РЕКОМЕНДАЦИЯ n 187 Международной организации труда"О ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЕ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ МОРЯКОВ, И УКОМПЛЕКТОВАНИИ СУДОВ ЭКИПАЖАМИ"(Принята в г. Женеве 22.10.1996 на 84-ой сессии Генеральной конференции МОТ)


[неофициальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
РЕКОМЕНДАЦИЯ N 187
О ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЕ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОЧЕГО
ВРЕМЕНИ МОРЯКОВ, И УКОМПЛЕКТОВАНИИ СУДОВ ЭКИПАЖАМИ
(Женева, 22 октября 1996 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 8 октября 1996 года на свою 84-ю сессию,
принимая во внимание положения Конвенции 1949 года об охране заработной платы, Конвенции 1970 года об установлении минимальной заработной платы, Конвенции 1976 года об оплачиваемых отпусках морякам, Конвенции 1976 года о минимальных нормах в торговом флоте, Конвенции (пересмотренной) 1987 года о репатриации моряков; Конвенции 1992 года о защите требований трудящихся в случае неплатежеспособности их предпринимателя и Международной конвенции 1993 года о привилегированных требованиях и ипотечном залоге,
постановив принять ряд предложений по пересмотру Конвенции (пересмотренной) 1958 года о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа и Рекомендации 1958 года о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа, что является вторым пунктом повестки дня сессии, и
решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию 1996 года о продолжительности рабочего времени моряков и укомплектовании судов экипажами,
принимает сего двадцать второго дня октября месяца одна тысяча девятьсот девяносто шестого года следующую рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией 1996 года о заработной плате и продолжительности рабочего времени моряков, и укомплектовании судов экипажами.
I. Сфера применения и определения
1. 1) Настоящая Рекомендация применяется ко всем морским судам, находящимся как в государственной, так и в частной собственности, которые зарегистрированы на территории государства - члена и обычно занимаются торговыми морскими операциями.
2) Компетентный орган должен применять положения настоящей Рекомендации к коммерческому морскому рыболовству в той мере, в которой он считает это практически осуществимым после консультаций с представительными организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков.
3) В случае возникновения сомнений в отношении того, может ли то или иное судно рассматриваться как морское или как занимающееся торговыми морскими операциями или коммерческим морским рыболовством применительно к настоящей Рекомендации, данный вопрос должен решаться компетентным органом после консультаций с заинтересованными организациями судовладельцев, моряков и рыбаков.
4) Настоящая Рекомендация не применяется к деревянным судам традиционной постройки, таким как плоскодонные шлюпки и джонки.
2. Применительно к настоящей Рекомендации:
a) термин "основная заработная плата или основная оплата труда" означает выплату, независимо от ее структуры, за работу в течение нормального рабочего времени; она не включает выплаты за сверхурочную работу, премии, пособия, оплату отпуска или какое-либо другое дополнительное вознаграждение;
b) термин "компетентный орган" означает министра, правительственное ведомство или другой орган власти, уполномоченный издавать нормативные акты, приказы или инструкции, имеющие обязательную силу в отношении заработной платы, продолжительности рабочего времени или времени отдыха моряков или укомплектования судов экипажами;
c) термин "твердо установленная заработная плата" означает заработную плату, которая включает основную заработную плату и другие связанные с ней выплаты; твердо установленная заработная плата может включать компенсацию за всю выполненную сверхурочную работу и все другие связанные с ней выплаты, или может включать только определенные виды выплат с их частичным суммированием;
d) термин "рабочее время" означает время, в течение которого моряк обязан выполнять работу в интересах судна;
e) термин "сверхурочное время" означает время, в течение которого выполняется работа сверх нормальной продолжительности рабочего времени;
f) термин "моряк" означает любое лицо, определенное таким образом национальным законодательством или коллективными договорами, которое работает по найму в любом качестве на борту морского судна, к которому применяется настоящая Рекомендация;
g) термин "судовладелец" означает собственника судна или любую другую организацию или лицо, например управляющего или фрахтователя судна без экипажа, которым судовладелец передает ответственность за эксплуатацию судна и которые тем самым соглашаются взять на себя все сопутствующие ей функции и обязанности.
II. Заработная плата моряков
3. Для моряков, вознаграждение которых включает отдельную компенсацию за выполненную сверхурочную работу:
a) для цели расчета заработной платы нормальная продолжительность рабочего времени в открытом море и в порту не должна превышать восемь часов в день;
b) для цели расчета сверхурочного времени количество нормальных рабочих часов в неделю, за которые причитается основная заработная плата, должно устанавливаться национальным законодательством, если оно не определяется в коллективных договорах, но не должно превышать 48 часов в неделю; коллективные договоры могут предусматривать другие, но не менее благоприятные условия;
c) ставка или ставки компенсации за сверхурочную работу, которые должны быть как минимум на 25 процентов выше часовой ставки основной заработной платы, должны устанавливаться национальным законодательством или коллективными договорами;
d) капитан или лицо, назначенное капитаном, должны вести учет всей сверхурочной работы, который должен заверяться моряком через регулярные промежутки времени.
4. Для моряков, заработная плата которых полностью или частично твердо установлена:
a) в коллективном договоре, трудовом договоре или извещениях о приеме на работу должен четко указываться размер вознаграждения, выплачиваемого моряку, и, в случае необходимости, количество рабочих часов, которое моряк должен отработать за это вознаграждение, а также все дополнительные выплаты, которые могут причитаться дополнительно к твердо установленной заработной плате, с указанием оснований их выплаты;
b) в случае почасовой оплаты за сверхурочную работу, выполненную сверх количества часов, за которые причитается твердо установленная заработная плата, почасовая ставка должна быть как минимум на 25 процентов выше основной ставки, соответствующей нормальной продолжительности рабочего времени, как она определена в пункте 3; тот же принцип должен применяться в случае, если оплата сверхурочной работы включена в твердо установленную заработную плату;
c) размер той части полностью или частично твердо установленной заработной платы, которая соответствует нормальной продолжительности рабочего времени, как она определена в пункте 3 "a", должен быть не ниже действующей ставки минимальной заработной платы;
d) для моряков, чья заработная плата частично твердо установлена, учет всех отработанных сверхурочных часов должен вестись и заверяться, как это предусматривается в пункте 3 "d".
5. Национальное законодательство или коллективные договоры могут предусматривать компенсацию за сверхурочную работу или работу, выполненную в течение еженедельного выходного дня и в праздничные дни, посредством предоставления как минимум эквивалентного периода времени, свободного от службы или от обязанности находиться на борту, или посредством дополнительного отпуска вместо денежного вознаграждения, или каким-либо иным образом.
6. Национальное законодательство, принятое после консультаций с представительными организациями моряков и судовладельцев, или, в зависимости от обстоятельств, коллективные договоры должны учитывать следующие принципы:
a) равное вознаграждение за труд равной ценности должно применяться ко всем морякам, занятым на одном судне, без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, вероисповедания, политических взглядов, национальности или социального происхождения;
b) текст трудового договора или иного договора, указывающего действующие ставки или сумму заработной платы, должен находиться на борту судна; информация о сумме или ставках заработной платы должна предоставляться каждому моряку либо посредством выдачи ему по крайней мере одной заверенной копии с соответствующей информацией на языке, который ему понятен, либо вывешивания копии договора на доступном для экипажа месте, либо любым другим подходящим способом;
c) заработная плата должна выплачиваться в валюте, имеющей законное обращение в данной стране; в зависимости от обстоятельств, выплаты могут осуществляться банковским переводом, банковским чеком, почтовым чеком или денежным переводом;
d) заработная плата должна выплачиваться ежемесячно или через какие-либо другие регулярные промежутки времени, а при прекращении трудовых отношений причитающееся вознаграждение должно быть выплачено без неоправданных задержек;
e) компетентные органы должны налагать адекватные санкции или принимать иные соответствующие защитные меры, если судовладельцы неоправданно задерживают или не производят выплату всего причитающегося вознаграждения;
f) заработная плата должна выплачиваться непосредственно моряку или переводиться на банковский счет, указанный моряком, если последний не дал каких-либо иных указаний в письменной форме;
g) с учетом требований подпункта "h", судовладелец не должен никоим образом ограничивать свободу моряка распоряжаться своим вознаграждением;
h) удержания из вознаграждения возможны только в тех случаях, когда:
i) это прямо предусмотрено в национальном законодательстве или соответствующем коллективном договоре;
ii) моряк был информирован в наиболее подходящей, по мнению компетентного органа, форме об условиях, при которых такие удержания осуществляются; а также
iii) в сумме они не выходят за предел, установленный национальным законодательством, коллективными договорами или судебными решениями в отношении осуществления таких удержаний;
i) никаких удержаний не должно производиться из суммы вознаграждения моряка за принятие его на работу или сохранение за ним его рабочего места;
j) компетентный орган должен иметь полномочия инспектировать торговые лавки и службы на борту судна для обеспечения того, чтобы практиковались справедливые и разумные цены в интересах моряков; а также
k) в той мере, в которой требования моряков в отношении заработной платы и других сумм, причитающихся им в связи с их работой, не обеспечиваются в соответствии с положениями Международной конвенции 1993 года о привилегированных требованиях и ипотечном залоге, такие требования должны быть защищены в соответствии с Конвенцией Международной организации труда 1992 года о защите требований трудящихся в случае неплатежеспособности их предпринимателя.
7. Государство - член должно, после консультаций с организациями судовладельцев и моряков, принять процедуры для расследования жалоб, касающихся всех вопросов, затрагиваемых в настоящей Рекомендации.
III. Минимальная заработная плата
8. 1) Без ущерба для принципа свободного ведения коллективных переговоров государство - член должно после консультаций с представительными организациями судовладельцев и моряков вводить процедуры определения минимальной заработной платы моряков. Представительные организации судовладельцев и моряков должны участвовать в проведении таких процедур.
2) При введении таких процедур и установлении минимальной заработной платы должное внимание должно уделяться международным трудовым нормам, касающимся установления минимальной заработной платы, а также следующим принципам:
a) размер минимальной заработной платы должен учитывать особенности труда моряков, штатную численность экипажей судов и нормальную продолжительность рабочего времени моряков; а также
b) размер минимальной заработной платы должен корректироваться с учетом изменений стоимости жизни и нужд моряков.
3) Компетентный орган должен обеспечивать:
a) через систему надзора и санкций выплату заработной платы, размер которой был бы не ниже установленной ставки или ставок; а также
b) чтобы каждый моряк, получивший вознаграждение по ставкам ниже минимальной заработной платы, мог посредством недорогостоящих и ускоренных судебных или иных процедур взыскать сумму, которую он недополучил.
IV. Минимальная ежемесячная основная заработная плата
или оплата труда квалифицированных матросов
9. Применительно к настоящей части термин "квалифицированный матрос" означает любого моряка, который признается обладающим необходимой квалификацией для выполнения любых обязанностей, которые могут потребоваться от моряка, несущего службу на палубе, кроме обязанностей руководителя или специалиста, или означает любого моряка, который определен как квалифицированный матрос в соответствии с национальным законодательством или практикой, или коллективным договором.
10. Основная заработная плата за календарный месяц службы квалифицированного матроса должна быть не меньше суммы, периодически устанавливаемой Паритетной морской комиссией или другим органом, уполномоченным Административным советом Международного бюро труда. По решению Административного совета Генеральный директор МВТ должен извещать государства - члены Международной организации труда о каждом пересмотре установленной таким образом суммы. С 1 января 1995 года сумма, установленная Паритетной морской комиссией, составляет 385 долл. США.
11. Ничто в данной части настоящей Рекомендации не должно рассматриваться как наносящее ущерб договоренностям, достигнутым между судовладельцами или их организациями и организациями моряков в отношении регулирования минимальных норм и условий занятости, при условии, что эти нормы и условия признаны компетентным органом.
V. Влияние на более раннюю Рекомендацию
12. Настоящая Рекомендация заменяет Рекомендацию 1958 года о заработной плате, рабочем времени и составе судового экипажа.

РЕКОМЕНДАЦИЯ n 186 Международной организации труда"О НАЙМЕ И ТРУДОУСТРОЙСТВЕ МОРЯКОВ"(Принята в г. Женеве 22.10.1996 на 84-ой сессии Генеральной конференции МОТ)  »
Международное законодательство »
Читайте также