидности среди престарелых существенно сократился, и признали значительные различия в состоянии здоровья престарелых. Мы обсудили вопрос о том, как наши страны могут поощрять активный образ жизни наших престарелых граждан с должным учетом их индивидуальных наклонностей и обстоятельств, в том числе и посредством устранения препятствий на пути продолжения ими трудовой деятельности, а также посредством снижения существующих в некоторых странах ограничений в деле обеспечения гибкой и частичной занятости. Кроме того, мы обсудили вопросы перехода от трудовой деятельности к периоду пребывания на пенсии, создания системы для обучения престарелых лиц, а также пути поощрения деятельности добровольцев и ухода за престарелыми в семье.
8. Мы проанализировали вопрос о том, какое воздействие окажет старение населения наших стран на пенсионную, здравоохранительную и долгосрочную попечительскую системы в следующем веке. Стратегии активной старости могут оказаться полезным инструментом осуществления структурных реформ в области здравоохранения и социального обеспечения. Перед некоторыми из наших стран стоят серьезные проблемы поддержания государственных пенсионных систем, и скорейшее принятие мер по восстановлению баланса пойдет на пользу этим странам. Были предложены различные способы решения этого вопроса, включая расширение участия в трудовой деятельности лиц в возрасте от пятидесяти до шестидесяти лет и чуть старше, а также повышение ставок по сберегательным вкладам. В качестве мер, способствующих готовности пожилых людей продолжать трудиться, назывались инвестиции в сферу развития человека, включая максимальное расширение возможностей для его пожизненного обучения. На некоторые страны требования по финансированию здравоохранения для пожилых людей окажут большее влияние. Мы пришли к выводу, что квалифицированные и эффективные меры по решению этой проблемы должны помочь нам удовлетворить потребности стареющего населения, не слишком обременяя при этом молодое поколение.
9. Мы согласились, что важно проводить обмен опытом относительно того, как наша политика и программы могут содействовать активному образу жизни престарелых и продвигать структурные реформы в интересах сохранения и укрепления наших пенсионной, здравоохранительной и долгосрочной попечительской систем. Наши правительства будут работать совместно, в рамках ОЭСР и других международных организаций, для поощрения активной старости путем обмена информацией и проведения международных исследований. Мы поддерживаем совместные биомедицинские и психологические исследования с целью повышения срока активной жизни и уменьшения инвалидности и поручили нашим должностным лицам определить пробелы в наших знаниях и изучить возможность разработки сопоставимых баз данных в наших странах с тем, чтобы повысить нашу способность решать проблемы старения населения в XXI веке.
Малые и средние предприятия
10. Вклад малых и средних предприятий в обеспечение занятости и динамики экономического развития в наших странах широко признан. Поощрение создания такого климата предпринимательства, который благоприятствует росту динамичных молодых предприятий, является ключом к созданию рабочих мест. В ходе обсуждения мы изучили сдерживающие такой рост факторы, в том числе отсутствие ссудного и акционерного капиталов на критических этапах развития той или иной фирмы, излишнее регулирование, трудности в освоении существующих новых технологий и проблемы малого предпринимательства при выходе на глобальные рынки. Мы подчеркиваем необходимость ликвидировать эти препятствия. Кроме того, мы изучили некоторые формы образцовой практики, применяемой в наших странах для содействия росту малых и средних компаний, а также их практику в области профессиональной подготовки и обучения кадров, и рассмотрели пути, с помощью которых мы могли бы обратить достигнутые в этом вопросе успехи себе на пользу. Лучший опыт наших стран может также служить полезным примером для развивающихся государств и стран с переходной экономикой, поскольку развитие малых и средних предприятий благоприятствует созданию рабочих мест и социальной стабильности, распространяет предпринимательские навыки и помогает развивать и диверсифицировать экспорт. Мы продолжим нашу работу в этой области.
ГЛОБАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
11. Несмотря на то что глобальная интеграция и быстрый прогресс в области коммуникаций и транспорта стимулировали экономический рост, эти же тенденции поставили перед нами сложные проблемы, не поддающиеся решению в одностороннем порядке. В последние годы на наших встречах на высшем уровне уделялось все больше и больше внимания совместным усилиям, направленным на решение этих проблем.
Окружающая среда
12. Этот год является решающим для принятия усилий по содействию устойчивому развитию и охране окружающей среды. Мы исполнены решимости ответить на экологические вызовы, которые негативно влияют на качество жизни будущих поколений, и повышать осведомленность общественности, особенно нашей молодежи, о важности достижения целей устойчивого развития.
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи ООН
13. Мы обсудили прогресс, который был достигнут с момента проведения в 1992 году в Рио-де-Жанейро встречи на высшем уровне по проблемам Земли в деле определения задач устойчивого развития и оказания ему содействия, и мы берем на себя обязательство принять меры в областях, исключительно важных для выполнения этой программы. Устойчивое развитие требует полной интеграции экологической, экономической и социальной политики; оно должно основываться на демократической форме правления и уважении прав человека и преследовать в качестве одной из главных целей ликвидацию нищеты. В этой связи мы вновь подтверждаем чрезвычайно важный вклад гражданского общества. Мы призываем Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций вновь подтвердить на специальной сессии, которая состоится на следующей неделе, обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро, придать новый стимул их выполнению, провести обзор мер, принятых после встречи в Рио-де-Жанейро, и, что особенно важно, подготовить выполнимый перечень приоритетных вопросов, которыми необходимо заняться в ходе будущей работы в целях устойчивого развития.
Изменение климата
14. Убедительные научные факты связывают накопление парниковых газов в атмосфере с изменениями в глобальной системе климата. Если нынешние тенденции продолжатся в следующем столетии, то весьма вероятно их неприемлемое воздействие на здоровье человека и окружающую среду в глобальном масштабе. Преодоление этих тенденций потребует как неустанных усилий на глобальном уровне в течение нескольких десятилетий, так и участия всех наших граждан, изменения модели потребления и производства.
15. Мы преисполнены решимости выступить инициаторами и продемонстрировать серьезность своих намерений нарастить усилия для решения проблемы изменения климата. Нашей конечной целью должна быть стабилизация содержания парниковых газов в атмосфере на приемлемом уровне. Это потребует эффективных и экономичных решений и мер, достаточных для того, чтобы добиться значительного сокращения выбросов парниковых газов.
16. Международное сотрудничество сыграет здесь очень важную роль. На третьей Конференции участников Рамочной конвенции ООН об изменении климата в Киото мы должны разработать действенное соглашение, которое бы удовлетворяло требованиям берлинского мандата и содержало количественно выраженные и юридически обязательные нормы выбросов в атмосферу. Мы намерены поддержать конкретные, реалистичные и справедливые нормы, которые приведут к сокращению выбросов парниковых газов к 2010 году. Соглашение должно обеспечить транспарентность и отчетность и дать его участникам достаточно гибкости в способах достижения этих норм.
17. Действий одних развитых стран будет недостаточно для реализации данной цели. Развивающиеся страны должны также принять ощутимые меры, признать, что их обязательства будут возрастать по мере роста их экономики. Мы согласны работать с ними на основе партнерства, поощряя техническое развитие и распространение технологии, а также поддерживая образование в области экологии и рост соответствующих возможностей.
18. Мы подчеркиваем важность создания механизма мониторинга и обеспечения выполнения Конвенции ее Сторонами. Мы также согласны работать совместно для поощрения международных усилий по развитию глобальных систем мониторинга климатических изменений и других тенденций в окружающей среде.
Лесные ресурсы
19. Во многих частях мира леса по-прежнему уничтожаются и деградируют угрожающими темпами. Чтобы повернуть вспять эту тенденцию, мы призываем все страны принять долгосрочные политические обязательства по выработке программ устойчивого лесопользования во всем мире и присоединиться к нам в безотлагательной реализации предложений, внесенных Межправительственной группой по лесным ресурсам КУР ООН. Мы обсудили в Денвере вопрос о практической Программе действий и согласились поддержать указанную Программу, которая включает реализацию национальных программ по наращиванию возможностей устойчивого лесопользования, созданию сети охраняемых зон, оценке состояния лесных ресурсов каждого государства с использованием согласованных критериев

"ДОКЛАД О ХОДЕ РАБОТЫ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ НА ВСТРЕЧЕ"ВОСЬМЕРКИ" НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ В ДЕНВЕРЕ"(Принят в г. Денвере 20.06.1997 - 22.06.1997)  »
Международное законодательство »
Читайте также