"ОБМЕН ПИСЬМАМИ МЕЖДУ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ СССР ВО ФРАНЦИИ И ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ О ВЗАИМНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ ОТ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ ОТ ПРОДАЖИ ИЛИ ПЕРЕДАЧИ ЛИЦЕНЗИЙ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАТЕНТОВ НА ИЗОБРЕТЕНИЯ, А ТАКЖЕ ДРУГИХ ОБЪЕКТОВ ПРОМЫШЛЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ"(Состоялся в г. Париже 14.03.1967)


ОБМЕН ПИСЬМАМИ
МЕЖДУ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ СССР
ВО ФРАНЦИИ И ГЕНЕРАЛЬНЫМ СЕКРЕТАРЕМ МИНИСТЕРСТВА
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ О ВЗАИМНОМ ОСВОБОЖДЕНИИ ОТ
НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ ОТ ПРОДАЖИ ИЛИ ПЕРЕДАЧИ ЛИЦЕНЗИЙ
НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАТЕНТОВ НА ИЗОБРЕТЕНИЯ,
А ТАКЖЕ ДРУГИХ ОБЪЕКТОВ ПРОМЫШЛЕННОЙ
СОБСТВЕННОСТИ
(Париж, 14 марта 1967 года)
1. ПИСЬМО
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА СССР
НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ МИНИСТЕРСТВА
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ
Париж
Господин Генеральный секретарь,
Стремясь развивать сотрудничество между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой в области промышленной собственности, имею честь предложить Вам не взимать начиная с 1 января 1966 года подоходные налоги и налоги с оборота, которые установлены, а также налоги такого же рода, которые могут быть введены дополнительно или которые могут их заменить в отношении сумм, выплачиваемых в качестве вознаграждений за продажу или передачу лицензий на использование патентов на изобретения, фабричных и торговых марок, знаков обслуживания, чертежей и моделей. Это освобождение от налогов относится, в частности, к вознаграждениям, получаемым за использование процессов и методов производства и за использование промышленного и научного оборудования, а также в качестве вознаграждения за техническую помощь, связанную с такой продажей или передачей.
Предоставляемое таким образом освобождение от налогов будет распространяться независимо от того, производится ли платеж один раз или несколько раз:
в СССР, на любые платежи советских внешнеторговых организаций физическим или юридическим лицам, имеющим свое местожительство или местонахождение во Франции, и
во Франции, на любые платежи физических или юридических лиц, имеющих свое местожительство или местонахождение во Франции, советским внешнеторговым организациям.
Я буду Вам признателен, если Вы подтвердите, что это предложение встретило одобрение Французского Правительства. При утвердительном ответе имеем честь предложить, чтобы настоящее Письмо и ответ Вашего Превосходительства рассматривались как закрепляющие договоренность, достигнутую в этом вопросе между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики. Эта договоренность могла бы войти в силу с первого числа месяца, следующего за обменом уведомлениями, подтверждающими, что надлежащие конституционные процедуры были выполнены с этой целью в обоих государствах <*>.
--------------------------------
<*> Соглашение и поправки к нему, согласованные путем обмена нотами от 22 августа и 16 октября 1967 г., вступили в силу 1 февраля 1968 г.
Примите, господин Генеральный секретарь, уверения в моем весьма высоком уважении.
(Подпись)
14 марта 1967 года



2. ПИСЬМО
ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ МИНИСТЕРСТВА
ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ НА ИМЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО
И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА СССР ВО ФРАНЦИИ
Париж
Господин посол,
В Письме от сего числа Вы соизволили сообщить мне нижеследующее:
"Стремясь развивать сотрудничество между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой в области промышленной собственности, имею честь предложить Вам не взимать начиная с 1 января 1966 года подоходные налоги и налоги с оборота, которые установлены, а также налоги такого же рода, которые могут быть введены дополнительно или которые могут их заменить, в отношении сумм, выплачиваемых в качестве вознаграждений за продажу или передачу лицензий на использование патентов на изобретения, фабричных и торговых марок, знаков обслуживания, чертежей и моделей. Это освобождение от налогов относится, в частности, к вознаграждениям, получаемым за использование процессов и методов производства и за использование промышленного и научного оборудования, а также в качестве вознаграждения за техническую помощь, связанную с такой продажей или передачей.
Предоставляемое таким образом освобождение от налогов будет распространяться независимо от того, производится ли платеж один раз или несколько раз:
в СССР, на любые платежи советских внешнеторговых организаций физическим или юридическим лицам, имеющим свое местожительство или местонахождение во Франции, и
во Франции, на любые платежи физических или юридических лиц, имеющих свое местожительство или местонахождение во Франции, советским внешнеторговым организациям.
Я буду Вам признателен, если Вы подтвердите, что это предложение встретило одобрение Французского Правительства. При утвердительном ответе имеем честь предложить, чтобы настоящее Письмо и ответ Вашего Превосходительства рассматривались как закрепляющие договоренность, достигнутую в этом вопросе между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики. Эта договоренность могла бы войти в силу с первого числа месяца, следующего за обменом уведомлениями, подтверждающими, что надлежащие конституционные процедуры были выполнены с этой целью в обоих государствах".
Имею честь уведомить Ваше Превосходительство о согласии моего Правительства с вышеизложенным.
Примите, Господин посол, уверения в моем совершенном уважении.
(Подпись)
14 марта 1967 года

УКАЗ Президиума ВС СССР от 22.02.1967 n 834-vii"О РАТИФИКАЦИИ ТОРГОВОГО СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ СССР И ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ МАВРИТАНИЯ"  »
Международное законодательство »
Читайте также